How your unique story can get you hired | The Way We Work, a TED series

127,550 views ・ 2020-11-02

TED


Dubbelklik op de Engelse ondertitels hieronder om de video af te spelen.

00:00
Transcriber: Erin Gregory Reviewer: Ivana Korom
0
0
7000
00:00
You're sitting at your computer, about to apply for your dream job,
1
240
3306
Vertaald door: TED Translators Admin Nagekeken door: Tahlia Flora
Je zit achter je computer
en je wilt solliciteren naar je droombaan,
00:03
but then thoughts start to go through your head
2
3570
2223
maar dan gaan er gedachten door je hoofd
00:05
that this is a waste of your time.
3
5817
1651
dat dit tijdverspilling is.
00:07
Maybe you're thinking,
4
7492
1151
Misschien denk je wel:
00:08
"My parents didn't go to college,"
5
8667
1642
mijn ouders hebben niet gestudeerd,
00:10
or "I have a learning disability."
6
10333
1753
of: ik heb een leerstoornis.
’Toen ik hun website bezocht
00:12
"When I went on their website
7
12110
1385
00:13
and I looked at the folks in the most senior level roles,
8
13519
2706
en de mensen bekeek die de hoogste posities bekleden,
zag ik niemand die mijn ras of geslacht representeerde.
00:16
I didn't see anyone who represented my race or my gender."
9
16249
3567
00:19
"There's just no way I'm going to get this job."
10
19840
2266
Het is onmogelijk dat ik deze baan zal krijgen.′
Dus je stuurt niet eens een sollicitatie.
00:22
So you don't even submit the application.
11
22130
2775
00:25
But I'm here to tell you that your self-doubt
12
25367
2898
Maar ik ben hier om je te vertellen dat de twijfels over jouw ervaringen
00:28
about your experiences can be the key
13
28289
3807
de sleutel kunnen zijn
00:32
to driving your career success.
14
32120
2311
om je carrière te stuwen.
00:34
[The Way We Work]
15
34455
1930
[De manier waarop we werken]
00:37
[Made possible with the support of Dropbox]
16
37482
2023
[Mede mogelijk gemaakt door Dropbox]
00:39
Most of us experience self-doubt at high-stakes moments,
17
39529
3557
Vaak twijfelen we aan onszelf wanneer er veel op het spel staat.
00:43
especially if they're people of color,
18
43110
2006
Vooral mensen met een getinte huid,
00:45
first generation college student,
19
45140
1656
eerste generatie studenten,
00:46
or they don't have a traditional background,
20
46820
2326
of mensen zonder traditionele achtergrond,
00:49
so they don't fit "the mold."
21
49170
1586
dus passen ze niet in het plaatje.
00:50
If that's you, you're a part of my community.
22
50780
2630
Als je je hierin herkent, hoor je bij mijn gemeenschap.
00:53
What I've realized is that these experiences
23
53434
2588
Ik realiseerde dat deze ervaringen
00:56
that seem like a liability
24
56046
1940
die op een aansprakelijkheid lijken,
eigenlijk jouw onderscheidende kracht zijn.
00:58
are actually your differentiating strength.
25
58010
3166
01:01
The secret is to transform how you perceive your own story.
26
61200
4593
Het geheim is om jouw verhaal zoals jij het ziet, te transformeren.
01:05
Even if you've been on an untraditional path,
27
65817
2579
Zelfs als je een ontraditioneel pad nam,
01:08
you've accrued some skills over time
28
68420
2596
heb je in de loop van de tijd vaardigheden opgebouwd
die erg waardevol zijn als werknemer.
01:11
that are really valuable in the workforce.
29
71040
2276
01:13
Your task is to identify those experiences and trumpet them,
30
73340
5175
Het is jouw taak om deze ervaringen te identificeren en te rondbazuinen,
01:18
because it's likely that story,
31
78539
2468
want de kans is groot dat dit verhaal,
jouw ticket is naar een geweldige baan.
01:21
that is your ticket to a great job.
32
81031
2850
01:23
I know this, because I had my own self-doubts
33
83905
2321
Ik weet dit, omdat ik ook aan mezelf twijfelde
01:26
that I had to overcome.
34
86250
1396
en dit moest overwinnen.
01:27
I didn't have top-notch internships in college.
35
87670
2366
Ik had geen stages gelopen bij topbedrijven.
01:30
I also wasn't an extraordinary student.
36
90060
2456
Ik was ook geen topstudent.
01:32
By the time graduation came around,
37
92540
1886
Aan het einde van mijn studie,
01:34
I was definitely the thank you, laude, versus the cum laude.
38
94450
3838
was ik ongetwijfeld de zesjesstudent en geen met-lof-student.
01:38
What I didn't realize was that I was really good
39
98312
2245
Ik realiseerde me niet dat ik erg goed was
01:40
at connecting with people,
40
100581
1762
in contact leggen met mensen.
01:42
and now as a talent nerd and a CEO,
41
102367
2389
En nu als talentscout en directeur,
01:44
I've watched thousands of graduates,
42
104780
2202
zag ik duizenden afgestudeerden
die daadwerkelijk aan zichzelf twijfelden,
01:47
who actually had a lot of self-doubts, overcome those
43
107006
2810
dit overwinnen en doelen bereiken waarover ze niet eens durfden te dromen,
01:49
and accomplish goals they never thought were imaginable,
44
109840
2683
01:52
and here's how.
45
112547
1611
en hier is hoe.
01:54
Ask yourself two questions.
46
114182
2044
Stel jezelf twee vragen.
01:56
The first is, why do you want to do this work?
47
116250
3086
De eerste vraag is: waarom wil je dit soort werk doen?
01:59
Maybe you already know the kind of job or work environment
48
119360
3198
Misschien weet je al welke baan of werkomgeving
02:02
that makes you happy,
49
122582
1174
jou gelukkig maakt
02:03
or maybe you haven't quite figured that out yet.
50
123780
2396
of misschien ben je daar nog niet helemaal uit.
02:06
Usually, your personal experiences can help give you clues.
51
126200
3486
Meestal kunnen deze persoonlijke ervaringen je aanwijzingen geven.
02:09
For example, did your grandmother do manual labor,
52
129710
3486
Heeft jouw oma bijvoorbeeld handarbeid verricht
02:13
and it made you really worry that she didn't get access
53
133220
2666
en maakte je je zorgen dat ze geen toegang had
02:15
to high quality healthcare?
54
135910
1586
tot hoogwaardige gezondheidszorg?
02:17
Did your brother have to overcome his dyslexia,
55
137520
2732
Moest je broer dyslexie overwinnen
02:20
and you helped him with his reading?
56
140276
1745
en heb jij hem geholpen met lezen?
02:22
And so, you became really attuned to education policy.
57
142045
3571
Zodoende ben je het onderwijsbeleid beter gaan begrijpen.
02:25
When you're in an interview,
58
145640
1715
Wanneer je wordt geïnterviewd
02:27
go ahead and talk about them,
59
147379
2067
kun je gerust over hen praten,
02:29
because it will show your passion
60
149470
2056
want zo laat je je passie
02:31
and your dedication to the work.
61
151550
2556
en toewijding aan het werk zien.
02:34
One young person I know, Dylan,
62
154130
1686
Een jongeman die ik ken, Dylan,
02:35
was not sharing his personal story
63
155840
2316
deelde niet zijn persoonlijke verhaal
02:38
about filling out immigration papers for his parents
64
158180
2736
over hoe hij immigratieformulieren invulde voor zijn ouders
02:40
when he was younger.
65
160940
1183
toen hij klein was.
Vaak als hij erover sprak,
02:42
Often when he told it,
66
162147
1166
02:43
people would think that his parents weren't sophisticated.
67
163337
3048
dachten mensen dat zijn ouders niet slim genoeg waren.
02:46
Dylan realized that he needed to harness the power
68
166409
2517
Dylan realiseerde dat hij de kracht
02:48
of that incredible story,
69
168950
1571
van zo’n geweldig verhaal moest inzetten
02:50
along with his academic talents.
70
170545
2061
naast zijn academische talenten.
02:52
He told it in a way, when he was applying to law school,
71
172630
2766
Hij vertelde het toen hij zich inschreef bij de rechtenfacultiteit,
02:55
that made it clear why he wanted to go into advocacy law.
72
175420
3978
om duidelijk te maken waarom hij advocaat wilt worden.
02:59
He is now in his third year at Georgetown Law.
73
179422
3492
Hij zit nu in zijn derde jaar op Georgetown Law.
03:02
The second question you have to ask yourself is,
74
182938
2598
De tweede vraag die je jezelf moet stellen is:
03:05
how can I share my story
75
185560
1426
hoe kan ik mijn verhaal delen
zodat ik mijn unieke kwaliteiten op de werkplek kan laten zien?
03:07
to showcase the unique strengths I will bring to the work?
76
187010
3661
03:10
For example, did you have to work multiple jobs
77
190695
2601
Had je bijvoorbeeld meerdere banen naast je studie
03:13
while you were in college that did not at all align
78
193320
2856
die totaal niet overeenkwamen
03:16
with your major?
79
196200
1173
met jouw major?
03:17
That shows an employer that you have time management skills
80
197397
2793
Zo ziet een werkgever dat je goed je tijd indeelt
en een sterke werkethiek hebt.
03:20
and a strong work ethic.
81
200214
1326
03:21
Did you need to drop out of college
82
201564
1706
Moest je stoppen met school
omdat een van jouw ouders ziek werd?
03:23
because one of your parents was sick?
83
203294
1769
Vul het gat op,
03:25
Fill in the gap,
84
205087
1167
03:26
talk about how you administered their treatment plan.
85
206278
2868
leg uit hoe je hun behandelplan opstelde.
03:29
Talk about how you had to work around their complex schedules.
86
209170
3951
Leg uit hoe je je aanpaste aan hun complexe tijdschema.
03:33
That shows that you're thoughtful,
87
213145
2161
Dit toont aan hoe attent
03:35
that you're compassionate, and you know what,
88
215330
2164
en medelevend je bent, en weet je wat,
03:37
that is what makes a great teammate.
89
217518
2228
dat maakt jou een geweldige teamgenoot.
03:39
Reframing the hardship in your story
90
219770
2516
Door de problemen in jouw verhaal te herdefiniëren,
03:42
can remake your confidence over and over again,
91
222310
4030
krijg je keer op keer meer zelfvertrouwen,
03:46
but it takes time.
92
226364
1332
maar het kost wel tijd.
03:47
It's like running a marathon.
93
227720
1546
Het is alsof je een marathon rent.
03:49
You have to train and practice.
94
229290
2236
Je moeten trainen en oefenen.
03:51
Go back and reflect on those tough questions
95
231550
2556
Denk na en reflecteer de moeilijke vragen
03:54
that you need to answer.
96
234130
1686
die je moet beantwoorden.
03:55
The answers are what makes you you,
97
235840
3286
De antwoorden maken jou tot wie je bent,
03:59
and I have to tell you,
98
239150
1406
en ik moet zeggen,
04:00
when you learn to practice that story,
99
240580
2456
dat wanneer je het verhaal voorbereidt,
04:03
tell it with conviction.
100
243060
1782
je het overtuigend moet vertellen.
04:04
I am sure that the hiring manager
101
244866
2715
Ik weet zeker dat de aanwervende manager
04:07
is going to hear the strength in it too.
102
247605
2617
ook hoort hoe krachtig het verhaal is.
Over deze website

Deze site laat u kennismaken met YouTube-video's die nuttig zijn om Engels te leren. U ziet Engelse lessen gegeven door topdocenten uit de hele wereld. Dubbelklik op de Engelse ondertitels op elke videopagina om de video af te spelen. De ondertitels scrollen synchroon met het afspelen van de video. Heeft u opmerkingen of verzoeken, neem dan contact met ons op via dit contactformulier.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7