How your unique story can get you hired | The Way We Work, a TED series

130,002 views ・ 2020-11-02

TED


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

00:00
Transcriber: Erin Gregory Reviewer: Ivana Korom
0
0
7000
00:00
You're sitting at your computer, about to apply for your dream job,
1
240
3306
Traducteur: TED Translators Admin Relecteur: Elisabeth Buffard
Assis devant votre ordinateur,
sur le point de candidater au poste de vos rêves,
00:03
but then thoughts start to go through your head
2
3570
2223
mais vous commencez à penser que c’est une perte de temps.
00:05
that this is a waste of your time.
3
5817
1651
00:07
Maybe you're thinking,
4
7492
1151
Vous pensez peut-être :
00:08
"My parents didn't go to college,"
5
8667
1642
« Mes parents ne sont pas diplômés »
00:10
or "I have a learning disability."
6
10333
1753
ou « J'ai du mal à apprendre ».
00:12
"When I went on their website
7
12110
1385
« En allant sur leur site,
00:13
and I looked at the folks in the most senior level roles,
8
13519
2706
j'ai regardé les dirigeants
00:16
I didn't see anyone who represented my race or my gender."
9
16249
3567
et je n’ai vu personne représentant ma race ou de mon genre. »
00:19
"There's just no way I'm going to get this job."
10
19840
2266
« Je n’ai absolument aucune chance d’obtenir ce poste. »
00:22
So you don't even submit the application.
11
22130
2775
Alors vous ne prenez même pas la peine d’envoyer votre candidature.
00:25
But I'm here to tell you that your self-doubt
12
25367
2898
Mais je suis là pour vous dire,
que vos propres doutes concernant vos expériences
00:28
about your experiences can be the key
13
28289
3807
peuvent constituer la clé de la réussite de votre carrière.
00:32
to driving your career success.
14
32120
2311
00:34
[The Way We Work]
15
34455
1930
[Notre Façon de Travailler]
00:37
[Made possible with the support of Dropbox]
16
37482
2023
[Réalisé grâce au soutien de Dropbox]
00:39
Most of us experience self-doubt at high-stakes moments,
17
39529
3557
La plupart d’entre nous doutent de nous dans les moments décisifs,
00:43
especially if they're people of color,
18
43110
2006
surtout en tant que personnes de couleur,
00:45
first generation college student,
19
45140
1656
les premiers de la famille à faire des études
00:46
or they don't have a traditional background,
20
46820
2326
ou ceux qui n’ont pas un parcours classique.
00:49
so they don't fit "the mold."
21
49170
1586
Ils ne sont pas dans “le moule”.
00:50
If that's you, you're a part of my community.
22
50780
2630
Si c’est vous, vous faites partie de ma communauté.
00:53
What I've realized is that these experiences
23
53434
2588
J’ai compris que ces expériences qui semblent être un handicap
00:56
that seem like a liability
24
56046
1940
sont en fait une force qui vous différencie.
00:58
are actually your differentiating strength.
25
58010
3166
01:01
The secret is to transform how you perceive your own story.
26
61200
4593
Le secret, c’est de transformer la faço dont vous concevez votre histoire.
01:05
Even if you've been on an untraditional path,
27
65817
2579
Même si vous avez emprunt une voie inhabituelle,
01:08
you've accrued some skills over time
28
68420
2596
vous avez acquis des compétences au fil du temps
01:11
that are really valuable in the workforce.
29
71040
2276
qui sont très précieuses au travail.
01:13
Your task is to identify those experiences and trumpet them,
30
73340
5175
Votre tâche consiste à identifier ces expériences et à les proclamer,
01:18
because it's likely that story,
31
78539
2468
parce que cette histoire, c’est probablement
01:21
that is your ticket to a great job.
32
81031
2850
votre billet d'entrée pour un super poste.
01:23
I know this, because I had my own self-doubts
33
83905
2321
Je le sais, parce que j’avais mes propres doutes
01:26
that I had to overcome.
34
86250
1396
que j'ai dû surmonter.
01:27
I didn't have top-notch internships in college.
35
87670
2366
Je n’ai pas eu les meilleurs stages à l’université.
01:30
I also wasn't an extraordinary student.
36
90060
2456
Je n’étais pas non plus une étudiante extraordinaire.
01:32
By the time graduation came around,
37
92540
1886
Au moment de la remise des diplômes,
01:34
I was definitely the thank you, laude, versus the cum laude.
38
94450
3838
j'ai évidemment eu la mention passable.
01:38
What I didn't realize was that I was really good
39
98312
2245
Je n’avais pas compris que j’étais douée
01:40
at connecting with people,
40
100581
1762
pour le contact avec les gens.
01:42
and now as a talent nerd and a CEO,
41
102367
2389
Aujourd’hui, je suis PDG et obsédée par les talents.
01:44
I've watched thousands of graduates,
42
104780
2202
J'ai vu des milliers de diplômés,
qui doutaient beaucoup d’eux-mêmes, mais ont surmonté ça
01:47
who actually had a lot of self-doubts, overcome those
43
107006
2810
01:49
and accomplish goals they never thought were imaginable,
44
109840
2683
et atteint des objectifs qu’ils n’auraient jamais imaginés,
01:52
and here's how.
45
112547
1611
et voici comment.
01:54
Ask yourself two questions.
46
114182
2044
Posez-vous deux questions.
01:56
The first is, why do you want to do this work?
47
116250
3086
La première : pourquoi voulez-vous faire ce travail ?
01:59
Maybe you already know the kind of job or work environment
48
119360
3198
Peut-être connaissez-vous déjà le type de poste ou d’environnement
02:02
that makes you happy,
49
122582
1174
qui vous rend heureux,
02:03
or maybe you haven't quite figured that out yet.
50
123780
2396
ou peut-être qu vous ne l’avez pas encore trouvé.
02:06
Usually, your personal experiences can help give you clues.
51
126200
3486
Généralement, vos expériences personnelles peuvent vous donner des indices.
02:09
For example, did your grandmother do manual labor,
52
129710
3486
Par exemple, votre grand-mère faisait-elle un travail manuel
02:13
and it made you really worry that she didn't get access
53
133220
2666
et aviez-vous peur qu'elle n'ait pas accès à des soins de qualité ?
02:15
to high quality healthcare?
54
135910
1586
02:17
Did your brother have to overcome his dyslexia,
55
137520
2732
Votre frère a-t-il dû surmonter sa dyslexie
02:20
and you helped him with his reading?
56
140276
1745
et l'avez-vous aidé à lire ?
02:22
And so, you became really attuned to education policy.
57
142045
3571
Vous vous êtes donc familiarisé avec le sujet de l’éducation.
02:25
When you're in an interview,
58
145640
1715
Lorsque vous êtes en entretien, allez-y, parlez en,
02:27
go ahead and talk about them,
59
147379
2067
02:29
because it will show your passion
60
149470
2056
parce que cela montrera votre passion et votre dévouement pour ce travail.
02:31
and your dedication to the work.
61
151550
2556
02:34
One young person I know, Dylan,
62
154130
1686
Un jeune que je connais, Dylan, ne racontait pas son histoire,
02:35
was not sharing his personal story
63
155840
2316
02:38
about filling out immigration papers for his parents
64
158180
2736
qu’il remplissait des formulaire d’immigration pour ses parents
02:40
when he was younger.
65
160940
1183
quand il était petit.
02:42
Often when he told it,
66
162147
1166
Souvent, s'il en parlait,
02:43
people would think that his parents weren't sophisticated.
67
163337
3048
les gens pensaient que ses parent n’étaient pas sophistiqués.
02:46
Dylan realized that he needed to harness the power
68
166409
2517
Dylan a compris qu’il devait exploiter la valeur de cette histoire incroyable,
02:48
of that incredible story,
69
168950
1571
02:50
along with his academic talents.
70
170545
2061
ainsi que ses talents universitaires.
02:52
He told it in a way, when he was applying to law school,
71
172630
2766
En postulant à la faculté de droit, il l’a racontée
02:55
that made it clear why he wanted to go into advocacy law.
72
175420
3978
pour montrer clairement sa motivatio à se lancer dans le droit de la défense.
02:59
He is now in his third year at Georgetown Law.
73
179422
3492
Il est aujourd’hui en troisième année de droit à Georgetown.
03:02
The second question you have to ask yourself is,
74
182938
2598
La deuxième question que vous devez vous poser, c’est :
03:05
how can I share my story
75
185560
1426
comment partager mon histoire
pour mettre en avant les atouts singuliers que je vais apporter au travail ?
03:07
to showcase the unique strengths I will bring to the work?
76
187010
3661
03:10
For example, did you have to work multiple jobs
77
190695
2601
Par exemple, avez-vous dû occuper plusieurs emplois
03:13
while you were in college that did not at all align
78
193320
2856
pendant vos études universitaires qui ne correspondaient pas
03:16
with your major?
79
196200
1173
à votre spécialité ?
03:17
That shows an employer that you have time management skills
80
197397
2793
Ça montre à un employeur que vous savez gérer votre temps
03:20
and a strong work ethic.
81
200214
1326
et votre éthique de travail.
03:21
Did you need to drop out of college
82
201564
1706
Avez-vous dû quitter l'université car l'un de vos parents était malade ?
03:23
because one of your parents was sick?
83
203294
1769
03:25
Fill in the gap,
84
205087
1167
Comblez le vide,
03:26
talk about how you administered their treatment plan.
85
206278
2868
parlez de la façon dont vous avez géré leur traitement.
03:29
Talk about how you had to work around their complex schedules.
86
209170
3951
Parlez de la façon dont vous avez dû composer avec leurs horaires complexes.
03:33
That shows that you're thoughtful,
87
213145
2161
Cela montre que vous êtes réfléchi,
03:35
that you're compassionate, and you know what,
88
215330
2164
que vous êtes compatissant, et vous savez quoi,
03:37
that is what makes a great teammate.
89
217518
2228
c'est ce qui fait un excellent coéquipier.
03:39
Reframing the hardship in your story
90
219770
2516
Reformuler les difficultés dans votre histoire
03:42
can remake your confidence over and over again,
91
222310
4030
peut vous redonner confiance à maintes reprises,
03:46
but it takes time.
92
226364
1332
mais cela prend du temps.
03:47
It's like running a marathon.
93
227720
1546
C'est comme courir un marathon.
03:49
You have to train and practice.
94
229290
2236
Il faut s'entraîner et pratiquer.
03:51
Go back and reflect on those tough questions
95
231550
2556
Revenez en arrière et pense à ces questions difficiles
03:54
that you need to answer.
96
234130
1686
auxquelles vous devez répondre.
03:55
The answers are what makes you you,
97
235840
3286
Les réponses sont ce qui fait qui vous êtes
03:59
and I have to tell you,
98
239150
1406
et je dois vous dire,
04:00
when you learn to practice that story,
99
240580
2456
quand vous apprenez à pratiquer cette histoire,
04:03
tell it with conviction.
100
243060
1782
parlez en avec conviction.
04:04
I am sure that the hiring manager
101
244866
2715
Je suis sûre que la personne en charge du recrutement
04:07
is going to hear the strength in it too.
102
247605
2617
entendra la force qu'elle contient.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7