How your unique story can get you hired | The Way We Work, a TED series

130,396 views ・ 2020-11-02

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

00:00
Transcriber: Erin Gregory Reviewer: Ivana Korom
0
0
7000
00:00
You're sitting at your computer, about to apply for your dream job,
1
240
3306
المترجم: omar idmassaoud المدقّق: Shimaa Nabil
وأنت جالس أمام حاسوبك على وشك التقدم لوظيفة أحلامك،
00:03
but then thoughts start to go through your head
2
3570
2223
إذ بوابل من الأفكار ينهمر على رأسك
00:05
that this is a waste of your time.
3
5817
1651
مفادها أنك ستُضيع وقتك بفعل هذا.
00:07
Maybe you're thinking,
4
7492
1151
قد يتبادر الآتي لذهنك:
00:08
"My parents didn't go to college,"
5
8667
1642
"والداي لم يذهبا إلى الكلية،"
00:10
or "I have a learning disability."
6
10333
1753
أو "لدي إعاقة تمنعني من التعلم."
00:12
"When I went on their website
7
12110
1385
"عندما زرت موقعهم على الإنترنت
00:13
and I looked at the folks in the most senior level roles,
8
13519
2706
ونظرت إلى الأشخاص الذين يشغلون مناصب رفيعة المستوى،
00:16
I didn't see anyone who represented my race or my gender."
9
16249
3567
لم أر أي شخص ينتمي لنفس عرقي أو نوعي".
00:19
"There's just no way I'm going to get this job."
10
19840
2266
"ليس لدي أدنى فرصة للحصول على هذه الوظيفة."
00:22
So you don't even submit the application.
11
22130
2775
وبالتالي لا تقدم الطلب حتّى.
00:25
But I'm here to tell you that your self-doubt
12
25367
2898
لكنني هنا لأخبرك أن ما انتابك من شك
00:28
about your experiences can be the key
13
28289
3807
حول تجاربك يمكن أن يكون المفتاح
00:32
to driving your career success.
14
32120
2311
لفتح باب النجاح في حياتك المهنية.
00:34
[The Way We Work]
15
34455
1930
[طريقة عملنا]
00:37
[Made possible with the support of Dropbox]
16
37482
2023
[أصبح ممكنًا بفضل دعم دروب بوكس]
00:39
Most of us experience self-doubt at high-stakes moments,
17
39529
3557
يراود معظم الناس الشك في قدراتهم في لحظات الخطر،
00:43
especially if they're people of color,
18
43110
2006
خاصة إذا كانوا أشخاصًا ملونين،
00:45
first generation college student,
19
45140
1656
أو طلابًا جامعيين من الجيل الأول،
00:46
or they don't have a traditional background,
20
46820
2326
أو ليس لديهم خلفية تقليدية، بحيت لا يتناسبون في "القالب" الاجتماعي.
00:49
so they don't fit "the mold."
21
49170
1586
00:50
If that's you, you're a part of my community.
22
50780
2630
إذا كان هذا ينطبق عليك فأنت جزء من مجتمعي.
00:53
What I've realized is that these experiences
23
53434
2588
ما أدركته هو أن هذه التجارب
00:56
that seem like a liability
24
56046
1940
التي تبدو وكأنها عبء
00:58
are actually your differentiating strength.
25
58010
3166
هي في الواقع قوتك المميزة.
01:01
The secret is to transform how you perceive your own story.
26
61200
4593
يكمن السر في تغيير طريقة إدراكك لقصتك.
01:05
Even if you've been on an untraditional path,
27
65817
2579
حتى لو كان مسار حياتك غير تقليدي،
01:08
you've accrued some skills over time
28
68420
2596
إلا أنك اكتسبت بعض المهارات بمرور الوقت
01:11
that are really valuable in the workforce.
29
71040
2276
والتي تعتبر ذات قيمة كبيرة ضمن القوى العاملة.
01:13
Your task is to identify those experiences and trumpet them,
30
73340
5175
تتلخص مهمتك في تحديد تلك التجارب والتبوق بها،
01:18
because it's likely that story,
31
78539
2468
لأن هذه القصة ستكون على الأرجح
01:21
that is your ticket to a great job.
32
81031
2850
تذكرتك للحصول على وظيفة رائعة.
01:23
I know this, because I had my own self-doubts
33
83905
2321
أنا أعلم هذا لأنه ساورتني شكوك في قدراتي الذاتية
01:26
that I had to overcome.
34
86250
1396
وكان علي التغلب عليها.
01:27
I didn't have top-notch internships in college.
35
87670
2366
لم أحظى بتدريب داخلي رفيع عندما كنت في الكلية.
01:30
I also wasn't an extraordinary student.
36
90060
2456
كما أنني لم أكن طالبة استثنائية.
01:32
By the time graduation came around,
37
92540
1886
عندما حل وقت التخرج،
01:34
I was definitely the thank you, laude, versus the cum laude.
38
94450
3838
لم أكن بالتأكيد ممن تخرجوا بدرجة امتياز بل تخرجت فقط والحمد لله.
01:38
What I didn't realize was that I was really good
39
98312
2245
ما لم أدركه هو أنني كنت جيدة حقًا
01:40
at connecting with people,
40
100581
1762
في التواصل مع الناس،
01:42
and now as a talent nerd and a CEO,
41
102367
2389
والآن بصفتي شاحذة مواهب ومديرة تنفيذية،
01:44
I've watched thousands of graduates,
42
104780
2202
شاهدت الآلاف من خريجي الجامعات
01:47
who actually had a lot of self-doubts, overcome those
43
107006
2810
الذين ساورتهم الكثير من الشكوك في قدراتهم وقد تغلبوا عليها
01:49
and accomplish goals they never thought were imaginable,
44
109840
2683
وحققوا أهدافًا لم يعتقدوا أبدًا أنهم قادرون على تحقيقها،
01:52
and here's how.
45
112547
1611
وإليك الطريقة.
01:54
Ask yourself two questions.
46
114182
2044
اسأل نفسك سؤالين.
01:56
The first is, why do you want to do this work?
47
116250
3086
الأول، لماذا تريد القيام بهذا العمل؟
01:59
Maybe you already know the kind of job or work environment
48
119360
3198
ربما تعرف بالفعل نوع الوظيفة أو بيئة العمل
02:02
that makes you happy,
49
122582
1174
اللذان يجعلانك سعيدًا،
02:03
or maybe you haven't quite figured that out yet.
50
123780
2396
أو ربما ما زلت لم تكتشف ذلك بعد.
02:06
Usually, your personal experiences can help give you clues.
51
126200
3486
في الغالب يمكن لتجاربك الشخصية أن تمدك ببعض الدلائل.
02:09
For example, did your grandmother do manual labor,
52
129710
3486
على سبيل المثال، هل قامت جدتك بعمل يدوي،
02:13
and it made you really worry that she didn't get access
53
133220
2666
وانتابك القلق الكثير لأنه لم يُمكن لها الحصول على رعاية صحية عالية الجودة؟
02:15
to high quality healthcare?
54
135910
1586
02:17
Did your brother have to overcome his dyslexia,
55
137520
2732
هل كان على أخيك أن يتغلب على عسر القراءة،
02:20
and you helped him with his reading?
56
140276
1745
وساعدته في تمارين القراءة؟
02:22
And so, you became really attuned to education policy.
57
142045
3571
وبالتالي أصبحت على اطلاع بسياسة التعليم.
02:25
When you're in an interview,
58
145640
1715
عندما تكون في مقابلة،
02:27
go ahead and talk about them,
59
147379
2067
بادر بالحديث عن تجاربك،
02:29
because it will show your passion
60
149470
2056
لأنها ستُظهر شغفك
02:31
and your dedication to the work.
61
151550
2556
وتفانيك في إنجاز العمل.
02:34
One young person I know, Dylan,
62
154130
1686
أحد الشباب الذين أعرفهم واسمه ديلان،
02:35
was not sharing his personal story
63
155840
2316
لم يكن يشارك قصته الشخصية
02:38
about filling out immigration papers for his parents
64
158180
2736
حول تعبئة أوراق الهجرة لوالديه
02:40
when he was younger.
65
160940
1183
عندما كان أصغر سنًا.
02:42
Often when he told it,
66
162147
1166
غالبًا عندما يشارك قصته يعتقد الناس أن والديه لم يكونا متعلمين.
02:43
people would think that his parents weren't sophisticated.
67
163337
3048
02:46
Dylan realized that he needed to harness the power
68
166409
2517
أدرك ديلان أنه بحاجة لتسخير القوة
02:48
of that incredible story,
69
168950
1571
الكامنة في تلك القصة المذهلة،
02:50
along with his academic talents.
70
170545
2061
إلى جانب تسخير مواهبه الأكاديمية.
02:52
He told it in a way, when he was applying to law school,
71
172630
2766
فسردها بأسلوب فذ عندما تقدم بطلب للالتحاق بكلية الحقوق،
02:55
that made it clear why he wanted to go into advocacy law.
72
175420
3978
ما جعل سبب رغبته في الخوض في قانون المحاماة واضحًا جليًا.
02:59
He is now in his third year at Georgetown Law.
73
179422
3492
وهو الآن يَدرس في سنته الثالثة في كلية جورجتاون للقانون.
03:02
The second question you have to ask yourself is,
74
182938
2598
السؤال الثاني الذي يجب أن تطرحه على نفسك هو:
03:05
how can I share my story
75
185560
1426
كيف يمكنني مشاركة قصتي
03:07
to showcase the unique strengths I will bring to the work?
76
187010
3661
لعرض نقاط القوة الفريدة التي سأضيفها إلى جو العمل؟
03:10
For example, did you have to work multiple jobs
77
190695
2601
على سبيل المثال، هل كان عليك أن تعمل في وظائف متعددة
03:13
while you were in college that did not at all align
78
193320
2856
أثناء دراستك في الكلية والتي لم تتوافق على الإطلاق مع تخصصك؟
03:16
with your major?
79
196200
1173
03:17
That shows an employer that you have time management skills
80
197397
2793
يمد هذا صاحب العمل بدليل على أن لديك مهارات إدارة الوقت
03:20
and a strong work ethic.
81
200214
1326
وأخلاقيات عمل قوية.
03:21
Did you need to drop out of college
82
201564
1706
هل اضطررت لترك الدراسة في الكلية
03:23
because one of your parents was sick?
83
203294
1769
لأن أحد والديك كان مريضًا؟
03:25
Fill in the gap,
84
205087
1167
املأ الفراغ في القصة،
03:26
talk about how you administered their treatment plan.
85
206278
2868
وتحدث عن كيف أشرفت على خطة علاجهما.
03:29
Talk about how you had to work around their complex schedules.
86
209170
3951
تحدث عن كيفية تعاملك مع تعقيدات زياراتهما الطبية.
03:33
That shows that you're thoughtful,
87
213145
2161
هذا يدل على أنك تراعي الآخرين وأنك رحيم.
03:35
that you're compassionate, and you know what,
88
215330
2164
أوتعلم شيئًا، هذا هو ما يجعل من المرء رفيق عمل رائعًا.
03:37
that is what makes a great teammate.
89
217518
2228
03:39
Reframing the hardship in your story
90
219770
2516
إن إعادة صياغة الأحداث العصيبة في قصتك
03:42
can remake your confidence over and over again,
91
222310
4030
من شأنه إعادة بناء ثقتك مرارًا وتكرارًا،
03:46
but it takes time.
92
226364
1332
لكن الأمر يتطلب وقتًا.
03:47
It's like running a marathon.
93
227720
1546
الأمر شبيه بالمشاركة في ماراثون.
03:49
You have to train and practice.
94
229290
2236
عليك أن تتدرب وتتمرن.
03:51
Go back and reflect on those tough questions
95
231550
2556
استرجع تلك الأسئلة الصعبة وفكر فيها
03:54
that you need to answer.
96
234130
1686
والتي عليك الإجابة عليها.
03:55
The answers are what makes you you,
97
235840
3286
إن الأجوبة هي ما يحدد كينونتك،
03:59
and I have to tell you,
98
239150
1406
وعلي إخبارك،
04:00
when you learn to practice that story,
99
240580
2456
عندما تتعلم كيف تروي تلك القصة،
04:03
tell it with conviction.
100
243060
1782
وتسردها وأنت مقتنع بها.
04:04
I am sure that the hiring manager
101
244866
2715
أنا متأكدة أن مدير التوظيف
04:07
is going to hear the strength in it too.
102
247605
2617
سوف يسمع هو أيضًا القوة الكامنة فيها.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7