How your unique story can get you hired | The Way We Work, a TED series

130,002 views ・ 2020-11-02

TED


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

00:00
Transcriber: Erin Gregory Reviewer: Ivana Korom
0
0
7000
00:00
You're sitting at your computer, about to apply for your dream job,
1
240
3306
Tradutor: Patricia Freitas Revisora: Margarida Ferreira
Vocês estão diante do computador, vão concorrer ao vosso emprego de sonho,
00:03
but then thoughts start to go through your head
2
3570
2223
mas depois começam a pensar
00:05
that this is a waste of your time.
3
5817
1651
que é um desperdício de tempo.
00:07
Maybe you're thinking,
4
7492
1151
Talvez estejam a pensar:
00:08
"My parents didn't go to college,"
5
8667
1642
"Os meus pais não tinham nenhum curso."
00:10
or "I have a learning disability."
6
10333
1753
ou "Tenho dificuldade em aprender."
00:12
"When I went on their website
7
12110
1385
"Quando fui ao 'site' deles
00:13
and I looked at the folks in the most senior level roles,
8
13519
2706
"e vi quem estava nos cargos superiores,
00:16
I didn't see anyone who represented my race or my gender."
9
16249
3567
"não vi ninguém da minha etnia ou género."
00:19
"There's just no way I'm going to get this job."
10
19840
2266
"É impossível eu conseguir este emprego."
00:22
So you don't even submit the application.
11
22130
2775
Por isso, nem sequer apresentam a vossa candidatura.
00:25
But I'm here to tell you that your self-doubt
12
25367
2898
Mas estou aqui para dizer-vos que as vossas dúvidas
00:28
about your experiences can be the key
13
28289
3807
sobre a vossa experiência podem ser a chave
00:32
to driving your career success.
14
32120
2311
para o vosso sucesso profissional.
00:34
[The Way We Work]
15
34455
1930
[TED - A Forma como Trabalhamos]
00:37
[Made possible with the support of Dropbox]
16
37482
2023
[Com o apoio do Dropbox]
00:39
Most of us experience self-doubt at high-stakes moments,
17
39529
3557
A maioria de nós duvida de si mesmo em momentos em que há muito em jogo,
00:43
especially if they're people of color,
18
43110
2006
sobretudo se forem pessoas de cor,
a primeira geração de estudantes universitários
00:45
first generation college student,
19
45140
1656
00:46
or they don't have a traditional background,
20
46820
2326
ou se não tiverem um passado tradicional,
00:49
so they don't fit "the mold."
21
49170
1586
e portanto, não "encaixam no modelo".
00:50
If that's you, you're a part of my community.
22
50780
2630
Se isto vos é familiar, vocês fazem parte do meu grupo.
00:53
What I've realized is that these experiences
23
53434
2588
O que eu acabei por perceber é que estas experiências
00:56
that seem like a liability
24
56046
1940
que parecem um risco
00:58
are actually your differentiating strength.
25
58010
3166
são, na verdade, o que distinguem a nossa força.
01:01
The secret is to transform how you perceive your own story.
26
61200
4593
O segredo é transformar a forma como vemos a nossa história.
01:05
Even if you've been on an untraditional path,
27
65817
2579
Mesmo se não tiverem tido um percurso tradicional,
01:08
you've accrued some skills over time
28
68420
2596
acumularam competências ao longo do tempo
01:11
that are really valuable in the workforce.
29
71040
2276
que são muito importantes para o mercado de trabalho.
01:13
Your task is to identify those experiences and trumpet them,
30
73340
5175
A vossa tarefa é identificar essas experiências e publicitá-las
01:18
because it's likely that story,
31
78539
2468
porque é provável que essa história
01:21
that is your ticket to a great job.
32
81031
2850
seja o vosso bilhete para um ótimo emprego.
01:23
I know this, because I had my own self-doubts
33
83905
2321
Eu sei disto porque tive as minhas dúvidas
01:26
that I had to overcome.
34
86250
1396
que tive de ultrapassar.
01:27
I didn't have top-notch internships in college.
35
87670
2366
Não tive estágios incríveis na universidade,
01:30
I also wasn't an extraordinary student.
36
90060
2456
nem fui uma aluna extraordinária.
01:32
By the time graduation came around,
37
92540
1886
Mas, quando chegou o dia da formatura,
01:34
I was definitely the thank you, laude, versus the cum laude.
38
94450
3838
fui a licenciada com um elogio mas não a licenciada com distinção.
01:38
What I didn't realize was that I was really good
39
98312
2245
O que eu não percebi, foi que eu era muito boa
01:40
at connecting with people,
40
100581
1762
a interagir com as pessoas,
01:42
and now as a talent nerd and a CEO,
41
102367
2389
e agora como especialista em talentos e CEO,
01:44
I've watched thousands of graduates,
42
104780
2202
tenho visto milhares de licenciados
01:47
who actually had a lot of self-doubts, overcome those
43
107006
2810
que tinham muitas dúvidas pessoais, a ultrapassá-las
01:49
and accomplish goals they never thought were imaginable,
44
109840
2683
e a concretizar objetivos que nunca pensaram ser possíveis.
01:52
and here's how.
45
112547
1611
Foi assim que eles fizeram.
01:54
Ask yourself two questions.
46
114182
2044
Façam duas perguntas a vocês mesmos.
01:56
The first is, why do you want to do this work?
47
116250
3086
A primeira é: Porque é que querem fazer este trabalho?
01:59
Maybe you already know the kind of job or work environment
48
119360
3198
Talvez já saibam qual é o tipo de trabalho ou ambiente de trabalho
02:02
that makes you happy,
49
122582
1174
que vos deixa feliz.
02:03
or maybe you haven't quite figured that out yet.
50
123780
2396
Ou talvez isso seja algo que ainda não sabem bem.
02:06
Usually, your personal experiences can help give you clues.
51
126200
3486
Normalmente, as vossas experiências pessoais podem dar-vos pistas.
02:09
For example, did your grandmother do manual labor,
52
129710
3486
Por exemplo, a vossa avó fazia trabalhos manuais
02:13
and it made you really worry that she didn't get access
53
133220
2666
e vocês preocupavam-se bastante que ela não tivesse acesso
02:15
to high quality healthcare?
54
135910
1586
a cuidados de saúde de qualidade?
02:17
Did your brother have to overcome his dyslexia,
55
137520
2732
O vosso irmão teve de ultrapassar a dislexia
02:20
and you helped him with his reading?
56
140276
1745
e vocês ajudaram-no na leitura?
02:22
And so, you became really attuned to education policy.
57
142045
3571
E por isso, vocês ficaram em sintonia com a política educativa?
02:25
When you're in an interview,
58
145640
1715
Quando estiverem numa entrevista,
02:27
go ahead and talk about them,
59
147379
2067
falem nisso,
02:29
because it will show your passion
60
149470
2056
porque isso mostrará a vossa paixão
02:31
and your dedication to the work.
61
151550
2556
e a vossa dedicação ao trabalho.
02:34
One young person I know, Dylan,
62
154130
1686
Um jovem que eu conheço, o Dylan,
02:35
was not sharing his personal story
63
155840
2316
não estava a contar a sua história pessoal
02:38
about filling out immigration papers for his parents
64
158180
2736
sobre preencher os papéis da imigração para os pais dele
02:40
when he was younger.
65
160940
1183
quando era mais novo.
02:42
Often when he told it,
66
162147
1166
Quando ele falava nisso,
02:43
people would think that his parents weren't sophisticated.
67
163337
3048
as pessoas pensavam que os pais dele não eram sofisticados.
02:46
Dylan realized that he needed to harness the power
68
166409
2517
O Dylan percebeu que tinha de aproveitar o poder
02:48
of that incredible story,
69
168950
1571
daquela história incrível,
02:50
along with his academic talents.
70
170545
2061
juntamente com os seus talentos académicos.
02:52
He told it in a way, when he was applying to law school,
71
172630
2766
Ele contou-a de uma forma que, quando se candidatou a Direito,
02:55
that made it clear why he wanted to go into advocacy law.
72
175420
3978
aquilo tornou claro porque é que ele queria estudar direito.
02:59
He is now in his third year at Georgetown Law.
73
179422
3492
Ele está agora no terceiro ano em Georgetown.
03:02
The second question you have to ask yourself is,
74
182938
2598
A segunda coisa que vocês têm de perguntar-se é:
03:05
how can I share my story
75
185560
1426
"Como contar a minha história
03:07
to showcase the unique strengths I will bring to the work?
76
187010
3661
"para ilustrar os pontos fortes que trago ao trabalho?"
03:10
For example, did you have to work multiple jobs
77
190695
2601
Por exemplo, tiveram vários empregos
03:13
while you were in college that did not at all align
78
193320
2856
enquanto estiveram na universidade,
que não estavam em sintonia com o vosso mestrado?
03:16
with your major?
79
196200
1173
03:17
That shows an employer that you have time management skills
80
197397
2793
Isso mostra a um chefe que vocês sabem gerir o vosso tempo
03:20
and a strong work ethic.
81
200214
1326
e têm uma forte ética de trabalho.
03:21
Did you need to drop out of college
82
201564
1706
Desistiram da universidade porque um dos vossos pais adoeceu?
03:23
because one of your parents was sick?
83
203294
1769
Preencham essa lacuna,
03:25
Fill in the gap,
84
205087
1167
03:26
talk about how you administered their treatment plan.
85
206278
2868
falem sobre como administraram o plano de tratamento deles.
03:29
Talk about how you had to work around their complex schedules.
86
209170
3951
Falem sobre como tiveram de se adaptar aos complexos horários deles.
03:33
That shows that you're thoughtful,
87
213145
2161
Isso mostra como vocês são ponderados,
03:35
that you're compassionate, and you know what,
88
215330
2164
que têm compaixão e, sabem que mais,
03:37
that is what makes a great teammate.
89
217518
2228
é isso que faz um ótimo colega.
03:39
Reframing the hardship in your story
90
219770
2516
Dar um novo ar ao infortúnio na vossa história
03:42
can remake your confidence over and over again,
91
222310
4030
pode transformar a vossa confiança, uma e outra vez,
03:46
but it takes time.
92
226364
1332
mas leva tempo.
03:47
It's like running a marathon.
93
227720
1546
É como correr uma maratona.
03:49
You have to train and practice.
94
229290
2236
Temos de treinar e praticar.
03:51
Go back and reflect on those tough questions
95
231550
2556
Reflitam sobre estas questões complicadas
03:54
that you need to answer.
96
234130
1686
que têm de responder.
03:55
The answers are what makes you you,
97
235840
3286
As respostas refletem a vossa personalidade
03:59
and I have to tell you,
98
239150
1406
e tenho de vos dizer
04:00
when you learn to practice that story,
99
240580
2456
quando aprenderem a praticar essa história,
04:03
tell it with conviction.
100
243060
1782
contem-na com convicção.
04:04
I am sure that the hiring manager
101
244866
2715
Certamente que o responsável pela contratação
04:07
is going to hear the strength in it too.
102
247605
2617
também vai reconhecer a vossa força.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7