Can clouds buy us more time to solve climate change? | Kate Marvel

67,233 views ・ 2017-07-31

TED


Dubbelklik op de Engelse ondertitels hieronder om de video af te spelen.

Vertaald door: Rik Delaet Nagekeken door: Peter van de Ven
00:12
I am a climate scientist,
0
12725
1729
Ik ben klimaatwetenschapper
00:15
and I hate weather.
1
15034
2763
en ik haat weer.
00:17
I have spent too much time in California,
2
17821
2406
Ik heb te veel tijd doorgebracht in Californië
00:20
and I strongly feel that weather should be optional.
3
20251
3665
en ik vind echt dat weer facultatief dient te zijn.
00:23
(Laughter)
4
23940
1134
(Gelach)
00:25
So I don't want to experience clouds,
5
25098
3041
Ik wil wolken liever niet ervaren,
00:28
let alone study them.
6
28163
1373
laat staan ze bestuderen.
00:30
But clouds seem to follow me wherever I go.
7
30186
3697
Maar wolken lijken me overal te volgen.
00:34
The thing is, clouds are a real challenge for climate science.
8
34642
4481
In feite zijn wolken een echte uitdaging voor de klimaatwetenschap.
00:39
We don't know how they're going to react as the planet heats up,
9
39791
3821
We weten niet hoe ze gaan reageren als de planeet opwarmt
00:43
and hidden in that uncertainty
10
43636
3721
en verborgen in die onzekerheid
00:47
might be hope.
11
47381
1286
is er misschien wel hoop.
00:49
Maybe, just maybe,
12
49351
2533
Misschien, heel misschien,
00:51
clouds could slow down global warming,
13
51908
2681
kunnen wolken de opwarming van de aarde vertragen
00:54
and buy us a little bit more time to get our act together,
14
54613
3647
en ons een beetje meer tijd gunnen om onze zaken op orde te krijgen,
00:58
which would be very convenient right now.
15
58284
2716
wat ons echt goed zou uitkomen.
01:01
I mean, even I could put up with a few more cloudy days
16
61420
4090
Zelfs ik zou een paar meer bewolkte dagen best kunnen hebben
01:05
if clouds saved the planet.
17
65534
2067
als wolken de planeet konden redden.
01:08
Now, we are sure about some things.
18
68542
2555
Over sommige dingen zijn we zeker.
01:11
Carbon dioxide is a greenhouse gas,
19
71717
2323
CO2 is een broeikasgas
waarvan we een heleboel uitstoten
01:14
we're emitting a lot of it,
20
74064
1396
01:15
and the planet is heating up.
21
75484
1546
en de planeet warmt op.
01:17
Case closed.
22
77354
1312
Punt.
01:19
But I still go to work every day.
23
79327
1855
Maar ik ga nog elke dag werken.
01:21
It turns out that there is a lot that we don't understand
24
81790
3700
Het blijkt dat er veel is
dat wij niet begrijpen over de klimaatverandering.
01:25
about climate change.
25
85514
1467
01:27
In particular, we haven't answered
26
87434
2464
In het bijzonder is er nog geen antwoord
01:29
what seems to be a very fundamental question.
27
89922
2884
op wat een zeer fundamentele vraag lijkt te zijn.
01:33
We know it's going to get hot,
28
93404
1591
We weten dat het warm gaat worden,
01:35
but we don't know exactly how hot it's going to get.
29
95019
3719
maar we weten niet precies hoe warm het gaat worden.
01:39
Now, this is a really easy question to answer
30
99492
2939
Nu is dit een echt gemakkelijke vraag om te beantwoorden
01:42
if one of you would like to give me a time machine.
31
102455
2974
als iemand me een tijdmachine kon geven.
01:45
But I'm going to be honest with you:
32
105453
2461
Maar ik ga eerlijk zijn:
01:47
if I had a time machine,
33
107938
2055
als ik een tijdmachine had,
01:50
I would not be hanging out at this particular point in history.
34
110017
3286
zou ik in deze tijd niet blijven rondhangen.
01:54
So in order to see the future,
35
114049
3053
Om in de toekomst te zien,
01:57
we have to rely on the output of computer simulations --
36
117126
3614
moeten we computersimulaties vertrouwen --
02:00
climate models, like this one.
37
120764
1963
klimaatmodellen, zoals dit.
02:03
Now, in my line of work,
38
123338
1840
In mijn soort werk
02:05
I encounter many very charming people on the internet
39
125202
3701
ontmoet je veel zeer charmante mensen op het internet
02:08
who like to tell me that climate models are all wrong.
40
128927
4136
die me graag vertellen dat klimaatmodellen helemaal verkeerd zijn.
02:13
And I would just like to say:
41
133762
2316
En ik zou alleen willen zeggen:
02:16
no kidding!
42
136102
1184
"Je meent het!"
02:18
Seriously? I get paid to complain about climate models.
43
138209
3578
Serieus? Ze betalen me om te klagen over de klimaatmodellen.
02:21
But we don't want models to be perfect.
44
141811
3361
Maar modellen hoeven niet perfect zijn.
02:25
We want them to be useful.
45
145645
1495
Ze moeten nuttig zijn.
02:27
I mean, think about it:
46
147766
1631
Denk er even over na:
02:29
a computer simulation
47
149421
2058
een computersimulatie
02:31
that's able to exactly reproduce all of reality.
48
151503
3886
die de hele realiteit perfect zou kunnen reproduceren.
02:35
That's not a climate model;
49
155986
1789
Dat is geen klimaatmodel.
02:38
That's "The Matrix."
50
158315
1572
Dat is 'The Matrix'.
02:40
So, models are not crystal balls.
51
160842
3412
Modellen zijn geen kristallen bollen.
02:44
They're research tools,
52
164278
1691
Het zijn hulpmiddelen voor onderzoek
02:45
and the ways in which they're wrong can actually teach us a lot.
53
165993
4250
en de manieren waarop ze verkeerd zijn, kunnen ons eigenlijk veel leren.
02:50
For example:
54
170813
1353
Bijvoorbeeld:
02:52
different climate models are largely able to capture
55
172190
2994
verschillende klimaatmodellen geven al een goed beeld
02:55
the warming that we've seen so far.
56
175208
2124
van de opwarming van de aarde die we tot nu toe hebben gezien.
02:57
But fast-forward to the end of the century
57
177356
2768
Maar kijken we ermee naar het einde van de eeuw,
03:00
under a business-as-usual scenario,
58
180148
2329
gewoon de huidige trend extrapolerend,
03:02
and climate models don't really agree anymore.
59
182501
2526
dan komen klimaatmodellen niet meer overeen.
03:05
Yeah, they're all warming; that's just basic physics.
60
185607
3192
Ze tonen allemaal opwarming van de aarde; dat is elementaire fysica.
03:09
But some of them project catastrophe --
61
189150
3209
Maar sommige voorspellen een catastrofe --
03:12
more than five times the warming we've seen already.
62
192383
2851
meer dan vijf keer de opwarming van de aarde tot nu toe.
03:15
And others are literally more chill.
63
195576
2585
En andere zijn letterlijk meer koeltjes.
03:18
So why don't climate models agree on how warm it's going to get?
64
198839
4824
Waarom komen die modellen niet beter overeen in hoe warm het gaat worden?
03:24
Well, to a large extent,
65
204254
2047
Voor een groot deel is dat,
03:26
it's because they don't agree on what clouds will do in the future.
66
206325
3580
omdat ze het er niet eens over zijn wat wolken in de toekomst gaan doen.
03:30
And that is because, just like me,
67
210572
2771
En dat is omdat wolken computers haten, net als ik.
03:33
computers hate clouds.
68
213367
1836
03:35
Computers hate clouds because they're simultaneously very large
69
215639
4190
Computers haten wolken,
omdat ze tegelijk zeer groot en zeer klein kunnen zijn.
03:39
and very small.
70
219853
1246
03:41
Clouds are formed
71
221624
1158
Wolken worden gevormd
03:42
when microscopic water droplets or ice crystals coalesce
72
222806
4625
wanneer microscopisch kleine waterdruppels of ijskristallen
samenklonteren rond kleine deeltjes.
03:47
around tiny particles.
73
227455
1586
03:49
But at the same time, they cover two-thirds of the earth's surface.
74
229515
3719
Maar tegelijkertijd bestrijken ze twee derde van het aardoppervlak.
03:53
In order to really accurately model clouds,
75
233715
3020
Om wolken echt nauwkeurig te modelleren,
03:56
we'd need to track the behavior of every water droplet and dust grain
76
236759
4524
zouden we het gedrag van elke waterdruppel en stofkorrel
in de hele atmosfeer moeten volgen.
04:01
in the entire atmosphere,
77
241307
1442
04:02
and there's no computer powerful enough to do that.
78
242773
2501
Geen computer kan dat aan.
04:05
So instead, we have to make a trade-off:
79
245676
2761
Daarom moeten wij een compromis sluiten:
04:08
we can zoom in and get the details right,
80
248940
2903
we kunnen inzoomen op de details,
04:11
but have no idea what's going on worldwide;
81
251867
2978
maar hebben dan geen idee van wat er wereldwijd gaande is;
04:14
or, we could sacrifice realism at small scales
82
254869
4923
of we kunnen de precisie op kleine schaal laten vallen
04:19
in order to see the bigger picture.
83
259816
1922
om het grotere plaatje te zien.
04:22
Now, there's no one right answer,
84
262129
2230
Er is niet één enkel goed antwoord op die vraag,
04:24
no perfect way to do this,
85
264383
1555
geen perfecte oplossing,
04:26
and different climate models make different choices.
86
266422
2942
en verschillende klimaatmodellen maken verschillende keuzes.
04:30
Now, it is unfortunate
87
270263
2365
Het is jammer
04:32
that computers struggle with clouds,
88
272652
2338
dat computers met wolken worstelen,
04:35
because clouds are crucially important
89
275014
2698
omdat wolken van cruciaal belang zijn
04:37
in regulating the temperature of the planet.
90
277736
2352
bij het regelen van de temperatuur van de planeet.
04:40
In fact, if all the clouds went away,
91
280454
2571
Als alle wolken zouden verdwijnen,
04:43
we would experience profound climate changes.
92
283049
3120
zouden we ingrijpende klimaatveranderingen ervaren.
04:46
But without clouds,
93
286809
1473
Maar zou het zonder wolken
04:48
would it be warmer or colder?
94
288306
2265
warmer of kouder zijn?
04:51
The answer is both.
95
291312
1560
Het antwoord is: beide.
04:53
So I'm going to be honest with you, I am not a cloud spotter.
96
293836
3022
Eerlijk gezegd ben ik geen wolkspotter.
04:56
My favorite type of cloud is none.
97
296882
2270
Mijn favoriete type wolk is geen wolk.
04:59
But even I know that clouds come in all shapes and sizes.
98
299590
4106
Maar zelfs ik weet dat wolken in alle soorten en maten bestaan.
05:04
Low, thick clouds like these are really good at blocking out the sun
99
304387
4220
Lage, dikke wolken als deze zijn echt goed in het blokkeren van de zon
05:08
and ruining your barbecue,
100
308631
1395
en het verpesten van je barbecue,
05:10
and high, wispy clouds like these cirrus
101
310708
2923
terwijl hoge, onregelmatige wolken zoals deze cirrus
05:13
largely let that sunlight stream through.
102
313655
2221
dat zonlicht grotendeels doorlaten.
05:16
Every sunny day is the same,
103
316436
2397
Elke zonnige dag is hetzelfde,
05:18
but every cloudy day is cloudy in its own way.
104
318857
2483
maar elke bewolkte dag is op zijn eigen manier bewolkt.
05:21
And it's this diversity
105
321857
1958
Het is deze diversiteit
05:23
that can make the global impact of clouds very hard to understand.
106
323839
3805
die de globale impact van wolken zeer moeilijk te begrijpen maakt.
05:28
So to see this global effect of clouds,
107
328096
3004
Om dit wereldwijde effect van wolken te zien,
05:31
it really helps to take a selfie.
108
331124
2643
helpt het echt om een selfie te nemen.
05:34
It will never cease to blow my mind
109
334958
3501
Ik ben er telkens weer ondersteboven van
05:38
that we can see our planet from outer space,
110
338483
2548
dat we onze planeet vanuit de ruimte kunnen zien,
05:41
but we can't see all of it.
111
341692
1641
maar we kunnen niet alles zien.
05:43
Clouds are blocking the view.
112
343938
1640
Wolken blokkeren het uitzicht.
05:46
That's what they do.
113
346120
1365
Dat doen ze.
05:47
These low, thick clouds are extremely effective sunshades.
114
347509
4686
Deze lage, dikke wolken zijn uiterst effectieve parasols.
05:52
They turn back about 20 percent of everything the sun sends us.
115
352219
3564
Ze reflecteren ongeveer 20 procent van alles wat de zon ons stuurt.
05:56
That is a lot of wasted solar power.
116
356294
2704
Dat is een heleboel verspilde zonne-energie.
05:59
So, low clouds are powerful sunshades,
117
359022
2982
Lage wolken zijn krachtige parasols
06:02
making the planet cooler.
118
362028
1840
en maken de planeet koeler.
06:03
But that's not the only effect of clouds.
119
363892
2169
Maar dat is niet het enige effect van wolken.
06:06
Our planet has a temperature,
120
366766
1572
Onze planeet heeft een temperatuur
06:08
and like anything with a temperature,
121
368362
2187
en zoals alles met een temperatuur
06:10
it's giving off heat.
122
370573
1345
geeft hij warmte af.
06:12
We are radiating thermal energy away into space,
123
372469
3326
We stralen thermische energie de ruimte in
06:15
and we can see this in the infrared.
124
375819
2845
en we kunnen dit zien in het infrarood.
06:18
Once again, clouds are blocking the view.
125
378688
3111
Eens te meer blokkeren wolken het uitzicht.
06:22
That's because high clouds live in the upper reaches of the atmosphere,
126
382207
3803
Dat is omdat hoge wolken zich in de bovenste lagen van de atmosfeer bevinden,
06:26
where it's very cold.
127
386034
1373
waar het erg koud is.
06:27
And this means that they lose very little heat to space themselves.
128
387811
3698
Dat betekent dat ze zelf zeer weinig warmte aan de ruimte verliezen.
06:31
But at the same time, they block the heat coming up from the planet below.
129
391533
4391
Maar tegelijkertijd blokkeren ze de warmte die van de planeet eronder komt.
06:35
The earth is trying to cool itself off,
130
395948
2875
De aarde probeert af te koelen
06:38
and high clouds are getting in the way.
131
398847
2509
en hoge wolken staan dat in de weg.
06:41
The result is a very powerful greenhouse effect.
132
401983
4074
Het resultaat is een zeer krachtig broeikaseffect.
06:46
So, clouds play this very large and dual role
133
406819
3854
De wolken spelen dus een zeer grote en dubbele rol
06:50
in the climate system.
134
410697
1571
in het klimaatsysteem.
06:52
We've got low clouds that act like a sunshade,
135
412292
2791
We hebben lage wolken die als een zonnescherm fungeren
06:55
cooling the planet,
136
415107
1369
en de planeet koelen,
06:56
and high clouds which act like a greenhouse,
137
416500
2919
en hoge wolken die als een broeikas fungeren
06:59
warming the planet.
138
419443
1186
en de planeet opwarmen.
07:01
Right now, these two effects -- they don't cancel out.
139
421245
3241
Nu heffen die twee effecten elkaar niet op.
07:04
That sunshade -- it's a little bit more powerful.
140
424510
3418
Dat zonnescherm is een beetje krachtiger.
07:07
So if we got rid of all the clouds tomorrow,
141
427952
3078
Dus als we morgen van alle de wolken verlost zijn --
07:11
which, for the record, I am not advocating,
142
431054
3214
waar ik voor de goede orde geen voorstander van ben --
07:14
our planet would get warmer.
143
434292
1830
zou onze planeet het warmer krijgen.
07:16
So clearly, all of the clouds are not going away.
144
436875
3731
Alle wolken gaan niet weg.
07:20
But climate change is change.
145
440630
2272
Maar het klimaat verandert.
07:23
So we can ask:
146
443348
1410
Dus kunnen we vragen:
07:24
How will global warming change clouds?
147
444782
3088
hoe zal de opwarming van de aarde de wolken veranderen?
07:28
But remember, clouds are so important
148
448696
2814
Maar onthoud dat wolken zo belangrijk zijn
07:31
in regulating the earth's temperature,
149
451534
2098
bij het regelen van de temperatuur op aarde
07:33
and they both warm and cool the planet.
150
453656
2711
en dat ze de planeet zowel opwarmen als afkoelen.
07:36
So even small changes to cloud cover
151
456391
3080
Dus kunnen zelfs kleine veranderingen in het wolkendek
07:39
could have profound consequences.
152
459495
2081
ingrijpende gevolgen hebben.
07:42
So we might also ask:
153
462060
1960
Daarom kunnen we ons afvragen:
07:44
How will clouds change global warming?
154
464044
3109
hoe zullen wolken de opwarming van de aarde veranderen?
07:47
And that is where there might be space for hope.
155
467790
3057
En daar zou ruimte voor hoop kunnen zijn.
07:51
If global warming triggers cloud changes
156
471505
3204
Als opwarming van de aarde veranderingen in de wolken veroorzaakt
07:54
that make for a less powerful greenhouse or a more effective sunshade,
157
474733
5152
die leiden tot minder krachtige broeikasgassen
of een effectiever zonnescherm,
07:59
then that would enhance the cooling power of clouds.
158
479909
3690
dan zou dat het afkoelvermogen van de wolken versterken.
08:03
It would act in opposition to global warming,
159
483623
3527
Het zou de opwarming van de aarde tegengaan.
08:07
and that's what's happening in those climate models
160
487174
2970
Dat is wat er gebeurt in de klimaatmodellen
die een relatief gedempte opwarming van de aarde voorspellen.
08:10
that project relatively muted warming.
161
490168
2493
08:13
But climate models struggle with clouds,
162
493214
3363
Maar klimaatmodellen hebben moeite met wolken
08:16
and this uncertainty -- it goes both ways.
163
496601
3154
en deze onzekerheid werkt in beide richtingen.
08:20
Clouds could help us out with global warming.
164
500412
2329
Wolken kunnen ons helpen tegen de opwarming van de aarde.
08:23
They could also make it worse.
165
503653
1599
Maar ze kunnen ze ook erger maken.
08:25
Now, we know that climate change is happening
166
505953
2886
Nu weten we dat het klimaat verandert,
08:28
because we can see it:
167
508863
1765
omdat we het kunnen zien:
08:30
rising temperatures, melting icecaps, shifts in rainfall patterns.
168
510652
5572
stijgende temperaturen, het smelten van de ijskappen,
verschuivingen in neerslagpatronen.
08:36
And you might think that we could also see it in the clouds.
169
516701
3397
En je zou denken dat we het ook in de wolken kunnen zien.
08:40
But here's something else unfortunate:
170
520122
2516
Maar hier valt nog iets tegen:
08:42
clouds are really hard to see.
171
522662
2671
wolken zijn echt moeilijk te zien.
08:46
I see everybody from the Pacific Northwest
172
526254
2046
Ik zie iedereen van de Pacific Northwest denken: "Ik heb wat suggesties voor je."
08:48
is like, "I have some suggestions for you."
173
528324
2199
08:50
(Laughter)
174
530547
1024
(Gelach)
08:51
And you guys, we have tried looking up.
175
531595
2596
Ja jongens, omhoog kijken hebben we al geprobeerd.
08:54
(Laughter)
176
534215
1051
(Gelach)
08:55
But in order to do climate science,
177
535290
3019
Maar om aan klimaatwetenschap te doen,
08:58
we need to see all of the clouds, everywhere, for a very long time.
178
538333
5133
moeten we overal alle wolken bekijken en wel voor een zeer lange tijd.
09:03
And that's what makes it hard.
179
543490
1745
Dat maakt het moeilijk.
09:05
Now, nothing sees more clouds than a satellite --
180
545917
4774
Niets ziet meer wolken dan een satelliet --
09:10
not even a British person.
181
550715
1920
zelfs een Engelsman niet.
09:12
(Laughter)
182
552659
1121
(Gelach)
09:13
And fortunately, we do have satellite observations of clouds
183
553804
5107
Gelukkig hebben we satellietwaarnemingen van wolken
09:18
that, like me, date back to the 1980s.
184
558935
2864
die, zoals ik, dateren uit de jaren 80.
09:22
But these satellites were designed for weather,
185
562502
3614
Maar deze satellieten waren ontworpen voor het weer,
09:26
not climate.
186
566140
1524
niet voor het klimaat.
09:27
They weren't in it for the long haul.
187
567688
1914
Ze waren niet ontworpen voor de lange termijn.
09:29
So to get that long-term trend information,
188
569626
2686
Voor de informatie op lange termijn
09:32
we need to do climate science.
189
572336
1775
moeten we aan klimaatwetenschap doen.
09:34
We have to stitch together the output of multiple satellites
190
574135
3118
We moeten de output van meerdere satellieten aan elkaar breien
09:37
with different viewing angles and orbits
191
577277
3078
vanuit verschillende invalshoeken en banen
09:40
and carrying different camera equipment.
192
580379
1923
en met allerlei camera-apparatuur.
09:42
And as a result,
193
582326
1222
Als gevolg daarvan
09:43
there are gaps in our knowledge.
194
583572
2152
zijn er hiaten in onze kennis.
09:46
But even from this very cloudy picture,
195
586319
3329
Maar zelfs deze zwaar bewolkte foto
09:49
we're starting to get hints of a possible future.
196
589672
3163
begint ons hints te geven over een mogelijke toekomst.
09:53
When we looked at the observations,
197
593468
2600
Toen we naar de waarnemingen keken,
09:56
one thing jumped out at us:
198
596092
1816
sprong één ding eruit:
09:58
the clouds are moving.
199
598492
2029
wolken bewegen.
10:01
As the planet's temperature increases,
200
601513
2489
Naarmate de temperatuur van de planeet toeneemt,
10:04
high clouds rise up.
201
604026
1932
stijgen hoge wolken op.
10:06
They move to the colder upper reaches of the atmosphere,
202
606506
4230
Ze verhuizen naar de koudere bovenlagen van de atmosfeer
10:10
and this means that even as the planet heats up,
203
610760
3663
en dit betekent dat zelfs als de planeet opwarmt,
10:14
high clouds don't.
204
614447
1317
de hoge wolken dat niet doen.
10:16
They remain at roughly the same temperature.
205
616204
2637
Ze blijven op ongeveer dezelfde temperatuur.
10:18
So they are not losing more heat to space.
206
618865
3498
Ze verliezen dus niet méér warmte aan de ruimte.
10:22
But at the same time, they're trapping more heat
207
622387
3037
Maar tegelijkertijd slaan ze méér warmte op
10:25
from the warming planet below.
208
625448
1733
van de opwarmende planeet eronder.
10:27
This intensifies the greenhouse effect.
209
627669
3000
Dit versterkt het broeikaseffect.
10:31
High clouds are making global warming worse.
210
631614
3746
Hoge wolken verergeren de opwarming van de aarde.
10:36
Clouds are moving in other dimensions, too.
211
636202
2465
Wolken bewegen ook in andere dimensies.
10:38
The atmospheric circulation, that large-scale motion
212
638691
3005
De atmosferische circulatie,
die grootschalige beweging van lucht en water in de atmosfeer,
10:41
of air and water in the atmosphere,
213
641720
1918
10:43
is changing,
214
643662
1387
is aan het veranderen
10:45
and clouds are going with it.
215
645073
2264
en de wolken gaan mee.
10:49
On large scales,
216
649036
1606
Op grote schaal
10:50
clouds seem to be moving from the tropics toward the poles.
217
650666
4112
lijken wolken van de tropen naar de polen te bewegen.
10:54
It's kind of like your grandparents in reverse.
218
654802
2537
Net als je grootouders, maar in omgekeerde richting.
10:58
And this matters,
219
658027
1579
En dit is van belang,
10:59
because if your job is to block incoming sunlight,
220
659630
3849
want als je inkomend zonlicht wil blokkeren,
11:03
you are going to be much more effective in the tropics
221
663503
3016
moet je veel effectiever zijn in de tropen
11:06
under that intense tropical sun
222
666543
2197
onder die intens tropische zon,
11:08
than you are in higher latitudes.
223
668764
1857
dan op de hogere breedtegraden.
11:11
So if this keeps up,
224
671092
1870
Als dat klopt,
11:12
this will also make global warming worse.
225
672986
3097
zal dat de opwarming van de aarde ook verergeren.
11:16
And what we have not found,
226
676107
2321
Wat we niet hebben gevonden,
11:18
despite years of looking,
227
678452
2278
ondanks jarenlang zoeken,
11:20
is any indication of the opposite.
228
680754
2578
is een enkele indicatie van het tegendeel.
11:23
There is no observational evidence
229
683865
2932
Er is geen observationeel bewijs
11:26
that clouds will substantially slow down global warming.
230
686821
3735
dat wolken de opwarming aanzienlijk zullen vertragen.
11:31
The earth is not going to break its own fever.
231
691961
3337
De aarde gaat haar eigen koorts niet genezen.
11:36
Now, there are still uncertainties here.
232
696013
2436
Er zijn hier nog wel wat onzekerheden.
11:39
We don't know for sure
233
699044
2228
We weten niet zeker
11:41
what the future holds.
234
701296
1655
wat de toekomst in petto heeft.
11:43
But we are sending our kids there,
235
703671
2526
Maar we sturen onze kinderen erheen
11:46
and they are never coming back.
236
706802
1998
en ze gaan nooit terugkomen.
11:50
I want them to be prepared for what they'll face,
237
710253
3131
Ik wil dat ze zijn voorbereid op wat ze daar aan zullen treffen
11:54
and that is why it is so important
238
714120
3243
en daarom is het zo belangrijk
11:57
to keep our earth-observing satellites up there
239
717387
3251
om onze aarde-observatiesatellieten in de ruimte te houden
12:00
and to hire diverse and smart and talented people
240
720662
3796
en allerlei slimme en getalenteerde mensen in te huren
12:04
who do not hate clouds
241
724482
2267
die geen afkeer hebben van wolken,
12:06
to improve the climate models.
242
726773
1935
om de klimaatmodellen te verbeteren.
12:09
But uncertainty is not ignorance.
243
729390
3523
Maar onzekerheid is geen onwetendheid.
12:13
We don't know everything,
244
733873
1472
We weten niet alles,
12:15
but we don't know nothing,
245
735913
1594
maar we weten niet niets
12:18
and we know what carbon dioxide does.
246
738254
2394
en we weten wat kooldioxide doet.
12:21
I started my career as an astrophysicist,
247
741651
3164
Ik begon mijn carrière als astrofysicus,
12:24
so you can believe me
248
744839
1482
je kan me dus geloven
12:26
when I say that this is the greatest place in the universe.
249
746345
5457
als ik zeg dat dit de beste plaats in het heelal is.
12:32
Other planets might have liquid water.
250
752904
2817
Andere planeten mogen dan wel vloeibaar water hebben,
12:36
On earth, we have whiskey.
251
756808
3143
maar op aarde hebben we whisky.
12:39
(Laughter)
252
759975
2013
(Gelach)
12:42
(Applause)
253
762012
5008
(Applaus)
12:47
We are so lucky to live here,
254
767044
3193
We hebben zo’n geluk om hier te wonen,
12:51
but let's not push our luck.
255
771410
2094
maar we moeten er wel zuinig op zijn.
12:54
I don't think that clouds will save the planet.
256
774296
2938
Ik denk niet dat wolken de planeet zullen redden.
Ik denk dat dat waarschijnlijk onze taak zal zijn.
12:58
I think that's probably up to us.
257
778045
1688
13:00
Thank you.
258
780177
1239
Dank u.
13:01
(Applause)
259
781440
2950
(Applaus)
Over deze website

Deze site laat u kennismaken met YouTube-video's die nuttig zijn om Engels te leren. U ziet Engelse lessen gegeven door topdocenten uit de hele wereld. Dubbelklik op de Engelse ondertitels op elke videopagina om de video af te spelen. De ondertitels scrollen synchroon met het afspelen van de video. Heeft u opmerkingen of verzoeken, neem dan contact met ons op via dit contactformulier.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7