Can clouds buy us more time to solve climate change? | Kate Marvel

67,068 views ・ 2017-07-31

TED


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。

翻訳: Chiyoko Tada 校正: Masaki Yanagishita
00:12
I am a climate scientist,
0
12725
1729
気候科学の研究者の私は
00:15
and I hate weather.
1
15034
2763
天気のことが大嫌いです
00:17
I have spent too much time in California,
2
17821
2406
年中天気の良いカリフォルニアで ずっと過ごしてきたので
00:20
and I strongly feel that weather should be optional.
3
20251
3665
天候のことなど気にしなくてすむ オプション扱いがいいなと思います
00:23
(Laughter)
4
23940
1134
(笑)
00:25
So I don't want to experience clouds,
5
25098
3041
雲を体験したいとも思わないし
00:28
let alone study them.
6
28163
1373
ましてや研究の対象にしたいとも思いません
00:30
But clouds seem to follow me wherever I go.
7
30186
3697
ところが私が行く処どころに 雲が付きまとってくるのです
00:34
The thing is, clouds are a real challenge for climate science.
8
34642
4481
雲は気候科学において厄介な存在です
00:39
We don't know how they're going to react as the planet heats up,
9
39791
3821
地球が温まる過程で 雲がどう反応するかは未知の分野ですが
00:43
and hidden in that uncertainty
10
43636
3721
実はその未知の領域に
00:47
might be hope.
11
47381
1286
希望が隠されているかもわかりません
00:49
Maybe, just maybe,
12
49351
2533
ひょっとして そう もしかしたら
00:51
clouds could slow down global warming,
13
51908
2681
雲は温暖化の進行を遅らせることで
00:54
and buy us a little bit more time to get our act together,
14
54613
3647
我々がしっかり対応できるまでの 時間稼ぎに役立つかもわかりません
00:58
which would be very convenient right now.
15
58284
2716
今の時点でそうなれば 大変都合がいいことなのです
01:01
I mean, even I could put up with a few more cloudy days
16
61420
4090
雲が地球を守ることができるのであれば
01:05
if clouds saved the planet.
17
65534
2067
少しぐらい曇りの日が増えても 私はかまいません
01:08
Now, we are sure about some things.
18
68542
2555
絶対的に確かなことは
01:11
Carbon dioxide is a greenhouse gas,
19
71717
2323
二酸化炭素は温室効果ガスであり
01:14
we're emitting a lot of it,
20
74064
1396
多量に排出されており
01:15
and the planet is heating up.
21
75484
1546
地球の温暖化が進んでいることです
01:17
Case closed.
22
77354
1312
論議の余地なし 以上
01:19
But I still go to work every day.
23
79327
1855
それでも毎日 職場へ研究しに行きます
01:21
It turns out that there is a lot that we don't understand
24
81790
3700
それは何故かと言うと 実は気候変化のことで
まだ分かっていないことも沢山あるからです
01:25
about climate change.
25
85514
1467
01:27
In particular, we haven't answered
26
87434
2464
とりわけ一つ まだ未回答なのが
01:29
what seems to be a very fundamental question.
27
89922
2884
この問題の原点になることです
01:33
We know it's going to get hot,
28
93404
1591
暑くなるのはわかっていても
01:35
but we don't know exactly how hot it's going to get.
29
95019
3719
具体的にどの程度暑くなるのか についてはまだ分かりません
01:39
Now, this is a really easy question to answer
30
99492
2939
これはタイムマシーンを 提供してくれる人がいれば
01:42
if one of you would like to give me a time machine.
31
102455
2974
簡単に答えられるはずの質問です
01:45
But I'm going to be honest with you:
32
105453
2461
ところが 正直なことを言うと
01:47
if I had a time machine,
33
107938
2055
私がタイムマシーンを持っていたとしても
01:50
I would not be hanging out at this particular point in history.
34
110017
3286
歴史のこの時点にいたいとは思いません
01:54
So in order to see the future,
35
114049
3053
そこで将来を見通したいと思うのであれば
01:57
we have to rely on the output of computer simulations --
36
117126
3614
コンピューター・シミュレーションの出力に 頼るしかありません―
02:00
climate models, like this one.
37
120764
1963
例えば この気候モデルのようなものです
02:03
Now, in my line of work,
38
123338
1840
私の研究分野では
02:05
I encounter many very charming people on the internet
39
125202
3701
インターネット上で出会う 沢山のとても「素敵な」人達は皆
02:08
who like to tell me that climate models are all wrong.
40
128927
4136
気候モデルは 全く間違っていると 言い張ります
02:13
And I would just like to say:
41
133762
2316
それに対して私が言いたいのは
02:16
no kidding!
42
136102
1184
「冗談でしょ!
02:18
Seriously? I get paid to complain about climate models.
43
138209
3578
本気? 私は気候モデルの落ち度を探す ことで給料をもらっているのよ」
02:21
But we don't want models to be perfect.
44
141811
3361
モデルに完璧性は求めていません
02:25
We want them to be useful.
45
145645
1495
そのかわり役に立ってほしいのです
02:27
I mean, think about it:
46
147766
1631
考えてみてください
02:29
a computer simulation
47
149421
2058
現実の全てを再現することができる
02:31
that's able to exactly reproduce all of reality.
48
151503
3886
コンピューター・シミュレーション
02:35
That's not a climate model;
49
155986
1789
それは気候モデルではありません
02:38
That's "The Matrix."
50
158315
1572
それは『マトリックス』の世界です
02:40
So, models are not crystal balls.
51
160842
3412
モデルは水晶の玉のような予言はできません
02:44
They're research tools,
52
164278
1691
あくまでも研究のツールであり
02:45
and the ways in which they're wrong can actually teach us a lot.
53
165993
4250
モデルの誤りから習うことも多いのです
02:50
For example:
54
170813
1353
例えば ー
02:52
different climate models are largely able to capture
55
172190
2994
いくつかの気候モデルは
これまで現実に起きた温暖化を ほぼ捉えることはできます
02:55
the warming that we've seen so far.
56
175208
2124
02:57
But fast-forward to the end of the century
57
177356
2768
ところが今のままの社会活動を継続する シナリオを想定して
03:00
under a business-as-usual scenario,
58
180148
2329
今世紀の終わりまで早送りしてみると
03:02
and climate models don't really agree anymore.
59
182501
2526
いくつかの気候モデルは もはや合致しません
03:05
Yeah, they're all warming; that's just basic physics.
60
185607
3192
もちろん全てが温暖化を示していますが これは基本的な物理的問題です
03:09
But some of them project catastrophe --
61
189150
3209
ところが一部のモデルは 破滅を予測しますー
03:12
more than five times the warming we've seen already.
62
192383
2851
今までより5倍レベルの温暖化です
03:15
And others are literally more chill.
63
195576
2585
一方 他のモデルはまさに もっと冷静な予測をしています
03:18
So why don't climate models agree on how warm it's going to get?
64
198839
4824
それでは何故 全ての気候モデルで 温暖化の到達点が一致しないのでしょう?
03:24
Well, to a large extent,
65
204254
2047
その大きな理由は
03:26
it's because they don't agree on what clouds will do in the future.
66
206325
3580
雲が将来どう影響するかに 一致した意見がないからです
03:30
And that is because, just like me,
67
210572
2771
それは 私と同じように
コンピューターも 雲が厄介だと思っているからです
03:33
computers hate clouds.
68
213367
1836
03:35
Computers hate clouds because they're simultaneously very large
69
215639
4190
コンピューターが雲を嫌がる理由は 雲が同時にとても大きなものでも
03:39
and very small.
70
219853
1246
とても小さいものでもあるからです
03:41
Clouds are formed
71
221624
1158
雲は 微小な水滴 或いは氷晶が
03:42
when microscopic water droplets or ice crystals coalesce
72
222806
4625
小さな粒子の周りに
凝集することで作られます
03:47
around tiny particles.
73
227455
1586
一方 地球表面の 3分の2を覆う大きさにもなります
03:49
But at the same time, they cover two-thirds of the earth's surface.
74
229515
3719
03:53
In order to really accurately model clouds,
75
233715
3020
雲のモデルを正確に作るには
全大気中における 全ての水滴やダスト微粒子の動きを
03:56
we'd need to track the behavior of every water droplet and dust grain
76
236759
4524
知る必要がありますが
04:01
in the entire atmosphere,
77
241307
1442
それをこなせるほど強力なコンピューターは 存在しないのです
04:02
and there's no computer powerful enough to do that.
78
242773
2501
04:05
So instead, we have to make a trade-off:
79
245676
2761
そこでその代わりに妥協を強いられます
04:08
we can zoom in and get the details right,
80
248940
2903
ズームインして細かい部分の 精密度を上げることはできますが
04:11
but have no idea what's going on worldwide;
81
251867
2978
世界全体でどうなるかは 全く分かりません
04:14
or, we could sacrifice realism at small scales
82
254869
4923
又は 細かい部分の実体を犠牲にすれば
04:19
in order to see the bigger picture.
83
259816
1922
大局的な状況を理解することができます
唯一の正解も
04:22
Now, there's no one right answer,
84
262129
2230
完璧な方法もないので
04:24
no perfect way to do this,
85
264383
1555
04:26
and different climate models make different choices.
86
266422
2942
異なる気候モデルはそれぞれに 違う部分に焦点を当てます
04:30
Now, it is unfortunate
87
270263
2365
コンピューターが雲の分析に手こずることは
04:32
that computers struggle with clouds,
88
272652
2338
本当に残念なことです
04:35
because clouds are crucially important
89
275014
2698
雲は地球の温度を調整するのに
04:37
in regulating the temperature of the planet.
90
277736
2352
重要な役割を果たすからです
全ての雲がなくなってしまうと
04:40
In fact, if all the clouds went away,
91
280454
2571
04:43
we would experience profound climate changes.
92
283049
3120
決定的な気候変化を体験する はめになります
04:46
But without clouds,
93
286809
1473
雲がなくなると
地球はもっと暑くなると思いますか それとも寒くなると思いますか?
04:48
would it be warmer or colder?
94
288306
2265
04:51
The answer is both.
95
291312
1560
実は両方の現象が現れます
04:53
So I'm going to be honest with you, I am not a cloud spotter.
96
293836
3022
本音を言うと 私は雲の識別は苦手です
04:56
My favorite type of cloud is none.
97
296882
2270
雲のないのが好きです
04:59
But even I know that clouds come in all shapes and sizes.
98
299590
4106
雲には多彩な形と大きさが あることぐらいは知っています
このような厚い下層雲は 太陽光を妨ぐのに有効で
05:04
Low, thick clouds like these are really good at blocking out the sun
99
304387
4220
05:08
and ruining your barbecue,
100
308631
1395
バーベキューを台無しにします
05:10
and high, wispy clouds like these cirrus
101
310708
2923
この巻雲のような繊細な上層雲は
05:13
largely let that sunlight stream through.
102
313655
2221
日光の大部分を通過させます
05:16
Every sunny day is the same,
103
316436
2397
晴れの日はどの日も同じようですが
05:18
but every cloudy day is cloudy in its own way.
104
318857
2483
曇りの日の 曇の様子はまちまちです
05:21
And it's this diversity
105
321857
1958
そしてこの多様性のために
05:23
that can make the global impact of clouds very hard to understand.
106
323839
3805
地球に及ぼす雲の影響が 難解になります
05:28
So to see this global effect of clouds,
107
328096
3004
そこで 雲が地球に及ぼす影響を理解するのに
05:31
it really helps to take a selfie.
108
331124
2643
セルフィーを撮ると 分かりやすくなります
宇宙から地球を観測できることは
05:34
It will never cease to blow my mind
109
334958
3501
いつ考えてもすごいことだと思いますが
05:38
that we can see our planet from outer space,
110
338483
2548
それでも全てを見ることはできません
05:41
but we can't see all of it.
111
341692
1641
05:43
Clouds are blocking the view.
112
343938
1640
雲が視界を遮るからです
05:46
That's what they do.
113
346120
1365
それが雲の役目です
05:47
These low, thick clouds are extremely effective sunshades.
114
347509
4686
この厚い下層雲は 日除け効果に優れています
太陽から届くあらゆる光の およそ20%を反射します
05:52
They turn back about 20 percent of everything the sun sends us.
115
352219
3564
太陽光エネルギーがたくさん捨てられます
05:56
That is a lot of wasted solar power.
116
356294
2704
下層雲は強力な日除けの役目をし
05:59
So, low clouds are powerful sunshades,
117
359022
2982
06:02
making the planet cooler.
118
362028
1840
地球の温度は下がります
06:03
But that's not the only effect of clouds.
119
363892
2169
ところがそれだけが雲の役割ではありません
06:06
Our planet has a temperature,
120
366766
1572
地球は温度を保っており
06:08
and like anything with a temperature,
121
368362
2187
ある温度を保つ全ての物体同様
06:10
it's giving off heat.
122
370573
1345
熱を放射します
06:12
We are radiating thermal energy away into space,
123
372469
3326
宇宙に向かって 熱エネルギーを放射しています
06:15
and we can see this in the infrared.
124
375819
2845
この現象は赤外線の観測で分かります
06:18
Once again, clouds are blocking the view.
125
378688
3111
ここでも雲は視界を遮っています
06:22
That's because high clouds live in the upper reaches of the atmosphere,
126
382207
3803
なぜなら上層雲は大気の最上層の
寒い所に存在します
06:26
where it's very cold.
127
386034
1373
06:27
And this means that they lose very little heat to space themselves.
128
387811
3698
つまり これらの雲から宇宙に放射する熱が ほとんどありません
06:31
But at the same time, they block the heat coming up from the planet below.
129
391533
4391
と同時に地球から来る熱も ブロックもしています
06:35
The earth is trying to cool itself off,
130
395948
2875
地球が自然に冷却するのを
06:38
and high clouds are getting in the way.
131
398847
2509
上層雲が妨害しているのです
06:41
The result is a very powerful greenhouse effect.
132
401983
4074
それが強力な温室効果を生み出すのです
このように 雲はとても大きな2つの異なる作用を
06:46
So, clouds play this very large and dual role
133
406819
3854
06:50
in the climate system.
134
410697
1571
気候システムにもたらしています
06:52
We've got low clouds that act like a sunshade,
135
412292
2791
下層雲が日除けの役割を果たし
地球を涼しくしており
06:55
cooling the planet,
136
415107
1369
06:56
and high clouds which act like a greenhouse,
137
416500
2919
上層雲が温室効果を生み出し
地球を温めます
06:59
warming the planet.
138
419443
1186
現時点でこの2つの効果は 相殺されてはいません
07:01
Right now, these two effects -- they don't cancel out.
139
421245
3241
07:04
That sunshade -- it's a little bit more powerful.
140
424510
3418
日除け効果の方がやや強いので
07:07
So if we got rid of all the clouds tomorrow,
141
427952
3078
もし明日 全部の雲が無くなってしまったら
07:11
which, for the record, I am not advocating,
142
431054
3214
念のため―それを提唱している わけではありません
地球は暖かくなります
07:14
our planet would get warmer.
143
434292
1830
07:16
So clearly, all of the clouds are not going away.
144
436875
3731
もちろん雲が全て失くなることは ありません
07:20
But climate change is change.
145
440630
2272
でも気候変化は変化の問題です
07:23
So we can ask:
146
443348
1410
07:24
How will global warming change clouds?
147
444782
3088
そこで この質問ですー
地球の温暖化は雲をどのように変えるのか?
07:28
But remember, clouds are so important
148
448696
2814
雲は地球の温度を調整するのに
07:31
in regulating the earth's temperature,
149
451534
2098
重要な役割を果たし 地球を温めると同時に冷やすことを
07:33
and they both warm and cool the planet.
150
453656
2711
覚えておいてください
少しの雲量の変化でも
07:36
So even small changes to cloud cover
151
456391
3080
重大な結果を招く可能性を持ってます
07:39
could have profound consequences.
152
459495
2081
そこで こう質問もできますー
07:42
So we might also ask:
153
462060
1960
07:44
How will clouds change global warming?
154
464044
3109
雲は地球温暖化に どのような影響を与えるのか?
07:47
And that is where there might be space for hope.
155
467790
3057
その答えの中に希望の兆しが あるかも知れないのです
07:51
If global warming triggers cloud changes
156
471505
3204
温暖化が雲の変化の引き金になって
07:54
that make for a less powerful greenhouse or a more effective sunshade,
157
474733
5152
温室効果を減らしたり 日除け効果を高めたりすると
07:59
then that would enhance the cooling power of clouds.
158
479909
3690
雲の冷却効果が高まるかもしれません
08:03
It would act in opposition to global warming,
159
483623
3527
温暖化と逆の効果を 生み出すことになり
控えめな温暖化を予測する 気候モデルには
08:07
and that's what's happening in those climate models
160
487174
2970
08:10
that project relatively muted warming.
161
490168
2493
それが織り込まれています
08:13
But climate models struggle with clouds,
162
493214
3363
しかし気候モデルは雲の問題と
08:16
and this uncertainty -- it goes both ways.
163
496601
3154
変化する方向の不確かさで 苦心しています
雲は温暖化への対応の助けになる 可能性を持つ反面
08:20
Clouds could help us out with global warming.
164
500412
2329
08:23
They could also make it worse.
165
503653
1599
状況を悪化させる可能性もあります
08:25
Now, we know that climate change is happening
166
505953
2886
気候変動が進行していることは 分かっています
08:28
because we can see it:
167
508863
1765
目に見える現象だからです
08:30
rising temperatures, melting icecaps, shifts in rainfall patterns.
168
510652
5572
気温の上昇 氷冠の融氷 降雨パターンの変化が見られます
08:36
And you might think that we could also see it in the clouds.
169
516701
3397
雲にも変化があると 思うかも知れません
ところがここで残念なことがありますー
08:40
But here's something else unfortunate:
170
520122
2516
08:42
clouds are really hard to see.
171
522662
2671
雲は見えにくいのです
そんなこと言うと 太平洋岸北西部出身の皆さんが
08:46
I see everybody from the Pacific Northwest
172
526254
2046
08:48
is like, "I have some suggestions for you."
173
528324
2199
「ならば雲に慣れている私達が教えてあげる」 と言う様子が見えます
08:50
(Laughter)
174
530547
1024
08:51
And you guys, we have tried looking up.
175
531595
2596
(笑)
その皆さんに言いますが 私たちも上空を仰いで見てみました
08:54
(Laughter)
176
534215
1051
08:55
But in order to do climate science,
177
535290
3019
(笑)
ところが雲の科学の研究では
08:58
we need to see all of the clouds, everywhere, for a very long time.
178
538333
5133
全部の雲を 全地域にわたり 非常に長期間 観察する必要があります
それがこの研究の困難な部分なのです
09:03
And that's what makes it hard.
179
543490
1745
09:05
Now, nothing sees more clouds than a satellite --
180
545917
4774
そこで人工衛星ほど雲の観察に 適したものはありません
09:10
not even a British person.
181
550715
1920
雲ばかり見て暮らす 英国人にも負けません
09:12
(Laughter)
182
552659
1121
09:13
And fortunately, we do have satellite observations of clouds
183
553804
5107
(笑)
幸い 人工衛星による雲の観測は 行なわれており
09:18
that, like me, date back to the 1980s.
184
558935
2864
私の生まれた1980年代まで さかのぼって記録があります
09:22
But these satellites were designed for weather,
185
562502
3614
ところがこれらの人工衛星は 気象のために開発されたもので
気候観測のためではありません
09:26
not climate.
186
566140
1524
09:27
They weren't in it for the long haul.
187
567688
1914
長期観測には対応はしていませんでした
09:29
So to get that long-term trend information,
188
569626
2686
そこで長期トレンドの情報を集めるのに
09:32
we need to do climate science.
189
572336
1775
気候科学が必要なのです
09:34
We have to stitch together the output of multiple satellites
190
574135
3118
複数の人工衛星はそれぞれ
観測角度や軌道が異なり 搭載したカメラ機器も異なるので
09:37
with different viewing angles and orbits
191
577277
3078
観測データを うまく継ぎ合わせなければなりません
09:40
and carrying different camera equipment.
192
580379
1923
09:42
And as a result,
193
582326
1222
その結果として
09:43
there are gaps in our knowledge.
194
583572
2152
我々の知識にはまだ欠落が生じています
09:46
But even from this very cloudy picture,
195
586319
3329
ところがこのような 「雲のかかった状況」からも
09:49
we're starting to get hints of a possible future.
196
589672
3163
将来の予測に向けたヒントを得られます
09:53
When we looked at the observations,
197
593468
2600
観測結果を見ると
09:56
one thing jumped out at us:
198
596092
1816
目を引くことが一つありました
09:58
the clouds are moving.
199
598492
2029
雲は移動しています
10:01
As the planet's temperature increases,
200
601513
2489
地球の温度が上がると
上層雲は上昇します
10:04
high clouds rise up.
201
604026
1932
10:06
They move to the colder upper reaches of the atmosphere,
202
606506
4230
大気上層の一番高くて冷たい部分へ 向かいます
10:10
and this means that even as the planet heats up,
203
610760
3663
これはどう言うことかと言うと 地球は温まっていても
上層雲の温度は上がりません
10:14
high clouds don't.
204
614447
1317
だいたい同じ温度を保ちます
10:16
They remain at roughly the same temperature.
205
616204
2637
10:18
So they are not losing more heat to space.
206
618865
3498
宇宙へ排出される熱は 増えるわけではありません
10:22
But at the same time, they're trapping more heat
207
622387
3037
一方で 温暖化している地球からの熱を
雲がもっと閉じ込めるようになります
10:25
from the warming planet below.
208
625448
1733
10:27
This intensifies the greenhouse effect.
209
627669
3000
この現象は温室効果を高めます
10:31
High clouds are making global warming worse.
210
631614
3746
上層雲が 温暖化を悪化させているのです
10:36
Clouds are moving in other dimensions, too.
211
636202
2465
雲は違う次元にも動きます
10:38
The atmospheric circulation, that large-scale motion
212
638691
3005
大気の循環ー
大気中の空気と水分の 大規模な動きですが
10:41
of air and water in the atmosphere,
213
641720
1918
10:43
is changing,
214
643662
1387
ここにも変化が見えており
10:45
and clouds are going with it.
215
645073
2264
雲もそれに伴って変化しています
10:49
On large scales,
216
649036
1606
大きなスケールで見ると
10:50
clouds seem to be moving from the tropics toward the poles.
217
650666
4112
雲は熱帯地域から両極地に 向かっているようです
10:54
It's kind of like your grandparents in reverse.
218
654802
2537
年とともに暖かい方に向かう あなたの祖父母とは逆方向です
これが問題です なぜかと言うと
10:58
And this matters,
219
658027
1579
10:59
because if your job is to block incoming sunlight,
220
659630
3849
太陽光線を遮ろうとするなら
11:03
you are going to be much more effective in the tropics
221
663503
3016
高い緯度にいるよりも
11:06
under that intense tropical sun
222
666543
2197
熱帯の強い日差しのあたる
11:08
than you are in higher latitudes.
223
668764
1857
熱帯地方の方が効果的です
11:11
So if this keeps up,
224
671092
1870
これが続くと
11:12
this will also make global warming worse.
225
672986
3097
温暖化を悪化させます
何年かけて追求していても
11:16
And what we have not found,
226
676107
2321
まだ発見していないことは
11:18
despite years of looking,
227
678452
2278
11:20
is any indication of the opposite.
228
680754
2578
この反対の現象が起きている兆候です
11:23
There is no observational evidence
229
683865
2932
観測事実として
11:26
that clouds will substantially slow down global warming.
230
686821
3735
雲が温暖化を明らかに減速していることは 証明できていません
11:31
The earth is not going to break its own fever.
231
691961
3337
地球は自らの力では 熱を下げられないようです
まだ不確かなことがあります
11:36
Now, there are still uncertainties here.
232
696013
2436
11:39
We don't know for sure
233
699044
2228
未来のことは
11:41
what the future holds.
234
701296
1655
まだ定かではありません
それにも関わらず 我々は自分の子供達を
11:43
But we are sending our kids there,
235
703671
2526
戻ってこられない未知へと送り込みます
11:46
and they are never coming back.
236
706802
1998
11:50
I want them to be prepared for what they'll face,
237
710253
3131
彼らがその状況に立ち向う 準備ができていることを希望します
11:54
and that is why it is so important
238
714120
3243
そのためには地球を観測する人工衛星を
11:57
to keep our earth-observing satellites up there
239
717387
3251
軌道に留まらせることが必要であり
12:00
and to hire diverse and smart and talented people
240
720662
3796
雲を苦手とは思わない
多様で 頭が良くて 有能な人材を雇い
12:04
who do not hate clouds
241
724482
2267
12:06
to improve the climate models.
242
726773
1935
気候モデルを進歩させる必要があるのです
12:09
But uncertainty is not ignorance.
243
729390
3523
不確かであることは無知とは違います
12:13
We don't know everything,
244
733873
1472
全てが分かっていなくても
12:15
but we don't know nothing,
245
735913
1594
何も知らない訳ではありません
12:18
and we know what carbon dioxide does.
246
738254
2394
二酸化炭素の影響は分かっています
12:21
I started my career as an astrophysicist,
247
741651
3164
私のキャリアは天体物理学から 始まりましたので
12:24
so you can believe me
248
744839
1482
ここが宇宙の中で最高の場所と 私が言うことは
12:26
when I say that this is the greatest place in the universe.
249
746345
5457
信用してもらえるでしょう
12:32
Other planets might have liquid water.
250
752904
2817
他の惑星には 液体の水があるかもしれませんが
12:36
On earth, we have whiskey.
251
756808
3143
地球にはウィスキーがあります
12:39
(Laughter)
252
759975
2013
(笑)
(拍手)
12:42
(Applause)
253
762012
5008
12:47
We are so lucky to live here,
254
767044
3193
地球に住む私たちは幸運です
12:51
but let's not push our luck.
255
771410
2094
だからといってその幸運に 甘んじることはできません
12:54
I don't think that clouds will save the planet.
256
774296
2938
雲が地球を救うとは思えません
それは多分私たちの肩にかかっています
12:58
I think that's probably up to us.
257
778045
1688
13:00
Thank you.
258
780177
1239
ありがとうございました
13:01
(Applause)
259
781440
2950
(拍手)
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7