Can clouds buy us more time to solve climate change? | Kate Marvel

67,068 views ・ 2017-07-31

TED


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

Traduttore: Martina P. Revisore: Cristina Bufi-Pöcksteiner
00:12
I am a climate scientist,
0
12725
1729
Sono una meteorologa,
00:15
and I hate weather.
1
15034
2763
e odio il clima.
00:17
I have spent too much time in California,
2
17821
2406
Ho trascorso troppo tempo in California,
00:20
and I strongly feel that weather should be optional.
3
20251
3665
e credo fermamente che il clima debba essere facoltativo.
00:23
(Laughter)
4
23940
1134
(Risate)
00:25
So I don't want to experience clouds,
5
25098
3041
Non voglio avere a che fare con le nuvole,
00:28
let alone study them.
6
28163
1373
tanto meno studiarle.
00:30
But clouds seem to follow me wherever I go.
7
30186
3697
Ma sembra che le nuvole mi seguano ovunque vada.
00:34
The thing is, clouds are a real challenge for climate science.
8
34642
4481
Il fatto è che le nuvole sono una vera sfida per la meteorologia.
00:39
We don't know how they're going to react as the planet heats up,
9
39791
3821
Non sappiamo come reagiranno al surriscaldamento del pianeta,
00:43
and hidden in that uncertainty
10
43636
3721
e nascosta in quella incertezza
00:47
might be hope.
11
47381
1286
potrebbe esserci speranza.
00:49
Maybe, just maybe,
12
49351
2533
Forse, solo forse.
00:51
clouds could slow down global warming,
13
51908
2681
Le nuvole potrebbero rallentare il riscaldamento globale,
00:54
and buy us a little bit more time to get our act together,
14
54613
3647
e farci guadagnare del tempo per riuscire ad agire,
00:58
which would be very convenient right now.
15
58284
2716
il che sarebbe molto comodo in questo momento.
01:01
I mean, even I could put up with a few more cloudy days
16
61420
4090
Voglio dire, anch'io potrei tollerare qualche giornata nuvolosa in più,
01:05
if clouds saved the planet.
17
65534
2067
se le nuvole salvassero il pianeta.
01:08
Now, we are sure about some things.
18
68542
2555
Abbiamo comunque delle certezze.
01:11
Carbon dioxide is a greenhouse gas,
19
71717
2323
L'anidride carbonica è un gas serra,
01:14
we're emitting a lot of it,
20
74064
1396
ne stiamo emettendo molta,
01:15
and the planet is heating up.
21
75484
1546
e il pianeta si sta riscaldando.
01:17
Case closed.
22
77354
1312
Il caso è chiuso.
01:19
But I still go to work every day.
23
79327
1855
Però io continuo a lavorare ogni giorno.
01:21
It turns out that there is a lot that we don't understand
24
81790
3700
A quanto pare, ci sono molte cose che non comprendiamo
01:25
about climate change.
25
85514
1467
sul cambiamento climatico.
01:27
In particular, we haven't answered
26
87434
2464
In particolare, non abbiamo risposto
01:29
what seems to be a very fundamental question.
27
89922
2884
a quella che sembra essere una domanda fondamentale.
01:33
We know it's going to get hot,
28
93404
1591
Sappiamo che farà più caldo,
01:35
but we don't know exactly how hot it's going to get.
29
95019
3719
ma non sappiamo esattamente quanto caldo farà.
01:39
Now, this is a really easy question to answer
30
99492
2939
Questa è una domanda a cui è davvero facile rispondere
01:42
if one of you would like to give me a time machine.
31
102455
2974
se qualcuno di voi mi desse una macchina del tempo.
01:45
But I'm going to be honest with you:
32
105453
2461
Ma sarò onesta con voi:
01:47
if I had a time machine,
33
107938
2055
se avessi una macchina del tempo,
01:50
I would not be hanging out at this particular point in history.
34
110017
3286
non me ne andrei in giro in questo particolare momento storico.
01:54
So in order to see the future,
35
114049
3053
Quindi per vedere il futuro,
01:57
we have to rely on the output of computer simulations --
36
117126
3614
dobbiamo affidarci ai risultati delle simulazioni al computer --
02:00
climate models, like this one.
37
120764
1963
modelli climatici, come questo.
02:03
Now, in my line of work,
38
123338
1840
Nel mio lavoro
02:05
I encounter many very charming people on the internet
39
125202
3701
incontro molta gente affascinante su Internet,
02:08
who like to tell me that climate models are all wrong.
40
128927
4136
che ama dirmi che i modelli climatici sono tutti sbagliati.
02:13
And I would just like to say:
41
133762
2316
Mi piacerebbe dire semplicemente:
02:16
no kidding!
42
136102
1184
"Ma davvero?"
02:18
Seriously? I get paid to complain about climate models.
43
138209
3578
Seriamente? Io vengo pagata per lamentarmi dei modelli climatici.
02:21
But we don't want models to be perfect.
44
141811
3361
Però non vogliamo dei modelli perfetti.
02:25
We want them to be useful.
45
145645
1495
Vogliamo dei modelli utili.
02:27
I mean, think about it:
46
147766
1631
Pensateci:
02:29
a computer simulation
47
149421
2058
una simulazione al computer,
02:31
that's able to exactly reproduce all of reality.
48
151503
3886
che è capace di riprodurre esattamente la realtà.
02:35
That's not a climate model;
49
155986
1789
Quello non è un modello climatico;
02:38
That's "The Matrix."
50
158315
1572
quello è "Matrix."
02:40
So, models are not crystal balls.
51
160842
3412
Quindi, i modelli non sono sfere di cristallo.
02:44
They're research tools,
52
164278
1691
Sono strumenti di ricerca,
02:45
and the ways in which they're wrong can actually teach us a lot.
53
165993
4250
e i modi in cui sono errati possono in realtà insegnarci molto.
02:50
For example:
54
170813
1353
Per esempio:
02:52
different climate models are largely able to capture
55
172190
2994
modelli climatici diversi sono capaci di catturare
02:55
the warming that we've seen so far.
56
175208
2124
il riscaldamento che abbiamo visto finora.
02:57
But fast-forward to the end of the century
57
177356
2768
Però andando avanti rapidamente fino alla fine del secolo
03:00
under a business-as-usual scenario,
58
180148
2329
con uno scenario di ordinaria amministrazione,
03:02
and climate models don't really agree anymore.
59
182501
2526
i modelli climatici non sono più d'accordo.
03:05
Yeah, they're all warming; that's just basic physics.
60
185607
3192
Certo, tutti indicano riscaldamento, ma è solo fisica elementare.
03:09
But some of them project catastrophe --
61
189150
3209
Alcuni di loro proiettano catastrofi --
03:12
more than five times the warming we've seen already.
62
192383
2851
un riscaldamento cinque volte superiore a quello già visto.
03:15
And others are literally more chill.
63
195576
2585
E altri sono letteralmente più freddi.
03:18
So why don't climate models agree on how warm it's going to get?
64
198839
4824
Perché i modelli climatici non sono d'accordo su quanto farà caldo?
03:24
Well, to a large extent,
65
204254
2047
In larga misura,
03:26
it's because they don't agree on what clouds will do in the future.
66
206325
3580
è perché non sono d'accordo su ciò che le nuvole faranno in futuro.
03:30
And that is because, just like me,
67
210572
2771
Questo accade perché, proprio come me,
03:33
computers hate clouds.
68
213367
1836
i computer odiano le nuvole.
03:35
Computers hate clouds because they're simultaneously very large
69
215639
4190
I computer odiano le nuvole, perché sono simultaneamente molto grandi
03:39
and very small.
70
219853
1246
e molto piccole.
03:41
Clouds are formed
71
221624
1158
Le nuvole si formano
03:42
when microscopic water droplets or ice crystals coalesce
72
222806
4625
quando microscopiche goccioline d'acqua o cristalli di ghiaccio si fondono
03:47
around tiny particles.
73
227455
1586
attorno a minuscole particelle.
03:49
But at the same time, they cover two-thirds of the earth's surface.
74
229515
3719
Tuttavia, allo stesso tempo, coprono due terzi della superficie terrestre.
03:53
In order to really accurately model clouds,
75
233715
3020
Per creare un modello accurato relativo alle nuvole,
03:56
we'd need to track the behavior of every water droplet and dust grain
76
236759
4524
dovremmo tracciare il comportamento di ogni gocciolina o granello di polvere
04:01
in the entire atmosphere,
77
241307
1442
nell'intera atmosfera,
04:02
and there's no computer powerful enough to do that.
78
242773
2501
e non esiste alcun computer con questa capacità.
04:05
So instead, we have to make a trade-off:
79
245676
2761
Dobbiamo perciò fare una scelta:
04:08
we can zoom in and get the details right,
80
248940
2903
possiamo ingrandire e acquisire i dettagli in modo esatto,
04:11
but have no idea what's going on worldwide;
81
251867
2978
ma non avremmo idea di cosa accade a livello globale;
04:14
or, we could sacrifice realism at small scales
82
254869
4923
oppure, possiamo sacrificare il realismo su piccola scala,
04:19
in order to see the bigger picture.
83
259816
1922
per poter vedere il quadro generale.
04:22
Now, there's no one right answer,
84
262129
2230
Non c'è una risposta corretta,
04:24
no perfect way to do this,
85
264383
1555
né un modo perfetto di fare ciò,
04:26
and different climate models make different choices.
86
266422
2942
e modelli climatici diversi fanno scelte diverse.
04:30
Now, it is unfortunate
87
270263
2365
È un peccato
04:32
that computers struggle with clouds,
88
272652
2338
che i computer abbiano difficoltà con le nuvole,
04:35
because clouds are crucially important
89
275014
2698
perché le nuvole sono di importanza cruciale,
04:37
in regulating the temperature of the planet.
90
277736
2352
per regolare la temperatura globale.
04:40
In fact, if all the clouds went away,
91
280454
2571
Infatti, se tutte le nuvole scomparissero,
04:43
we would experience profound climate changes.
92
283049
3120
avremmo a che fare con gravi cambiamenti climatici.
04:46
But without clouds,
93
286809
1473
Tuttavia, senza le nuvole
04:48
would it be warmer or colder?
94
288306
2265
farebbe più caldo o più freddo?
04:51
The answer is both.
95
291312
1560
La risposta è "entrambe".
04:53
So I'm going to be honest with you, I am not a cloud spotter.
96
293836
3022
Sarò onesta con voi, non sono un'osservatrice di nuvole.
04:56
My favorite type of cloud is none.
97
296882
2270
Il mio tipo preferito di nuvola è nessuno.
04:59
But even I know that clouds come in all shapes and sizes.
98
299590
4106
Ma persino io so che le nuvole sono di qualsiasi forma e dimensione.
05:04
Low, thick clouds like these are really good at blocking out the sun
99
304387
4220
Nuvole basse e fitte come queste sono brave a bloccare il sole
05:08
and ruining your barbecue,
100
308631
1395
e a rovinare il vostro barbecue.
05:10
and high, wispy clouds like these cirrus
101
310708
2923
Nuvole alte e sottili come questi cirri
05:13
largely let that sunlight stream through.
102
313655
2221
fanno entrare facilmente la luce solare.
05:16
Every sunny day is the same,
103
316436
2397
Ogni giornata di sole è uguale all'altra,
05:18
but every cloudy day is cloudy in its own way.
104
318857
2483
ma ogni giornata nuvolosa è nuvolosa a modo suo.
05:21
And it's this diversity
105
321857
1958
Questa diversità
05:23
that can make the global impact of clouds very hard to understand.
106
323839
3805
rende l'impatto globale delle nuvole così difficile da comprendere.
05:28
So to see this global effect of clouds,
107
328096
3004
Per vedere l'effetto globale delle nuvole,
05:31
it really helps to take a selfie.
108
331124
2643
aiuta davvero fare un selfie.
05:34
It will never cease to blow my mind
109
334958
3501
Non cesserà mai di stupirmi
05:38
that we can see our planet from outer space,
110
338483
2548
il fatto che riusciamo a vedere il nostro pianeta dallo spazio,
05:41
but we can't see all of it.
111
341692
1641
ma non lo vediamo per intero.
05:43
Clouds are blocking the view.
112
343938
1640
Le nuvole bloccano la visuale.
05:46
That's what they do.
113
346120
1365
È questo ciò che fanno.
05:47
These low, thick clouds are extremely effective sunshades.
114
347509
4686
Queste nuvole, basse e fitte, sono dei parasoli estremamente efficaci.
05:52
They turn back about 20 percent of everything the sun sends us.
115
352219
3564
Rimandano indietro circa il 20% di tutto ciò che il sole ci manda.
05:56
That is a lot of wasted solar power.
116
356294
2704
È un enorme spreco di potere solare.
05:59
So, low clouds are powerful sunshades,
117
359022
2982
Quindi, le nuvole basse sono parasoli potenti,
06:02
making the planet cooler.
118
362028
1840
che rendono il pianeta più fresco.
06:03
But that's not the only effect of clouds.
119
363892
2169
Però non è l'unico effetto delle nuvole.
06:06
Our planet has a temperature,
120
366766
1572
La Terra ha una temperatura
06:08
and like anything with a temperature,
121
368362
2187
e come ogni cosa con una temperatura,
06:10
it's giving off heat.
122
370573
1345
rilascia calore.
06:12
We are radiating thermal energy away into space,
123
372469
3326
Irradiamo energia termica nello spazio,
06:15
and we can see this in the infrared.
124
375819
2845
e possiamo vederlo agli infrarossi.
06:18
Once again, clouds are blocking the view.
125
378688
3111
Ancora una volta, le nuvole bloccano la visuale.
06:22
That's because high clouds live in the upper reaches of the atmosphere,
126
382207
3803
Questo accade perché le nuvole alte vivono negli strati più alti dell'atmosfera,
06:26
where it's very cold.
127
386034
1373
dove fa molto freddo.
06:27
And this means that they lose very little heat to space themselves.
128
387811
3698
Ciò vuol dire che rilasciano pochissimo calore nello spazio.
06:31
But at the same time, they block the heat coming up from the planet below.
129
391533
4391
Contemporaneamente, bloccano il calore che proviene dal pianeta sottostante.
06:35
The earth is trying to cool itself off,
130
395948
2875
La Terra cerca di raffreddarsi,
06:38
and high clouds are getting in the way.
131
398847
2509
e le nuvole alte la intralciano.
06:41
The result is a very powerful greenhouse effect.
132
401983
4074
La conseguenza è un potentissimo effetto serra.
06:46
So, clouds play this very large and dual role
133
406819
3854
Quindi le nuvole giocano un importante doppio ruolo nel sistema climatico.
06:50
in the climate system.
134
410697
1571
06:52
We've got low clouds that act like a sunshade,
135
412292
2791
Abbiamo nuvole basse che si comportano come parasoli,
06:55
cooling the planet,
136
415107
1369
raffreddando il pianeta,
06:56
and high clouds which act like a greenhouse,
137
416500
2919
e nuvole alte che si comportano come fossero una serra,
06:59
warming the planet.
138
419443
1186
riscaldando il pianeta.
07:01
Right now, these two effects -- they don't cancel out.
139
421245
3241
In questo momento, questi due effetti non si annullano.
07:04
That sunshade -- it's a little bit more powerful.
140
424510
3418
Quel parasole è un po' più potente.
07:07
So if we got rid of all the clouds tomorrow,
141
427952
3078
Quindi se domani ci sbarazzassimo di tutte le nuvole,
07:11
which, for the record, I am not advocating,
142
431054
3214
cosa che, per la cronaca, non sto proponendo,
07:14
our planet would get warmer.
143
434292
1830
il nostro pianeta si riscalderebbe.
07:16
So clearly, all of the clouds are not going away.
144
436875
3731
È chiaro che le nuvole non stanno scomparendo.
07:20
But climate change is change.
145
440630
2272
Però il cambiamento climatico è un cambiamento.
07:23
So we can ask:
146
443348
1410
Quindi possiamo chiederci:
07:24
How will global warming change clouds?
147
444782
3088
In che modo il riscaldamento globale cambierà le nuvole?
07:28
But remember, clouds are so important
148
448696
2814
Ricordate però, le nuvole sono importanti
07:31
in regulating the earth's temperature,
149
451534
2098
per regolare la temperatura terrestre,
07:33
and they both warm and cool the planet.
150
453656
2711
e riscaldano e raffreddano contemporaneamente il pianeta.
07:36
So even small changes to cloud cover
151
456391
3080
Quindi anche piccoli cambiamenti della copertura di nuvole
07:39
could have profound consequences.
152
459495
2081
potrebbero avere gravi conseguenze.
07:42
So we might also ask:
153
462060
1960
Quindi potremmo anche chiederci:
07:44
How will clouds change global warming?
154
464044
3109
in che modo le nuvole cambieranno il riscaldamento globale?
07:47
And that is where there might be space for hope.
155
467790
3057
È lì che potrebbe esserci spazio per la speranza.
07:51
If global warming triggers cloud changes
156
471505
3204
Se il riscaldamento globale provoca cambiamenti nelle nuvole,
07:54
that make for a less powerful greenhouse or a more effective sunshade,
157
474733
5152
che portano a una serra meno potente o a un parasole più efficace,
07:59
then that would enhance the cooling power of clouds.
158
479909
3690
questo potrebbe rafforzare la potenza di raffreddamento delle nuvole.
08:03
It would act in opposition to global warming,
159
483623
3527
Agirebbe in contrasto al riscaldamento globale,
08:07
and that's what's happening in those climate models
160
487174
2970
questo è ciò che sta accadendo in quei modelli climatici,
08:10
that project relatively muted warming.
161
490168
2493
che proiettano un riscaldamento piuttosto contenuto.
08:13
But climate models struggle with clouds,
162
493214
3363
Tuttavia i modelli climatici hanno difficoltà con le nuvole,
08:16
and this uncertainty -- it goes both ways.
163
496601
3154
e questa incertezza va in entrambi i sensi.
08:20
Clouds could help us out with global warming.
164
500412
2329
Le nuvole possono aiutarci nel riscaldamento globale.
08:23
They could also make it worse.
165
503653
1599
Ma possono anche peggiorarlo.
08:25
Now, we know that climate change is happening
166
505953
2886
Sappiamo che il cambiamento climatico sta avvenendo,
08:28
because we can see it:
167
508863
1765
perché possiamo vederlo:
08:30
rising temperatures, melting icecaps, shifts in rainfall patterns.
168
510652
5572
temperature in aumento, scioglimento di ghiacciai, modelli di pioggia mutevoli.
08:36
And you might think that we could also see it in the clouds.
169
516701
3397
Potreste pensare che potremmo vederli anche nelle nuvole.
08:40
But here's something else unfortunate:
170
520122
2516
Ma purtroppo c'è dell'altro:
08:42
clouds are really hard to see.
171
522662
2671
le nuvole sono davvero difficili da vedere.
08:46
I see everybody from the Pacific Northwest
172
526254
2046
Vedo che tutti quelli del Pacific Northwest
08:48
is like, "I have some suggestions for you."
173
528324
2199
dicono: "Ho dei consigli per te."
08:50
(Laughter)
174
530547
1024
(Risate)
08:51
And you guys, we have tried looking up.
175
531595
2596
Ragazzi, noi abbiamo provato a guardare in alto.
08:54
(Laughter)
176
534215
1051
(Risate)
08:55
But in order to do climate science,
177
535290
3019
Ma per poter fare climatologia,
08:58
we need to see all of the clouds, everywhere, for a very long time.
178
538333
5133
serve vedere tutte le nuvole, ovunque, per un lungo periodo.
09:03
And that's what makes it hard.
179
543490
1745
È questo che lo rende difficile.
09:05
Now, nothing sees more clouds than a satellite --
180
545917
4774
Ora, niente vede più nuvole di un satellite --
09:10
not even a British person.
181
550715
1920
neanche un britannico.
09:12
(Laughter)
182
552659
1121
(Risate)
09:13
And fortunately, we do have satellite observations of clouds
183
553804
5107
Fortunatamente, abbiamo osservazioni di nuvole da satellite
09:18
that, like me, date back to the 1980s.
184
558935
2864
che, come me, risalgono agli anni '80.
09:22
But these satellites were designed for weather,
185
562502
3614
Ma questi satelliti sono stati progettati per il meteo,
09:26
not climate.
186
566140
1524
non per il clima.
09:27
They weren't in it for the long haul.
187
567688
1914
Non erano fatti per il lungo termine.
09:29
So to get that long-term trend information,
188
569626
2686
Per ottenere informazioni sulle tendenze a lungo termine,
09:32
we need to do climate science.
189
572336
1775
dobbiamo fare climatologia.
09:34
We have to stitch together the output of multiple satellites
190
574135
3118
Dobbiamo mettere insieme i risultati di molteplici satelliti,
09:37
with different viewing angles and orbits
191
577277
3078
con angoli di visuale e orbite diversi
09:40
and carrying different camera equipment.
192
580379
1923
e dotati di telecamere diverse.
09:42
And as a result,
193
582326
1222
Ne risultano
09:43
there are gaps in our knowledge.
194
583572
2152
lacune nella nostra conoscenza.
09:46
But even from this very cloudy picture,
195
586319
3329
Però anche da questo quadro molto confuso,
09:49
we're starting to get hints of a possible future.
196
589672
3163
stiamo iniziando ad ottenere indizi di un probabile futuro.
09:53
When we looked at the observations,
197
593468
2600
Dalle osservazioni,
09:56
one thing jumped out at us:
198
596092
1816
una cosa ci è saltata all'occhio:
09:58
the clouds are moving.
199
598492
2029
le nuvole si stanno muovendo.
10:01
As the planet's temperature increases,
200
601513
2489
Mentre la temperatura del pianeta aumenta,
10:04
high clouds rise up.
201
604026
1932
le nuvole alte si alzano.
10:06
They move to the colder upper reaches of the atmosphere,
202
606506
4230
Si muovono verso gli strati alti e più freddi dell'atmosfera.
10:10
and this means that even as the planet heats up,
203
610760
3663
Ciò significa che, anche se il pianeta si surriscalda,
10:14
high clouds don't.
204
614447
1317
ciò non vale per le nuvole alte.
10:16
They remain at roughly the same temperature.
205
616204
2637
La loro temperatura resta più o meno la stessa.
10:18
So they are not losing more heat to space.
206
618865
3498
Quindi non rilasciano più calore nello spazio.
10:22
But at the same time, they're trapping more heat
207
622387
3037
Tuttavia, contemporaneamente, intrappolano più calore
10:25
from the warming planet below.
208
625448
1733
dal pianeta in surriscaldamento.
10:27
This intensifies the greenhouse effect.
209
627669
3000
Questo intensifica l'effetto serra.
10:31
High clouds are making global warming worse.
210
631614
3746
Le nuvole alte stanno peggiorando il riscaldamento globale.
10:36
Clouds are moving in other dimensions, too.
211
636202
2465
Le nuvole si muovono anche in altre dimensioni.
10:38
The atmospheric circulation, that large-scale motion
212
638691
3005
La circolazione atmosferica, quel movimento su larga scala
10:41
of air and water in the atmosphere,
213
641720
1918
di aria e acqua nell'atmosfera,
10:43
is changing,
214
643662
1387
sta cambiando,
10:45
and clouds are going with it.
215
645073
2264
e con esso cambiano le nuvole.
10:49
On large scales,
216
649036
1606
Su vasta scala,
10:50
clouds seem to be moving from the tropics toward the poles.
217
650666
4112
le nuvole sembrano spostarsi dai tropici verso i poli.
10:54
It's kind of like your grandparents in reverse.
218
654802
2537
Un po' come i vostri nonni, ma al contrario.
10:58
And this matters,
219
658027
1579
È importante,
10:59
because if your job is to block incoming sunlight,
220
659630
3849
perché se il tuo lavoro è quello di bloccare la luce solare,
11:03
you are going to be much more effective in the tropics
221
663503
3016
sarai molto più efficace nei tropici,
11:06
under that intense tropical sun
222
666543
2197
sotto quell'intenso sole tropicale,
11:08
than you are in higher latitudes.
223
668764
1857
anziché a latitudini più alte.
11:11
So if this keeps up,
224
671092
1870
Quindi se continua così,
11:12
this will also make global warming worse.
225
672986
3097
anche questo peggiorerà il riscaldamento globale.
11:16
And what we have not found,
226
676107
2321
Quello che non abbiamo trovato,
11:18
despite years of looking,
227
678452
2278
nonostante anni di ricerca,
11:20
is any indication of the opposite.
228
680754
2578
è una qualche indicazione del contrario.
11:23
There is no observational evidence
229
683865
2932
Non c'è alcuna prova di osservazione
11:26
that clouds will substantially slow down global warming.
230
686821
3735
che le nuvole rallenteranno sensibilmente il riscaldamento globale.
11:31
The earth is not going to break its own fever.
231
691961
3337
Alla Terra non si abbasserà la febbre.
11:36
Now, there are still uncertainties here.
232
696013
2436
Ci sono ancora delle incertezze qui.
11:39
We don't know for sure
233
699044
2228
Non sappiamo con certezza
11:41
what the future holds.
234
701296
1655
quello che il futuro ci riserva.
11:43
But we are sending our kids there,
235
703671
2526
Ma vi stiamo mandando lì i nostri figli,
11:46
and they are never coming back.
236
706802
1998
e non torneranno mai più.
11:50
I want them to be prepared for what they'll face,
237
710253
3131
Voglio che siano preparati per quello che dovranno affrontare.
11:54
and that is why it is so important
238
714120
3243
Per questo che è così importante
11:57
to keep our earth-observing satellites up there
239
717387
3251
mantenere i nostri satelliti di osservazione della Terra lassù,
12:00
and to hire diverse and smart and talented people
240
720662
3796
assumere persone diverse e brillanti e con talento
12:04
who do not hate clouds
241
724482
2267
che non odiano le nuvole,
12:06
to improve the climate models.
242
726773
1935
per migliorare i modelli climatici.
12:09
But uncertainty is not ignorance.
243
729390
3523
Ma incertezza non vuol dire ignoranza.
12:13
We don't know everything,
244
733873
1472
Non sappiamo ogni cosa,
12:15
but we don't know nothing,
245
735913
1594
ma non siamo neanche ignoranti,
12:18
and we know what carbon dioxide does.
246
738254
2394
e sappiamo cosa fa l'anidride carbonica.
12:21
I started my career as an astrophysicist,
247
741651
3164
Ho iniziato la mia carriera come astrofisica,
12:24
so you can believe me
248
744839
1482
quindi potete credermi,
12:26
when I say that this is the greatest place in the universe.
249
746345
5457
quando dico che questo è il posto migliore dell'universo.
12:32
Other planets might have liquid water.
250
752904
2817
Altri pianeti avranno forse acqua liquida.
12:36
On earth, we have whiskey.
251
756808
3143
Sulla Terra, noi abbiamo il whisky.
12:39
(Laughter)
252
759975
2013
(Risate)
12:42
(Applause)
253
762012
5008
(Applausi)
12:47
We are so lucky to live here,
254
767044
3193
Siamo molto fortunati a vivere qui,
12:51
but let's not push our luck.
255
771410
2094
ma evitiamo di sfidare la fortuna.
12:54
I don't think that clouds will save the planet.
256
774296
2938
Non penso che le nuvole salveranno il pianeta.
12:58
I think that's probably up to us.
257
778045
1688
Penso che quello spetti a noi.
13:00
Thank you.
258
780177
1239
Vi ringrazio.
13:01
(Applause)
259
781440
2950
(Applausi)
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7