Can clouds buy us more time to solve climate change? | Kate Marvel

67,068 views ・ 2017-07-31

TED


Por favor, clique duas vezes nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Maurício Kakuei Tanaka Revisor: Maricene Crus
00:12
I am a climate scientist,
0
12725
1729
Sou cientista climática,
00:15
and I hate weather.
1
15034
2763
e odeio o tempo.
00:17
I have spent too much time in California,
2
17821
2406
Passei um bom período na Califórnia,
00:20
and I strongly feel that weather should be optional.
3
20251
3665
e sinto fortemente que o tempo deveria ser opcional.
00:23
(Laughter)
4
23940
1134
(Risos)
00:25
So I don't want to experience clouds,
5
25098
3041
Não quero passar pela experiência de nuvens, muito menos estudá-las.
00:28
let alone study them.
6
28163
1373
00:30
But clouds seem to follow me wherever I go.
7
30186
3697
Mas as nuvens parecem me seguir aonde quer que eu vá.
00:34
The thing is, clouds are a real challenge for climate science.
8
34642
4481
A questão é que elas são um desafio real para a ciência climática.
00:39
We don't know how they're going to react as the planet heats up,
9
39791
3821
Não sabemos como irão reagir com o aquecimento do planeta
00:43
and hidden in that uncertainty
10
43636
3721
e, escondida nessa incerteza, pode estar a esperança.
00:47
might be hope.
11
47381
1286
00:49
Maybe, just maybe,
12
49351
2533
Talvez, apenas talvez,
00:51
clouds could slow down global warming,
13
51908
2681
as nuvens poderiam reduzir o aquecimento global
00:54
and buy us a little bit more time to get our act together,
14
54613
3647
e nos dar um pouquinho mais de tempo para nos organizarmos,
00:58
which would be very convenient right now.
15
58284
2716
o que seria muito conveniente neste momento.
01:01
I mean, even I could put up with a few more cloudy days
16
61420
4090
Eu poderia até mesmo suportar mais alguns dias nublados
01:05
if clouds saved the planet.
17
65534
2067
se as nuvens salvassem o planeta.
01:08
Now, we are sure about some things.
18
68542
2555
Temos certeza de alguns fatos.
01:11
Carbon dioxide is a greenhouse gas,
19
71717
2323
O dióxido de carbono é um gás de efeito estufa,
01:14
we're emitting a lot of it,
20
74064
1396
estamos lançando muito dele, e o planeta está aquecendo.
01:15
and the planet is heating up.
21
75484
1546
01:17
Case closed.
22
77354
1312
Caso encerrado.
01:19
But I still go to work every day.
23
79327
1855
Mas ainda vou trabalhar todos os dias.
01:21
It turns out that there is a lot that we don't understand
24
81790
3700
Acontece que há muitas coisas que não entendemos
01:25
about climate change.
25
85514
1467
sobre a mudança climática.
01:27
In particular, we haven't answered
26
87434
2464
Especialmente, não temos respondido
01:29
what seems to be a very fundamental question.
27
89922
2884
o que parece ser uma questão muito fundamental.
01:33
We know it's going to get hot,
28
93404
1591
Sabemos que irá ficar quente, mas não exatamente quão quente.
01:35
but we don't know exactly how hot it's going to get.
29
95019
3719
01:39
Now, this is a really easy question to answer
30
99492
2939
Esta seria realmente uma questão fácil de responder
01:42
if one of you would like to give me a time machine.
31
102455
2974
se algum de vocês pudesse me dar uma máquina do tempo.
01:45
But I'm going to be honest with you:
32
105453
2461
Mas serei honesta com vocês:
01:47
if I had a time machine,
33
107938
2055
se eu tivesse uma máquina do tempo,
01:50
I would not be hanging out at this particular point in history.
34
110017
3286
não ficaria neste ponto específico da história.
01:54
So in order to see the future,
35
114049
3053
Para ver o futuro,
01:57
we have to rely on the output of computer simulations --
36
117126
3614
tenho que confiar no resultado de simulações de computador,
02:00
climate models, like this one.
37
120764
1963
modelos climáticos, como este.
02:03
Now, in my line of work,
38
123338
1840
Em meu trabalho,
02:05
I encounter many very charming people on the internet
39
125202
3701
encontro muitas pessoas muito encantadoras na internet,
02:08
who like to tell me that climate models are all wrong.
40
128927
4136
que gostam de falar que os modelos climáticos estão todos errados.
02:13
And I would just like to say:
41
133762
2316
Gostaria apenas de dizer:
02:16
no kidding!
42
136102
1184
"Não brinca!"
02:18
Seriously? I get paid to complain about climate models.
43
138209
3578
Sério? Sou paga para reclamar dos modelos climáticos.
02:21
But we don't want models to be perfect.
44
141811
3361
Mas não queremos que os modelos sejam perfeitos.
02:25
We want them to be useful.
45
145645
1495
Queremos que sejam úteis.
02:27
I mean, think about it:
46
147766
1631
Pensem nisso:
02:29
a computer simulation
47
149421
2058
um simulação de computador
02:31
that's able to exactly reproduce all of reality.
48
151503
3886
capaz de reproduzir fielmente toda a realidade.
02:35
That's not a climate model;
49
155986
1789
Isso não é um modelo climático.
02:38
That's "The Matrix."
50
158315
1572
É o filme "Matrix".
02:40
So, models are not crystal balls.
51
160842
3412
Os modelos não são bolas de cristal.
02:44
They're research tools,
52
164278
1691
São ferramentas de pesquisa,
02:45
and the ways in which they're wrong can actually teach us a lot.
53
165993
4250
e os modos como erram podem realmente nos ensinar muito.
02:50
For example:
54
170813
1353
Por exemplo:
02:52
different climate models are largely able to capture
55
172190
2994
modelos climáticos diferentes são amplamente capazes de capturar
02:55
the warming that we've seen so far.
56
175208
2124
o aquecimento que temos visto até agora.
02:57
But fast-forward to the end of the century
57
177356
2768
Mas, avançando rapidamente para o final do século,
03:00
under a business-as-usual scenario,
58
180148
2329
em um cenário como o de costume,
03:02
and climate models don't really agree anymore.
59
182501
2526
os modelos climáticos realmente não entram mais em acordo.
03:05
Yeah, they're all warming; that's just basic physics.
60
185607
3192
Sim, estão todos aquecendo; isso é apenas física elementar.
03:09
But some of them project catastrophe --
61
189150
3209
Mas alguns deles projetam catástrofes,
03:12
more than five times the warming we've seen already.
62
192383
2851
mais de cinco vezes o aquecimento já visto.
03:15
And others are literally more chill.
63
195576
2585
Outros são literalmente mais frios.
03:18
So why don't climate models agree on how warm it's going to get?
64
198839
4824
Por que esses modelos não concordam em como ficará o aquecimento?
03:24
Well, to a large extent,
65
204254
2047
Principalmente porque não concordam sobre o que as nuvens farão no futuro.
03:26
it's because they don't agree on what clouds will do in the future.
66
206325
3580
03:30
And that is because, just like me,
67
210572
2771
Porque, como eu, os computadores odeiam as nuvens.
03:33
computers hate clouds.
68
213367
1836
03:35
Computers hate clouds because they're simultaneously very large
69
215639
4190
Os computadores odeiam as nuvens porque são, ao mesmo tempo, muito amplas
03:39
and very small.
70
219853
1246
e muito pequenas.
03:41
Clouds are formed
71
221624
1158
As nuvens são formadas
03:42
when microscopic water droplets or ice crystals coalesce
72
222806
4625
quando gotinhas de água microscópicas ou cristais de gelo
misturam-se ao redor de minúsculas partículas.
03:47
around tiny particles.
73
227455
1586
03:49
But at the same time, they cover two-thirds of the earth's surface.
74
229515
3719
Mas, ao mesmo tempo, as nuvens cobrem dois terços da superfície da Terra.
03:53
In order to really accurately model clouds,
75
233715
3020
Para modelar as nuvens com precisão,
03:56
we'd need to track the behavior of every water droplet and dust grain
76
236759
4524
teríamos que rastrear o comportamento de cada gota de água e grão de poeira
04:01
in the entire atmosphere,
77
241307
1442
em toda a atmosfera,
04:02
and there's no computer powerful enough to do that.
78
242773
2501
e não há computador poderoso o bastante para fazer isso.
04:05
So instead, we have to make a trade-off:
79
245676
2761
Em vez disso, temos que chegar a um acordo:
04:08
we can zoom in and get the details right,
80
248940
2903
podemos ampliar e obter os detalhes corretos,
04:11
but have no idea what's going on worldwide;
81
251867
2978
mas não temos ideia do que está ocorrendo em todo o mundo;
04:14
or, we could sacrifice realism at small scales
82
254869
4923
ou podemos sacrificar o realismo em pequenas escalas
04:19
in order to see the bigger picture.
83
259816
1922
para ver a imagem maior.
04:22
Now, there's no one right answer,
84
262129
2230
Não há uma resposta certa, nenhum modo perfeito de fazer isso,
04:24
no perfect way to do this,
85
264383
1555
04:26
and different climate models make different choices.
86
266422
2942
e modelos climáticos diferentes fazem escolhas diferentes.
04:30
Now, it is unfortunate
87
270263
2365
É lamentável que os computadores briguem com as nuvens,
04:32
that computers struggle with clouds,
88
272652
2338
04:35
because clouds are crucially important
89
275014
2698
porque elas são de importância decisiva
04:37
in regulating the temperature of the planet.
90
277736
2352
na regulação da temperatura do planeta.
04:40
In fact, if all the clouds went away,
91
280454
2571
Na verdade, se todas as nuvens desaparecessem,
04:43
we would experience profound climate changes.
92
283049
3120
passaríamos por profundas mudanças climáticas.
04:46
But without clouds,
93
286809
1473
Mas, sem as nuvens, ficaria mais quente ou mais frio?
04:48
would it be warmer or colder?
94
288306
2265
04:51
The answer is both.
95
291312
1560
A resposta é ambos.
04:53
So I'm going to be honest with you, I am not a cloud spotter.
96
293836
3022
Serei honesta com vocês, não sou observadora de nuvens.
04:56
My favorite type of cloud is none.
97
296882
2270
Meu tipo favorito de nuvem é nenhum.
04:59
But even I know that clouds come in all shapes and sizes.
98
299590
4106
Mas, até mesmo eu, sei que as nuvens têm todas as formas e tamanhos.
05:04
Low, thick clouds like these are really good at blocking out the sun
99
304387
4220
Nuvens baixas e grossas como estas são realmente boas em bloquear o sol
05:08
and ruining your barbecue,
100
308631
1395
e arruinar nosso churrasco.
05:10
and high, wispy clouds like these cirrus
101
310708
2923
Nuvens altas e finas como estes cirros
05:13
largely let that sunlight stream through.
102
313655
2221
deixam, em grande parte, passar a luz do sol.
05:16
Every sunny day is the same,
103
316436
2397
Todo dia de sol é o mesmo,
05:18
but every cloudy day is cloudy in its own way.
104
318857
2483
mas todo dia nublado é nublado de um jeito próprio.
05:21
And it's this diversity
105
321857
1958
É esta diversidade
05:23
that can make the global impact of clouds very hard to understand.
106
323839
3805
que pode tornar o impacto global das nuvens muito difícil de entender.
05:28
So to see this global effect of clouds,
107
328096
3004
Para ver este efeito global das nuvens, realmente ajuda tirar uma "selfie".
05:31
it really helps to take a selfie.
108
331124
2643
05:34
It will never cease to blow my mind
109
334958
3501
Nunca deixarei de ficar impressionada
05:38
that we can see our planet from outer space,
110
338483
2548
com o fato de que podemos ver nosso planeta lá do espaço.
05:41
but we can't see all of it.
111
341692
1641
Mas não podemos ver todo ele.
05:43
Clouds are blocking the view.
112
343938
1640
As nuvens bloqueiam a visão.
05:46
That's what they do.
113
346120
1365
É isso o que elas fazem.
05:47
These low, thick clouds are extremely effective sunshades.
114
347509
4686
Essas nuvens baixas e grossas são guarda-sóis extremamente eficazes.
05:52
They turn back about 20 percent of everything the sun sends us.
115
352219
3564
Devolvem cerca de 20% de tudo o que o sol nos manda.
05:56
That is a lot of wasted solar power.
116
356294
2704
É uma grande quantidade de energia solar desperdiçada.
05:59
So, low clouds are powerful sunshades,
117
359022
2982
As nuvens baixas são guarda-sóis poderosos,
06:02
making the planet cooler.
118
362028
1840
que tornam o planeta mais frio.
06:03
But that's not the only effect of clouds.
119
363892
2169
Mas esse não é o único efeito das nuvens.
06:06
Our planet has a temperature,
120
366766
1572
Nosso planeta tem uma temperatura
06:08
and like anything with a temperature,
121
368362
2187
e, como qualquer coisa que tenha temperatura, emite calor.
06:10
it's giving off heat.
122
370573
1345
06:12
We are radiating thermal energy away into space,
123
372469
3326
Estamos irradiando energia térmica para o espaço,
06:15
and we can see this in the infrared.
124
375819
2845
e podemos ver isso no infravermelho.
06:18
Once again, clouds are blocking the view.
125
378688
3111
Mais uma vez, as nuvens estão bloqueando a visão.
06:22
That's because high clouds live in the upper reaches of the atmosphere,
126
382207
3803
Isso ocorre porque as nuvens altas estão na parte superior da atmosfera,
06:26
where it's very cold.
127
386034
1373
onde é muito frio.
06:27
And this means that they lose very little heat to space themselves.
128
387811
3698
Significa que elas mesmas perdem muito pouco calor para o espaço.
06:31
But at the same time, they block the heat coming up from the planet below.
129
391533
4391
Mas, ao mesmo tempo, bloqueiam o calor vindo do planeta abaixo.
06:35
The earth is trying to cool itself off,
130
395948
2875
A Terra está tentando se esfriar,
06:38
and high clouds are getting in the way.
131
398847
2509
e as nuvens altas estão atrapalhando.
06:41
The result is a very powerful greenhouse effect.
132
401983
4074
O resultado é um efeito estufa muito poderoso.
06:46
So, clouds play this very large and dual role
133
406819
3854
As nuvens desempenham este papel muito grande e duplo
06:50
in the climate system.
134
410697
1571
no sistema climático.
06:52
We've got low clouds that act like a sunshade,
135
412292
2791
Temos nuvens baixas, que agem como um guarda-sol,
06:55
cooling the planet,
136
415107
1369
esfriando o planeta,
06:56
and high clouds which act like a greenhouse,
137
416500
2919
e nuvens altas, que agem como efeito estufa,
06:59
warming the planet.
138
419443
1186
aquecendo o planeta.
07:01
Right now, these two effects -- they don't cancel out.
139
421245
3241
Neste momento, estes dois efeitos não se neutralizam.
07:04
That sunshade -- it's a little bit more powerful.
140
424510
3418
Esse guarda-sol é um pouco mais poderoso.
07:07
So if we got rid of all the clouds tomorrow,
141
427952
3078
Se nos livrássemos de todas as nuvens amanhã,
07:11
which, for the record, I am not advocating,
142
431054
3214
o que, só para constar, não estou defendendo,
07:14
our planet would get warmer.
143
434292
1830
nosso planeta ficaria mais quente.
07:16
So clearly, all of the clouds are not going away.
144
436875
3731
É claro que todas as nuvens não irão desaparecer.
07:20
But climate change is change.
145
440630
2272
Mas mudança climática é mudança.
07:23
So we can ask:
146
443348
1410
Podemos perguntar:
07:24
How will global warming change clouds?
147
444782
3088
"Como o aquecimento global mudará as nuvens?"
07:28
But remember, clouds are so important
148
448696
2814
Mas lembrem-se: as nuvens são muito importantes
07:31
in regulating the earth's temperature,
149
451534
2098
na regulação da temperatura da Terra,
07:33
and they both warm and cool the planet.
150
453656
2711
e tanto aquecem quanto esfriam o planeta.
07:36
So even small changes to cloud cover
151
456391
3080
Mesmo pequenas mudanças na cobertura da nuvem
07:39
could have profound consequences.
152
459495
2081
poderiam ter consequências profundas.
07:42
So we might also ask:
153
462060
1960
Podemos também perguntar:
07:44
How will clouds change global warming?
154
464044
3109
"Como as nuvens mudarão o aquecimento global?"
07:47
And that is where there might be space for hope.
155
467790
3057
É onde pode haver espaço para a esperança.
07:51
If global warming triggers cloud changes
156
471505
3204
Se o aquecimento global provoca mudanças nas nuvens,
07:54
that make for a less powerful greenhouse or a more effective sunshade,
157
474733
5152
que causam um efeito estufa menos poderoso ou um guarda-sol mais efetivo,
07:59
then that would enhance the cooling power of clouds.
158
479909
3690
isso aumentaria o poder de refrigeração das nuvens.
08:03
It would act in opposition to global warming,
159
483623
3527
Agiria em oposição ao aquecimento global,
08:07
and that's what's happening in those climate models
160
487174
2970
e é isso está acontecendo nesses modelos climáticos
08:10
that project relatively muted warming.
161
490168
2493
que projetam aquecimento relativamente silencioso.
08:13
But climate models struggle with clouds,
162
493214
3363
Mas os modelos climáticos brigam com as nuvens,
08:16
and this uncertainty -- it goes both ways.
163
496601
3154
e esta incerteza vai nos dois sentidos.
08:20
Clouds could help us out with global warming.
164
500412
2329
As nuvens poderiam nos ajudar com o aquecimento global.
08:23
They could also make it worse.
165
503653
1599
Também poderiam torná-lo pior.
08:25
Now, we know that climate change is happening
166
505953
2886
Sabemos que a mudança climática está acontecendo porque podemos vê-la:
08:28
because we can see it:
167
508863
1765
08:30
rising temperatures, melting icecaps, shifts in rainfall patterns.
168
510652
5572
o aumento de temperaturas, derretimento de calotas de gelo,
mudanças nos padrões de chuva.
08:36
And you might think that we could also see it in the clouds.
169
516701
3397
Podem pensar que também poderíamos ver isso nas nuvens.
08:40
But here's something else unfortunate:
170
520122
2516
Mas aqui está outra coisa lamentável:
08:42
clouds are really hard to see.
171
522662
2671
é realmente difícil ver as nuvens.
08:46
I see everybody from the Pacific Northwest
172
526254
2046
Vejo todos do noroeste do Pacífico dizendo:
08:48
is like, "I have some suggestions for you."
173
528324
2199
"Tenho algumas sugestões para você".
08:50
(Laughter)
174
530547
1024
(Risos)
08:51
And you guys, we have tried looking up.
175
531595
2596
Estamos tentando melhorar.
08:54
(Laughter)
176
534215
1051
(Risos)
08:55
But in order to do climate science,
177
535290
3019
Mas, para fazer ciência climática,
08:58
we need to see all of the clouds, everywhere, for a very long time.
178
538333
5133
precisamos ver todas as nuvens, em todos os lugares, por muito tempo.
09:03
And that's what makes it hard.
179
543490
1745
É isso que dificulta.
09:05
Now, nothing sees more clouds than a satellite --
180
545917
4774
Nada vê mais nuvens do que um satélite,
09:10
not even a British person.
181
550715
1920
nem mesmo um britânico.
09:12
(Laughter)
182
552659
1121
(Risos)
09:13
And fortunately, we do have satellite observations of clouds
183
553804
5107
Felizmente, temos observações por satélite de nuvens
09:18
that, like me, date back to the 1980s.
184
558935
2864
que, como eu, é dos anos 80.
09:22
But these satellites were designed for weather,
185
562502
3614
Mas esses satélites foram projetados para o tempo, não para o clima.
09:26
not climate.
186
566140
1524
09:27
They weren't in it for the long haul.
187
567688
1914
Não estavam lá para sempre.
09:29
So to get that long-term trend information,
188
569626
2686
Para obter essa informação de tendência de longo prazo,
09:32
we need to do climate science.
189
572336
1775
precisamos fazer ciência climática.
09:34
We have to stitch together the output of multiple satellites
190
574135
3118
Devemos juntar a informação de múltiplos satélites,
09:37
with different viewing angles and orbits
191
577277
3078
com diferentes órbitas e ângulos de visão
09:40
and carrying different camera equipment.
192
580379
1923
e carregar diferentes equipamentos de câmera.
09:42
And as a result,
193
582326
1222
Como resultado, há lacunas em nosso conhecimento.
09:43
there are gaps in our knowledge.
194
583572
2152
09:46
But even from this very cloudy picture,
195
586319
3329
Mas, mesmo a partir desta imagem muito nebulosa,
09:49
we're starting to get hints of a possible future.
196
589672
3163
estamos começando a obter sugestões de um futuro possível.
09:53
When we looked at the observations,
197
593468
2600
Quando examinamos as observações, uma coisa chamou nossa atenção:
09:56
one thing jumped out at us:
198
596092
1816
09:58
the clouds are moving.
199
598492
2029
as nuvens estão se deslocando.
10:01
As the planet's temperature increases,
200
601513
2489
À medida que a temperatura do planeta aumenta,
10:04
high clouds rise up.
201
604026
1932
as nuvens altas se elevam.
10:06
They move to the colder upper reaches of the atmosphere,
202
606506
4230
Elas se deslocam para a parte superior mais fria da atmosfera,
10:10
and this means that even as the planet heats up,
203
610760
3663
e isso significa que, mesmo quando o planeta se aquecer,
10:14
high clouds don't.
204
614447
1317
as nuvens altas não se aquecem.
10:16
They remain at roughly the same temperature.
205
616204
2637
Permanecem aproximadamente na mesma temperatura.
10:18
So they are not losing more heat to space.
206
618865
3498
Não estão perdendo mais calor para o espaço.
10:22
But at the same time, they're trapping more heat
207
622387
3037
Mas, ao mesmo tempo, estão prendendo mais calor
10:25
from the warming planet below.
208
625448
1733
do planeta aquecido abaixo.
10:27
This intensifies the greenhouse effect.
209
627669
3000
Isso intensifica o efeito estufa.
10:31
High clouds are making global warming worse.
210
631614
3746
As nuvens altas tornam o aquecimento global pior.
10:36
Clouds are moving in other dimensions, too.
211
636202
2465
As nuvens também estão se deslocando para outras dimensões.
10:38
The atmospheric circulation, that large-scale motion
212
638691
3005
A circulação atmosférica, esse movimento em grande escala
10:41
of air and water in the atmosphere,
213
641720
1918
de ar e água na atmosfera, está mudando,
10:43
is changing,
214
643662
1387
10:45
and clouds are going with it.
215
645073
2264
e as nuvens estão acompanhando isso.
10:49
On large scales,
216
649036
1606
Em larga escala,
10:50
clouds seem to be moving from the tropics toward the poles.
217
650666
4112
as nuvens parecem estar se deslocando dos trópicos em direção aos polos.
10:54
It's kind of like your grandparents in reverse.
218
654802
2537
É como nossos avós, mas em sentido contrário.
10:58
And this matters,
219
658027
1579
Isso importa
10:59
because if your job is to block incoming sunlight,
220
659630
3849
porque se o trabalho delas é bloquear a entrada da luz solar,
11:03
you are going to be much more effective in the tropics
221
663503
3016
será muito mais eficaz nos trópicos, sob aquele intenso sol tropical,
11:06
under that intense tropical sun
222
666543
2197
11:08
than you are in higher latitudes.
223
668764
1857
do que em latitudes mais altas.
11:11
So if this keeps up,
224
671092
1870
Se isso continuar, também irá piorar o aquecimento global.
11:12
this will also make global warming worse.
225
672986
3097
11:16
And what we have not found,
226
676107
2321
O que não encontramos, apesar de anos de observação,
11:18
despite years of looking,
227
678452
2278
11:20
is any indication of the opposite.
228
680754
2578
é qualquer indicação do contrário.
11:23
There is no observational evidence
229
683865
2932
Não há evidência de observação
11:26
that clouds will substantially slow down global warming.
230
686821
3735
de que as nuvens diminuirão substancialmente o aquecimento global.
11:31
The earth is not going to break its own fever.
231
691961
3337
A Terra não irá diminuir a própria temperatura dela.
11:36
Now, there are still uncertainties here.
232
696013
2436
Ainda temos incertezas.
11:39
We don't know for sure
233
699044
2228
Não sabemos ao certo o que o futuro nos reserva.
11:41
what the future holds.
234
701296
1655
11:43
But we are sending our kids there,
235
703671
2526
Mas estamos mandando nossos filhos para lá,
11:46
and they are never coming back.
236
706802
1998
e eles nunca voltarão.
11:50
I want them to be prepared for what they'll face,
237
710253
3131
Quero que estejam preparados para o que irão enfrentar.
11:54
and that is why it is so important
238
714120
3243
Por isso é tão importante
11:57
to keep our earth-observing satellites up there
239
717387
3251
manter nossos satélites de observação da Terra lá em cima
12:00
and to hire diverse and smart and talented people
240
720662
3796
e contratar pessoas diferentes, inteligentes e talentosas,
12:04
who do not hate clouds
241
724482
2267
que não odeiem nuvens,
12:06
to improve the climate models.
242
726773
1935
para melhorar os modelos climáticos.
12:09
But uncertainty is not ignorance.
243
729390
3523
Mas incerteza não é ignorância.
12:13
We don't know everything,
244
733873
1472
Não sabemos tudo,
12:15
but we don't know nothing,
245
735913
1594
mas sabemos algumas coisas,
12:18
and we know what carbon dioxide does.
246
738254
2394
e sabemos o que faz o dióxido de carbono.
12:21
I started my career as an astrophysicist,
247
741651
3164
Comecei minha carreira como astrofísica,
12:24
so you can believe me
248
744839
1482
então podem acreditar
12:26
when I say that this is the greatest place in the universe.
249
746345
5457
quando digo que este é o lugar mais maravilhoso do universo.
12:32
Other planets might have liquid water.
250
752904
2817
Outros planetas podem ter água líquida.
12:36
On earth, we have whiskey.
251
756808
3143
Na Terra, temos uísque.
12:39
(Laughter)
252
759975
2013
(Risos)
12:42
(Applause)
253
762012
5008
(Aplausos)
12:47
We are so lucky to live here,
254
767044
3193
Temos muita sorte de viver aqui,
12:51
but let's not push our luck.
255
771410
2094
mas não vamos forçar nossa sorte.
12:54
I don't think that clouds will save the planet.
256
774296
2938
Não creio que as nuvens salvarão o planeta.
12:58
I think that's probably up to us.
257
778045
1688
Acredito que isso depende de nós.
13:00
Thank you.
258
780177
1239
Obrigada.
13:01
(Applause)
259
781440
2950
(Aplausos) (Vivas)
Sobre este site

Este site apresentará a você vídeos do YouTube que são úteis para o aprendizado do inglês. Você verá aulas de inglês ministradas por professores de primeira linha de todo o mundo. Clique duas vezes nas legendas em inglês exibidas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas rolarão em sincronia com a reprodução do vídeo. Se você tiver algum comentário ou solicitação, por favor, entre em contato conosco usando este formulário de contato.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7