Can clouds buy us more time to solve climate change? | Kate Marvel

67,068 views ・ 2017-07-31

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Daban Q Jaff Reviewer: halo fariq
00:12
I am a climate scientist,
0
12725
1729
من زانایی ئاو وهەوام،
00:15
and I hate weather.
1
15034
2763
بەڵام ڕقم لە کەش و هەوایە.
00:17
I have spent too much time in California,
2
17821
2406
ماوەیەکی زۆر لە کالیفۆڕنیا بووم،
00:20
and I strongly feel that weather should be optional.
3
20251
3665
پێم وایە مرۆڤ دەبێت سەربەستی هەڵبژاردنی کەش و هەوای هەبێت.
00:23
(Laughter)
4
23940
1134
(پێکەنین)
00:25
So I don't want to experience clouds,
5
25098
3041
حەزم لە ئاسمانێکی پڕ هەور نییە، جا دەبێت لێکۆلینەوە
00:28
let alone study them.
6
28163
1373
نەوەن لێکۆڵینەوە لێی.
00:30
But clouds seem to follow me wherever I go.
7
30186
3697
بەڵام بۆ هەر کوێیەک دەچم هەست دەکەم هەورەکان بە دواوەمن.
00:34
The thing is, clouds are a real challenge for climate science.
8
34642
4481
ڕاستیەک هەیە، کە هەورەکان بۆ زانستی کەش و هەوا ئاستەنگێکی سەختن.
00:39
We don't know how they're going to react as the planet heats up,
9
39791
3821
ئێمە نازانین کاتێک زەوی دەکوڵێت کاردانەوەی هەورەکان چۆن دەبێت.
00:43
and hidden in that uncertainty
10
43636
3721
لە ناو ئەم نادیاریە وونبووە
00:47
might be hope.
11
47381
1286
لەوانەیە هیوایەک هەبێت.
00:49
Maybe, just maybe,
12
49351
2533
لەوانەیە، دڵنیا نیم،
00:51
clouds could slow down global warming,
13
51908
2681
هەورەکان بتوانن گەرمبوونی زەوی خاوبکەنەوە،
00:54
and buy us a little bit more time to get our act together,
14
54613
3647
کاتی زیاترمان بۆ بەردەست بخەن ،تا مرۆڤایەتی بە یەکەوە کارێک بکەن
00:58
which would be very convenient right now.
15
58284
2716
کە لەم چرکەساتە زۆر پێویستە.
01:01
I mean, even I could put up with a few more cloudy days
16
61420
4090
تەنانەت منیش لەوەیە بۆ ماوەیەک کەیفم بە هەورەکان ساز بێت
01:05
if clouds saved the planet.
17
65534
2067
گەر هەورەکان هەسارەکەمان بپارێزن.
01:08
Now, we are sure about some things.
18
68542
2555
ئێمە لە چەند ڕاستیەک دڵنیاین.
01:11
Carbon dioxide is a greenhouse gas,
19
71717
2323
دوانەئۆکسیدی کاربۆن لە بەرگی هەوایی هەیە،
01:14
we're emitting a lot of it,
20
74064
1396
ڕێژەیەکی زۆری لێ دەردەدەین،
01:15
and the planet is heating up.
21
75484
1546
و هەسارەکەمان دەکوڵێت.
01:17
Case closed.
22
77354
1312
ئەمە کڕۆکی بابەتەکەیە.
01:19
But I still go to work every day.
23
79327
1855
لەگەڵ ئەوەشدا ڕۆژانە کار دەکەم.
01:21
It turns out that there is a lot that we don't understand
24
81790
3700
پێدەچێت کە زۆر شت دەربارەی کەش هەوا هەبێت کە ئێمە
01:25
about climate change.
25
85514
1467
تێینەگەیشتووین.
01:27
In particular, we haven't answered
26
87434
2464
ڕوونتر، ئێمە وەڵامی کۆمەڵێک
01:29
what seems to be a very fundamental question.
27
89922
2884
پرسیاری بنەڕەتیمان نەداوەتەوە.
01:33
We know it's going to get hot,
28
93404
1591
ئێمە دەزانین کە گەرم دەبێت،
01:35
but we don't know exactly how hot it's going to get.
29
95019
3719
بەڵام نازانین کە ئایا تا چ ڕادەیەک گەرم دەبێت.
01:39
Now, this is a really easy question to answer
30
99492
2939
ئێستا، ئەمە پرسیارێکی ئاسانە
01:42
if one of you would like to give me a time machine.
31
102455
2974
ئەگەر کەسێک ئامێری گەشتکردن بە ناو کاتم پێ ببەخشێت.
01:45
But I'm going to be honest with you:
32
105453
2461
بەڵام ڕاستگۆ دەبم:
01:47
if I had a time machine,
33
107938
2055
ئەگەر ئامێری گەشتکردن بە ناو کاتم هەبوایە،
01:50
I would not be hanging out at this particular point in history.
34
110017
3286
ئەم چرکە ساتە مێژوویە هەنوکەیەم بۆ ژیان هەڵنەدبژارد.
01:54
So in order to see the future,
35
114049
3053
بۆ ئەوەی ئاشنای داهاتوو بین،
01:57
we have to rely on the output of computer simulations --
36
117126
3614
دەبێت پشت بە ژمێرەکاریەکانی کۆمپیتەر ببەستین
02:00
climate models, like this one.
37
120764
1963
بارودۆخی ئاو هەوایی وەک ئەمە.
02:03
Now, in my line of work,
38
123338
1840
بەهۆی ئیشەکەمەوە،
02:05
I encounter many very charming people on the internet
39
125202
3701
ڕووبەڕووی خەڵکانێکی سەرنج ڕاکێش لە ڕێگەی ئەنتەرنێت دەبمەوە
02:08
who like to tell me that climate models are all wrong.
40
128927
4136
کە حەز دەکەن پێم بڵێن کە بارودۆخی ئاڵۆزی ئاو و هەوا هەڵەیە.
02:13
And I would just like to say:
41
133762
2316
منیش هەمیشە لە وەڵامدا دەڵێم:
02:16
no kidding!
42
136102
1184
تکایە گاڵتە مەکە!
02:18
Seriously? I get paid to complain about climate models.
43
138209
3578
بە ڕاستتە؟ من مووچە وەردەگرم بۆ ئەوەی نموونەی ئاو و هەوا پێشان بدەم
02:21
But we don't want models to be perfect.
44
141811
3361
ئێمە نامانەوێت نموونەکانمان بێخەوش بێت.
02:25
We want them to be useful.
45
145645
1495
دەمانەوێت بە سود بێت.
02:27
I mean, think about it:
46
147766
1631
بیردەکەمەوە:
02:29
a computer simulation
47
149421
2058
کە نموونەیەکی خەیاڵی کۆمپیتەر
02:31
that's able to exactly reproduce all of reality.
48
151503
3886
دەتوانێت وێنای حەقیقەتێکمان بە تاواوی بۆ بکێشێت.
02:35
That's not a climate model;
49
155986
1789
ئەمە نموونەیەکی ئاو و هەوا نییە:
02:38
That's "The Matrix."
50
158315
1572
مەیتریکسە(قاڵب)ە.
02:40
So, models are not crystal balls.
51
160842
3412
بۆیە، نموونەکان فاڵگرتنەوە نییە.
02:44
They're research tools,
52
164278
1691
بەڵکو ئامرازی لێکۆڵینەوەیە،
02:45
and the ways in which they're wrong can actually teach us a lot.
53
165993
4250
هەڵەبوونیان دەتوانێت زۆر شتمان فێر بکات.
02:50
For example:
54
170813
1353
بۆ نموونە:
02:52
different climate models are largely able to capture
55
172190
2994
نموونە جیاوازیەکانی ئاو و هەوا دەتوانن ڕێژەی گەرمابوونی
02:55
the warming that we've seen so far.
56
175208
2124
هەست پێکراومان بخەنە بەرچاو.
02:57
But fast-forward to the end of the century
57
177356
2768
بەلام لە کۆتایی ئەم چەرخەدا
03:00
under a business-as-usual scenario,
58
180148
2329
لە ژێر پەردەی بازرگانی، نموونەکانی
03:02
and climate models don't really agree anymore.
59
182501
2526
ئاو وهەوا چیتر ناتوانن وێنە .ڕاستیەکەمان بخەنە بەر چاو
03:05
Yeah, they're all warming; that's just basic physics.
60
185607
3192
بەڵێ، هەموو شتێک گەرم دەبێت ئەمە ئەلف و بێی فیزیایە.
03:09
But some of them project catastrophe --
61
189150
3209
هەندێک لە پرۆژەکان ئەنجامی کەمەرشکێنمان پێ نیشان دەدەن
03:12
more than five times the warming we've seen already.
62
192383
2851
پێنج قات گەرمتر لەوەی کە تا ئێستا بینیومانە.
03:15
And others are literally more chill.
63
195576
2585
ئەوانیتریش ساردتر.
03:18
So why don't climate models agree on how warm it's going to get?
64
198839
4824
کەواتە بۆچی نموونەکانی ئاو وهەوا ئەنجامی جیاواز دەخەنە ڕوو؟
03:24
Well, to a large extent,
65
204254
2047
زیاتر بەهۆی،
03:26
it's because they don't agree on what clouds will do in the future.
66
206325
3580
هەمان پێشبینیان بۆ هەڵسوکەوتی داهاتووی هەورەکان نییە.
03:30
And that is because, just like me,
67
210572
2771
ئەوەش بەهۆی ئەوەی، وەک من،
03:33
computers hate clouds.
68
213367
1836
کۆمپیتەریش ڕقی لە هەورەکانە.
03:35
Computers hate clouds because they're simultaneously very large
69
215639
4190
کۆمپیتەر ڕقی لە هەورە چونکە هەور هەم گەورەیە
03:39
and very small.
70
219853
1246
و زۆر بچووکە.
03:41
Clouds are formed
71
221624
1158
هەورەکان لە ئەنجامی
03:42
when microscopic water droplets or ice crystals coalesce
72
222806
4625
دڵۆپەی بچووکی ئاو یان بەفر لە هەوا لە دەوروبەری
03:47
around tiny particles.
73
227455
1586
وردیلەی بچووک کۆدەبنەوە.
03:49
But at the same time, they cover two-thirds of the earth's surface.
74
229515
3719
لەگەڵ ئەوەشدا نزیکەی دوو لەسەر سێی ڕووی دەرەوەی زەوی دادەپۆشن.
03:53
In order to really accurately model clouds,
75
233715
3020
بۆ ئەوەی نموونەی نزیک لە ڕاستی هەورەکان بکێشین
03:56
we'd need to track the behavior of every water droplet and dust grain
76
236759
4524
ئێمە دەبێت هەڵسوکەوتی دڵۆپە ئاوەکان و وردیلە بچووکەکانتر شارەزابین،
04:01
in the entire atmosphere,
77
241307
1442
کە لە بەرگی هەوایین
04:02
and there's no computer powerful enough to do that.
78
242773
2501
کۆمپیتەرەکانمان ئەوەندە بەهێز نین تا بتوانن ئەم نموونەیە بکێشن.
04:05
So instead, we have to make a trade-off:
79
245676
2761
بۆ ئێمە دەبێت خەمڵاندن بکەین:
04:08
we can zoom in and get the details right,
80
248940
2903
ئێمە دەتوانین لە نزیکەوە سەیر بکەین،
04:11
but have no idea what's going on worldwide;
81
251867
2978
بەڵام ناتوانین ئەم نموونەیە :لەسەر گشت هەورەکان جێبەجێ بکەین
04:14
or, we could sacrifice realism at small scales
82
254869
4923
یان دەبێت لە هەندێک شوێن
04:19
in order to see the bigger picture.
83
259816
1922
نەختێ لە واقیع دوربکەوینەوە.
04:22
Now, there's no one right answer,
84
262129
2230
لە ئێستادا هیچ وەڵامێکی ڕاست بەردەست نییە،
04:24
no perfect way to do this,
85
264383
1555
هیچ ڕێگەیەکی باش بەردەست نییە،
04:26
and different climate models make different choices.
86
266422
2942
نموونە ژینگەییە جیاوازەکان ئەنجامی جیاواز دەخەنە بەر دەست.
04:30
Now, it is unfortunate
87
270263
2365
بەداخەوە ئێستا،
04:32
that computers struggle with clouds,
88
272652
2338
کۆمپیتەرەکانمان بە دەست هەورەکان دەناڵێنن،
04:35
because clouds are crucially important
89
275014
2698
چونکە کۆمپیتەر ڕۆڵێکی کارا لە
04:37
in regulating the temperature of the planet.
90
277736
2352
ڕێکخستنی پلەی گەرما دەبینن.
04:40
In fact, if all the clouds went away,
91
280454
2571
لە ڕاستیدا، ئەگەر گشت هەورەکان وون ببن،
04:43
we would experience profound climate changes.
92
283049
3120
ئەزموونی ئاو و هەوایەکی سەیر دەکەین.
04:46
But without clouds,
93
286809
1473
بەڵام بەبێ هەورەکان،
04:48
would it be warmer or colder?
94
288306
2265
ساردتر یان گەرمتر دەبێت؟
04:51
The answer is both.
95
291312
1560
وەڵام: هەردووکیان.
04:53
So I'm going to be honest with you, I am not a cloud spotter.
96
293836
3022
ڕاستگۆ دەبم: من بە دوای هەورەکان ناگەڕێم.
04:56
My favorite type of cloud is none.
97
296882
2270
هەوری دڵخوازم نەبوونی هەورە.
04:59
But even I know that clouds come in all shapes and sizes.
98
299590
4106
دەزانم کە هەورەکان شێوە و قەبارەییان جیاوازە.
05:04
Low, thick clouds like these are really good at blocking out the sun
99
304387
4220
هەوری نزم و ئەستوری لەم چەشنە بە سودە بۆ ڕێگەگرتن لە تیشکی خۆر،
05:08
and ruining your barbecue,
100
308631
1395
تێکدانی گۆشت برژاندن و
05:10
and high, wispy clouds like these cirrus
101
310708
2923
و هەوری بەرز و تەنک ڕێگە بە گەیشتنی
05:13
largely let that sunlight stream through.
102
313655
2221
تیشکی خۆر بە زەوی دەدات.
05:16
Every sunny day is the same,
103
316436
2397
گشت ڕۆژە ساماڵەکان هاوشێوەن،
05:18
but every cloudy day is cloudy in its own way.
104
318857
2483
بەڵام ئەو ڕۆژانەی کە هەور لە ئاسمانە جیاوازن.
05:21
And it's this diversity
105
321857
1958
و ئەم هەمەچەشنەییە وا دەکات
05:23
that can make the global impact of clouds very hard to understand.
106
323839
3805
کە ئەستەم بێت لە کاریگەریەکانی هەور تێبگەین.
05:28
So to see this global effect of clouds,
107
328096
3004
بۆیە بۆ وێنا کردنی کاریگەریە گشتگیریەکانی هەورەکان،
05:31
it really helps to take a selfie.
108
331124
2643
گرنگە سێڵفیەک بچرکێنین.
05:34
It will never cease to blow my mind
109
334958
3501
هێچ کاتێک وێنەی هەسارەکەمان لە
05:38
that we can see our planet from outer space,
110
338483
2548
ئاسمانەوە خەیاڵم چۆڵ ناکات.
05:41
but we can't see all of it.
111
341692
1641
بەڵام ئێمە ناتوانین وێنەیەکی گستگیر ببینین.
05:43
Clouds are blocking the view.
112
343938
1640
چونکە هەورەکان بەشێکی دەشارنەوە.
05:46
That's what they do.
113
346120
1365
هەورەکان ئەم کارە دەکەن.
05:47
These low, thick clouds are extremely effective sunshades.
114
347509
4686
هەوری نزم و ئەستور ڕێگرێکی باشی نەگەیشتنی تیشکی خۆرە بۆ زەوی.
05:52
They turn back about 20 percent of everything the sun sends us.
115
352219
3564
ڕێگری لە بیست لە سەدی تیشکی خۆری گەیشتوو بە زەوی دەکەن.
05:56
That is a lot of wasted solar power.
116
356294
2704
ئەمە ڕێژەیەکی زۆری بەهەداردراوی وزەی خۆرە.
05:59
So, low clouds are powerful sunshades,
117
359022
2982
کەوایە هەورە نزمەکان کەپرێکی باشن
06:02
making the planet cooler.
118
362028
1840
و زەوی سارد دەکەنەوە.
06:03
But that's not the only effect of clouds.
119
363892
2169
ئەمە تاکە کاریگەری هەورەکان نییە.
06:06
Our planet has a temperature,
120
366766
1572
هەسارەکەمان گەرمی خۆی هەیە،
06:08
and like anything with a temperature,
121
368362
2187
وەک گشت شتگەلەکانی گەرمی بەرهەمهێن،
06:10
it's giving off heat.
122
370573
1345
زەوی گەرمی بەرهەمدەهێنێت.
06:12
We are radiating thermal energy away into space,
123
372469
3326
ئێمە وزەی گەرمی دەردەدەینە بۆشایی ئاسمان،
06:15
and we can see this in the infrared.
124
375819
2845
دەتوانین بە تیشکی ژێر سوور ئەمە ببینین.
06:18
Once again, clouds are blocking the view.
125
378688
3111
دیسان هەورەکان ڕێگە لەم وزەیە دەگرێت.
06:22
That's because high clouds live in the upper reaches of the atmosphere,
126
382207
3803
چونکە هەورە بەرزەکان لە چینی سەرەوەی بەرگی هەوایین
06:26
where it's very cold.
127
386034
1373
پلەی گەرما تێیدا زۆر نزمە.
06:27
And this means that they lose very little heat to space themselves.
128
387811
3698
پلەی گەرمی کەم دەردەدەنە ناو بۆشایی ئاسمان.
06:31
But at the same time, they block the heat coming up from the planet below.
129
391533
4391
لەگەڵ ئەوەشدا ڕێگە لە گەیشتنی گەرمی زەوی بۆ بۆشایی ئاسمان دەگرن.
06:35
The earth is trying to cool itself off,
130
395948
2875
،زەوی لە هەوڵی ساردکردنەوەی خۆیەتی.
06:38
and high clouds are getting in the way.
131
398847
2509
هەورەکان دەبنە ڕێگر لەم پڕۆسەیە.
06:41
The result is a very powerful greenhouse effect.
132
401983
4074
دەرئەنجامەکەش کاریگەریەکی گەورەی لە سەر بەرگیی هەوایی زەوی دەبێت.
06:46
So, clouds play this very large and dual role
133
406819
3854
بۆیە، هەورەکان لە هەمان کات دوو ئیشی جیاواز لە
06:50
in the climate system.
134
410697
1571
سیستەمی ئاو و هەوا دەکەن.
06:52
We've got low clouds that act like a sunshade,
135
412292
2791
هەوری نزممان هەیە وەک کەپر ڕەفتار دەکەن،
06:55
cooling the planet,
136
415107
1369
هەسارەکەمان سارد دەکەنەوە،
06:56
and high clouds which act like a greenhouse,
137
416500
2919
و هەورە بەرزەکان کە وەک بەرگی هەوا ڕەفتار دەکەن،
06:59
warming the planet.
138
419443
1186
زەوی گەرم دەکەن.
07:01
Right now, these two effects -- they don't cancel out.
139
421245
3241
لە ئێستادا ئەم دوو کردارە یەکتر هەڵناوەشێننەوە.
07:04
That sunshade -- it's a little bit more powerful.
140
424510
3418
ئەم کەپرە، کاریگەرترە.
07:07
So if we got rid of all the clouds tomorrow,
141
427952
3078
بۆیە گەر سبەی گشت هەورەکان دووربخەینەوە،
07:11
which, for the record, I am not advocating,
142
431054
3214
هەر بۆ مێژوو، هانی ئەم کارە نادەم،
07:14
our planet would get warmer.
143
434292
1830
هەسارەکەمان گەرمتر دەبێت.
07:16
So clearly, all of the clouds are not going away.
144
436875
3731
بۆیە هەورەکان هەر دەمێننەوە.
07:20
But climate change is change.
145
440630
2272
بەڵام گۆڕانی ئاو و هەوا بەردەوام دەگۆڕێت.
07:23
So we can ask:
146
443348
1410
دەتوانین بپرسین:
07:24
How will global warming change clouds?
147
444782
3088
چۆن گۆڕانی ئاو و هەوا ڕەفتاری هەورەکان دەگۆڕن؟
07:28
But remember, clouds are so important
148
448696
2814
لە یادتان بێت، هەورەکان گرنگن
07:31
in regulating the earth's temperature,
149
451534
2098
بۆ هاوسەنگ کردنی پلەی گەرمی زەوی.
07:33
and they both warm and cool the planet.
150
453656
2711
و زەوی گەرم و سارد لە یەک کاتدا دەکەن.
07:36
So even small changes to cloud cover
151
456391
3080
گۆڕانکاری بچووکی ڕووپۆشی هەورەکان
07:39
could have profound consequences.
152
459495
2081
دەشێت کاریگەری ڕیشەیی هەبێت.
07:42
So we might also ask:
153
462060
1960
لەوانەیە بپرسین:
07:44
How will clouds change global warming?
154
464044
3109
چۆن هەورەکان گۆڕانی ئاو و هەوا دەگۆڕن؟
07:47
And that is where there might be space for hope.
155
467790
3057
و بۆیە دەشێت هیوامان هەبێت.
07:51
If global warming triggers cloud changes
156
471505
3204
ئەگەر گۆڕانکاری ئاو و هەوا هەورەکانمان بگۆڕن
07:54
that make for a less powerful greenhouse or a more effective sunshade,
157
474733
5152
بۆ کەپرێکی باش و بەرگە هەواییەکی کەمتر زیانبەخش،
07:59
then that would enhance the cooling power of clouds.
158
479909
3690
کە پاڵپشتی هێزی ساردکەرەوەی هەورەکان بکات.
08:03
It would act in opposition to global warming,
159
483623
3527
وەک دژە گەرمبوونی زەوی دەکەونە کار.
08:07
and that's what's happening in those climate models
160
487174
2970
و ئەمە لە نموونە ئاو وهەواییەکان ڕوودەدەن.
08:10
that project relatively muted warming.
161
490168
2493
پڕۆژەکە بە نزیکەی بەرزبوونەوەی پلەی گەرمی دەوەستێنێت.
08:13
But climate models struggle with clouds,
162
493214
3363
نموونە ئاو و هەواییەکان بە دەست هەورەکانەوە دەناڵێنن.
08:16
and this uncertainty -- it goes both ways.
163
496601
3154
ئەم نادڵنیایە، لە هەردوو باردا بەردەوام دەبێت.
08:20
Clouds could help us out with global warming.
164
500412
2329
هەورەکان دەتوانن دژی گەرمبوونی زەوی بجەنگن.
08:23
They could also make it worse.
165
503653
1599
دەتوانن خراپتریشی بکەن.
08:25
Now, we know that climate change is happening
166
505953
2886
ئێمە ئێستا دەزانین کە کەش و هەوا گۆڕانی بەسەر دادێت.
08:28
because we can see it:
167
508863
1765
چونکە کاریگەریەکانی بەرچاون:
08:30
rising temperatures, melting icecaps, shifts in rainfall patterns.
168
510652
5572
بەرزبوونەوەی پلەی گەرما، توانەوەی سەهۆڵبەندانەکان، گۆڕانی کاتی باران
08:36
And you might think that we could also see it in the clouds.
169
516701
3397
لەوانەیە گۆڕانکاری هەڵسوکەوتی هەورەکانیش ببینین.
08:40
But here's something else unfortunate:
170
520122
2516
بەڵام شتێکی نەخوازراو هەیە:
08:42
clouds are really hard to see.
171
522662
2671
ئەستەمە هەورەکان ببینرێت.
08:46
I see everybody from the Pacific Northwest
172
526254
2046
ڕۆژانە خەڵک لە باکوری ڕۆژئاوایی زەریایی هادی
08:48
is like, "I have some suggestions for you."
173
528324
2199
دەبینم کە دەڵێن: چەن پێشنیارکم بۆ تۆ هەیە.
08:50
(Laughter)
174
530547
1024
(پێکەنین)
08:51
And you guys, we have tried looking up.
175
531595
2596
ئێمەش هەوڵ دەدەین سەر بەرز بکەینەوە.
08:54
(Laughter)
176
534215
1051
(پێکەنین)
08:55
But in order to do climate science,
177
535290
3019
بەڵام بۆ ئەنجادانی کاری کەش و هەوایی،
08:58
we need to see all of the clouds, everywhere, for a very long time.
178
538333
5133
دەبێت گشت لایەکانی هەورەکان بۆ ماوەیەکی درێژ ببینین.
09:03
And that's what makes it hard.
179
543490
1745
ئەمە کارەکە قورستر دەکات.
09:05
Now, nothing sees more clouds than a satellite --
180
545917
4774
هیچ شتێک وەک مانگە دەستکردەکان لە هەورەکان ناچن.
09:10
not even a British person.
181
550715
1920
تەنانەت کەسێکی ئینگلیزیش کێبڕکێی ناکات.
09:12
(Laughter)
182
552659
1121
(پکەنین)
09:13
And fortunately, we do have satellite observations of clouds
183
553804
5107
بەختمان هەیە کە مانگی دەستکردمان بۆ چاودێری کردنی هەورەکان هەیە
09:18
that, like me, date back to the 1980s.
184
558935
2864
وەک من، لە ساڵی ١٩٨٠ کان لە دایک بووە،
09:22
But these satellites were designed for weather,
185
562502
3614
بەڵام ئەم مانگە دەستکردانە بۆ زانینی کەش و هەوا دروست کراون.
09:26
not climate.
186
566140
1524
نەک بۆ ئاو و هەوا.
09:27
They weren't in it for the long haul.
187
567688
1914
بۆ گەشتی دوور و درێژ ناشێت.
09:29
So to get that long-term trend information,
188
569626
2686
بۆ ئەوەی زانیاریەکان بخەمە ڕوو،
09:32
we need to do climate science.
189
572336
1775
پێویستمان بە زانستی ئاو و هەوا هەیە.
09:34
We have to stitch together the output of multiple satellites
190
574135
3118
پێویستە داتای چەند سەتالایتێک هەڵبسەنگێنین
09:37
with different viewing angles and orbits
191
577277
3078
و لە چەند گۆشە و خولگەیەک
09:40
and carrying different camera equipment.
192
580379
1923
کامێرەی چاودێری دابنرێت.
09:42
And as a result,
193
582326
1222
لە ئەنجامدا،
09:43
there are gaps in our knowledge.
194
583572
2152
زانیاریەکانمان ناکامڵ دەردەچێت.
09:46
But even from this very cloudy picture,
195
586319
3329
تەنانەت لەم وێنەی پڕ هەورەدا،
09:49
we're starting to get hints of a possible future.
196
589672
3163
ئێمە دەتوانین وێنەیەکمان لەسەر داهاتوومان دەست بکەوێت.
09:53
When we looked at the observations,
197
593468
2600
کاتێک چاودێریەکانمان هەڵدەسەنگێنین،
09:56
one thing jumped out at us:
198
596092
1816
شتێک بەرەوڕومان دێت:
09:58
the clouds are moving.
199
598492
2029
هەورەکان دەجوڵێن.
10:01
As the planet's temperature increases,
200
601513
2489
بە بەرزبوونەوەی پلەی گەرما،
10:04
high clouds rise up.
201
604026
1932
هەورە بەرزەکان بەرزتر دەبن.
10:06
They move to the colder upper reaches of the atmosphere,
202
606506
4230
بەرەو شوێنە سارد و بەرزەکان دەکشێن.
10:10
and this means that even as the planet heats up,
203
610760
3663
ئەمە دەیسەلمێنێت کاتێک هەسارەکەمان گەرمتر دەبێت،
10:14
high clouds don't.
204
614447
1317
هەورە بەرزەکان گەرم نابن.
10:16
They remain at roughly the same temperature.
205
616204
2637
پلەی گەرمی خۆییان دەپاڕێزن.
10:18
So they are not losing more heat to space.
206
618865
3498
گەرمی خۆییان دەرنادەنە بۆشایی ئاسمان.
10:22
But at the same time, they're trapping more heat
207
622387
3037
لەهەمان کاتدا گەرمی زیاتری زەوی داغ
10:25
from the warming planet below.
208
625448
1733
لە ناو خۆییان قەتیس دەکەن.
10:27
This intensifies the greenhouse effect.
209
627669
3000
ئەمش لایەنە نەرێنیەکانی بەرگی هەوایی گەورەتر دەکات.
10:31
High clouds are making global warming worse.
210
631614
3746
هەورە بەرزەکان گەرمبوونی زەوی خراپتر دەکەن.
10:36
Clouds are moving in other dimensions, too.
211
636202
2465
هەورەکان بە ئاراستەیتریش دەجوڵێن.
10:38
The atmospheric circulation, that large-scale motion
212
638691
3005
لە ئاستی بەرگی هەوایی ئاو و هەوا
10:41
of air and water in the atmosphere,
213
641720
1918
لە ئاستێکی گەورە
10:43
is changing,
214
643662
1387
دەگۆڕێن،
10:45
and clouds are going with it.
215
645073
2264
هەورەکانیش لەگەڵیان دەڕۆن.
10:49
On large scales,
216
649036
1606
بە شێوەکی گەورە
10:50
clouds seem to be moving from the tropics toward the poles.
217
650666
4112
هەورەکان لە ناوچە کەمەرییەکانەوە بەرەو ناوچە جەمسەریەکان دەجوڵێن
10:54
It's kind of like your grandparents in reverse.
218
654802
2537
وەک جولەی بەرەو دواوەی باپرەکانتان.
10:58
And this matters,
219
658027
1579
ئەمە گرنگە،
10:59
because if your job is to block incoming sunlight,
220
659630
3849
چونکە ئەگەر کاری ئێمە ڕێگەگرتن بێت لە هاتنە ناوەوەی تیشکی خۆر،
11:03
you are going to be much more effective in the tropics
221
663503
3016
لە ناوچە کەمەریەکان ئەم ئیشە سەرکەوتووتر دەبێت
11:06
under that intense tropical sun
222
666543
2197
چونکە خۆر لەم ناوچانە بە تینە
11:08
than you are in higher latitudes.
223
668764
1857
بە بەراورد لەگەڵ ناوچە جەمسەریەکان.
11:11
So if this keeps up,
224
671092
1870
ئەگەر ئەمە بەردەوام بێت،
11:12
this will also make global warming worse.
225
672986
3097
گەرمبوونی زەوی خراپتر دەکات.
11:16
And what we have not found,
226
676107
2321
ئەوەی تا ئێستا بۆمان یەکلایی نەبۆتەوە،
11:18
despite years of looking,
227
678452
2278
سەڕەڕای چەندین لێکۆڵینەوە،
11:20
is any indication of the opposite.
228
680754
2578
بریتیە لە بوون یان نەبوونی هیچ ئاماژەیەکی پێچەوانە.
11:23
There is no observational evidence
229
683865
2932
هیچ بەڵگەیەکی تۆمار کراو بەر دەست نییە
11:26
that clouds will substantially slow down global warming.
230
686821
3735
کە بیسەلمێنێت هەورەکان دەتوانن گەرمبوونی زەوی خاو بکەنەوە.
11:31
The earth is not going to break its own fever.
231
691961
3337
زەوی هەڵسوکەوتی خۆی ناگۆڕێت.
11:36
Now, there are still uncertainties here.
232
696013
2436
تا ئێستاش، هەندێ ناڕوونی بەدی دەکرێت.
11:39
We don't know for sure
233
699044
2228
ئێمە دڵنیانین
11:41
what the future holds.
234
701296
1655
داهاتوو چیمان بۆ دەهێنێت.
11:43
But we are sending our kids there,
235
703671
2526
ئێمە مانگە دەستکردەکانمان دەنێرین کە
11:46
and they are never coming back.
236
706802
1998
هیچ کات ناگەڕێنەوە.
11:50
I want them to be prepared for what they'll face,
237
710253
3131
دەمەوێت ئامادەی ڕووبەڕووبوونەوە بن،
11:54
and that is why it is so important
238
714120
3243
بۆیە زۆر گرنگە
11:57
to keep our earth-observing satellites up there
239
717387
3251
مانگە دەست کردەکانمان بۆ چاودێریکردنی زەوی لە ئاسمان جێگیر بکەین
12:00
and to hire diverse and smart and talented people
240
720662
3796
خەڵکی لێهاتوو و زیرەک دابمەزرێن
12:04
who do not hate clouds
241
724482
2267
خەڵکانێک کە ڕقیان لە هەورەکان نەبێت
12:06
to improve the climate models.
242
726773
1935
بۆ باشتر کردنی نموونە ئاو وهەواییەکان.
12:09
But uncertainty is not ignorance.
243
729390
3523
نادڵنیایی نەزانین نییە.
12:13
We don't know everything,
244
733873
1472
ئێمە هەموو شتێک نازانین،
12:15
but we don't know nothing,
245
735913
1594
بەڵام ئێمە هەندێک شت دەزانین،
12:18
and we know what carbon dioxide does.
246
738254
2394
و بەڵام دەزانین دوانەئۆکسیدی کاربۆن چییە.
12:21
I started my career as an astrophysicist,
247
741651
3164
من ئیشی فەلەکناسیم هەڵبژارد،
12:24
so you can believe me
248
744839
1482
بۆیە دەتوانن متمانەم پێ بکەن
12:26
when I say that this is the greatest place in the universe.
249
746345
5457
کە ئێرە مەزنترین شوێنی گەردوونە.
12:32
Other planets might have liquid water.
250
752904
2817
لەوانەیە هەسارەیتر هەبێت کە شلەمەنی تێدا دەست بکەوێت.
12:36
On earth, we have whiskey.
251
756808
3143
لە زەوی، وێسکیمان هەیە.
12:39
(Laughter)
252
759975
2013
(پێکەنین)
12:42
(Applause)
253
762012
5008
(چەپڵە)
12:47
We are so lucky to live here,
254
767044
3193
ئێمە بەختەوەرین کە لێرەین،
12:51
but let's not push our luck.
255
771410
2094
با دژی بەختمان نەوەستین.
12:54
I don't think that clouds will save the planet.
256
774296
2938
پێم وانییە کە هەورەکان زەوی ڕزگار بکەن.
12:58
I think that's probably up to us.
257
778045
1688
پیم وایە ئێمە دەتوانین.
13:00
Thank you.
258
780177
1239
سوپاس.
13:01
(Applause)
259
781440
2950
(چەپڵە)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7