What Ping-Pong Taught Me About Life | Pico Iyer | TED

74,507 views ・ 2019-09-19

TED


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

Translator: sann tint Reviewer: Myo Aung
00:13
Every other night in Japan,
0
13409
2942
ဂျပန်မှာ တစ်ညခြားဆိုသလို
00:16
I step out of my apartment,
1
16375
2027
ကျွန်တော့ တိုက်ခန်းကနေထွက်ပြီး
00:18
I climb up a hill for 15 minutes,
2
18426
3504
တောင်ကုန်းတစ်ခုကို ၁၅ မိနစ်ကြာ တက်တယ်၊
00:21
and then I head into my local health club,
3
21954
3650
ဒီနောက် အနီးအနားက ကျန်းမာရေး ကလပ်တစ်ခုထဲကို ဦးတည်သွားတယ်။
00:25
where three ping-pong tables are set up in a studio.
4
25628
4526
အဲဒီမှာ ပင်ပေါင် စားပွဲတွေကို စတူဒီယိုတစ်ခုထဲမှာ ဆင်ထားတယ်။
00:30
And space is limited,
5
30178
1975
နေရာက အကန့်အသတ်နဲ့ဆိုတော့
00:32
so at every table,
6
32177
1712
စားပွဲတိုင်းမှာ
00:33
one pair of players practices forehands,
7
33913
2930
ကစားသမားတစ်တွဲက လက်သင့်ရိုက်ချက်တွေ လေ့ကျင့်တယ်၊
00:36
another practices backhands,
8
36867
2293
နောက်တစ်တွဲက လက်ပြန်ရိုက်ချက်တွေ လေ့ကျင့်တယ်၊
00:39
and every now and then, the balls collide in midair
9
39184
3588
တစ်ခါတစ်ခါမှာ ဘောလုံးတွေက လေထဲမှာ တိုက်မိကြတော့
00:42
and everybody says, "Wow!"
10
42796
2079
လူတိုင်းက "ဝိုး"လို့ အော်ကြတယ်။
00:46
Then, choosing lots, we select partners and play doubles.
11
46067
5450
ဒီနောက် မဲနှိုက်ကာ ကစားဖော်တွေ ရွေးပြီး နှစ်ယောက်တွဲ ကစားကြတယ်။
00:51
But I honestly couldn't tell you who's won,
12
51891
2889
ဒါပေမဲ့ တကယ်ပဲ ဘယ်သူနိုင်တယ်ဆိုတာ ကျွန်တော်မပြောနိုင်ခဲ့ဘူး၊
00:54
because we change partners every five minutes.
13
54804
3729
အကြောင်းက ငါးမိနစ်တစ်ခါ ကစားဖော်တွေ ပြောင်းတာကြောင့်ပါ။
00:59
And everybody is trying really hard
14
59097
3485
လူတိုင်းဟာ အမှတ်တွေနိုင်ဖို့
01:02
to win points,
15
62606
1437
ကြိုးကြိုးစားစား ကစားနေပေမဲ့
01:04
but nobody is keeping track of who is winning games.
16
64067
4110
ဘယ်သူက ပွဲတွေ နိုင်နေတာကို တစ်ယောက်မျှ မျက်ခြေမပြတ် ကြည့်မနေဘူး။
01:08
And after an hour or so of furious exertion,
17
68992
4237
စိတ်တိုစရာ ကြိုးပမ်းမှုရဲ့ တစ်နာရီလောက် အကြာမှာ
01:13
I can honestly tell you
18
73253
1650
ကျွန်တော် တကယ် ပြောနိုင်တာက
01:14
that not knowing who has won
19
74927
2913
ဘယ်သူနိုင်သွားတာကို မသိခြင်းဟာ
01:17
feels like the ultimate victory.
20
77864
2825
နောက်ဆုံး အောင်ပွဲလိုမျိုး ခံစားရတာကိုပါ။
01:21
In Japan, it's been said,
21
81800
1914
ဂျပန်မှာ ဆိုကြတာက
01:23
they've created a competitive spirit without competition.
22
83738
4579
ပြိုင်ပွဲမပါတဲ့ ယှဉ်ပြိုင်တဲ့ စိတ်ကို ဖန်းတီးထားကြတယ်တဲ့။
01:30
Now, all of you know that geopolitics is best followed by watching ping-pong.
23
90178
6334
ပထဝီ နိင်ငံရေးကို ပင်ပေါင်ကို ကြည့်ရင်း အကောင်းဆုံး လိုက်စားတာ အားလုံးသိကြပါတယ်။
01:37
(Laughter)
24
97281
1497
(ရယ်သံများ)
01:38
The two strongest powers in the world were fiercest enemies
25
98802
4881
ကမ္ဘာ့ အင်အားအကြီးဆုံး နိုင်ငံနှစ်ခုဟာ အခက်ထန်ဆုံးရန်သူတွေ ဖြစ်ခဲ့ကြတယ်၊
01:43
until, in 1972, an American ping-pong team
26
103707
4684
၁၉၇၂ မတိုင်အထိကပေါ့၊ အမေရိကန် ပင်ပေါင် အသင်းကို
01:48
was allowed to visit Communist China.
27
108415
3022
တရုတ် ကွန်မြူနစ်နိုင်ငံကို အလည်လာခွင့် ပေးခဲ့တယ်။
01:52
And as soon as the former adversaries
28
112191
2515
ရန်ဘက်ဟောင်းကြီးတွေ
01:54
were gathered around some small green tables,
29
114730
3985
စားပွဲစိမ်းကလေးတွေနားမှာ စုရုံးမိတာနဲ့
01:58
each of them could claim a victory,
30
118739
2605
တစ်ဦးစီက နိုင်ပွဲတစ်ပွဲကို အခိုင်အမာဆိုနိုင်ခဲ့တော့
02:01
and the whole world could breathe more easily.
31
121368
2880
တစ်ကမ္ဘာလုံးက ပိုပြီး အသက်ရှူချောင်နိုင်ခဲ့တာပေါ့။
02:05
China's leader, Mao Zedong,
32
125320
2281
တရုတ် ခေါင်းဆောင် မော်စီတုန်းက ပင်ပေါင်အကြောင်း
02:07
wrote a whole manual on ping-pong,
33
127625
3338
လက်စွဲစာအုပ် တစ်အုပ်လုံးကို ရေးခဲ့ပြီး
02:10
and he called the sport "a spiritual nuclear weapon."
34
130987
4206
ဒီအားကစားကို "စိတ်ပိုင်းဆိုင်ရာ အနုမြူ လက်နက်တစ်ခု"လို့ ခေါ်ခဲ့တယ်။
02:16
And it's been said that the only honorary lifelong member
35
136078
3910
အမေရိကန် စားပွဲတင် တင်းနစ် အဖွဲ့အစည်းရဲ့ ဂုဏ်ထူးဆောင် ရာသက်ပန် အသင်းဝင်က
02:20
of the US Table Tennis Association
36
140012
2800
ပင်ပေါင် သံတမန်နည်းနဲ့
02:22
is the then-President Richard Nixon,
37
142836
2849
ဒီနှစ်ဘက်နိုင် အခြေအနေကို
02:25
who helped to engineer this win-win situation
38
145709
3713
စီမံဖို့ ကူညီခဲ့သူ အဲဒီအချိန်က သမ္မတ
02:29
through ping-pong diplomacy.
39
149446
2405
Richard Nixon လို့ ဆိုကြတယ်။
02:33
But long before that,
40
153318
1453
ဒါပေမဲ ဒီအချိန်မတိုင်မီက
02:34
really, the history of the modern world
41
154795
2603
တကယ့် ခေတ်သစ် ကမ္ဘာရဲ့ သမိုင်းကို
02:37
was best told through the bouncing white ball.
42
157422
4160
ခုန်နေတဲ့ ဘောလုံးဖြူကနေ အကောင်းဆုံး ပြောပြခဲ့တာပါ။
02:42
"Ping-pong" sounds like a cousin of "sing-song,"
43
162461
3680
"Ping-pong" က ဝမ်းကွဲဖြစ်တဲ့ "sing-song" နဲ့ အသံဆင်တယ်၊
02:46
like something Eastern,
44
166165
2098
အရှေ့တိုင်း ဆန်တာမျိုးဆိုပေမဲ့
02:48
but actually, it's believed that it was invented by high-class Brits
45
168287
5216
တကယ်တမ်းက ဒါကို ဝိတိုရီယခေတ်တုန်းက အထက်တန်းကျတဲ့ ဗြိတိသျှတွေက
02:53
during Victorian times,
46
173527
1770
တီထွင်ခဲ့တာလို့ ယုံကြည်ရတယ်။
02:55
who started hitting wine corks over walls of books after dinner.
47
175321
5070
ညစာအပြီးမှာ စာအုပ် နံရံတွေပေါ်မှာ ဝိုင်အဆို့တွေကို စရိုက်သူတွေပေါ့။
03:00
(Laughter)
48
180415
1049
(ရယ်သံများ)
03:01
No exaggeration.
49
181488
1182
အပိုပြောတာ မဟုတ်ဘူးနော်။
03:02
(Laughter)
50
182694
1070
(ရယ်သံများ)
03:03
And by the end of World War I,
51
183788
1962
ပထမ ကမ္ဘာစစ် မပြီးခင်မှာ
03:05
the sport was dominated by players from the former Austro-Hungarian Empire:
52
185774
5697
ဒီအားကစားကို အရင် Austro-Hungarian Empire က ကစားသမားတွေက ကြီးစိုးခဲ့တယ်၊
03:11
eight out of nine early world championships
53
191495
3036
အစောပိုင်း ကမ္ဘာ့ ချန်ပီယံ ၉ ခုနက် ၈ ခုကို
03:14
were claimed by Hungary.
54
194555
1685
ဟန်ဂေရီက ရယူခဲ့တယ်။
03:16
And Eastern Europeans grew so adept
55
196844
2858
အရှေ့ ဥရောပသားတွေဟာ သူတို့ဆီကို
03:19
at hitting back everything that was hit at them
56
199726
3349
ရိုက်လိုက်တာ မှန်သမျှကို ပြန်ရိုက်ရာမှာ ကျွမ်းကျင်လာတော့
03:23
that they almost brought the whole sport to a standstill.
57
203099
3507
ဒီအားကစားတစ်ခုလုံးကို လုံးဝဥဿုံရပ်တဲ့ အခြေဆိုက်ခဲ့တယ်။
03:27
In one championship match in Prague in 1936,
58
207266
4612
၁၉၃၆ ခုနှစ် Prague က ချန်ပီယံ ပြိုင်ပွဲတစ်ခုမှာ
03:31
the first point is said to have lasted two hours and 12 minutes.
59
211902
5736
ပထမဆုံး ရမှတ်က နှစ်နာရီနဲ့ ၁၂ မိနစ် ကြာခဲ့တယ်လို့ ဆိုတယ်။
03:37
The first point!
60
217662
1250
ပထမဆုံး ရမှတ်နော်။
03:38
Longer than a "Mad Max" movie.
61
218936
2749
"Mad Max" ရုပ်ရှင် တစ်ကားထက် ပိုကြာတယ်။
03:41
And according to one of the players, the umpire had to retire with a sore neck
62
221709
6012
ကစားသမားတစ်ဦးရဲ့အဆိုအရ ဒိုင်လူကြီးဟာ ဒီအမှတ်ကို အဆုံးမသတ်ခင် ဇက်နာတာနဲ့
03:47
before the point was concluded.
63
227745
2039
အငြိမ်းစားယူလိုက်ရတယ်တဲ့။
03:49
(Laughter)
64
229808
1017
(ရယ်သံများ)
03:50
That player started hitting the ball back with his left hand
65
230849
3864
ဒီကစားသမားက သူ့ဘယ်လက်နဲ့ ဘောလုံးကို ပြန်ရိုက်တာနဲ့ စပြီး
03:54
and dictating chess moves between shots.
66
234737
2794
ရိုက်ချက်တွေကြားမှာ စစ်တုရင် အကွက်တွေကို ဆုံးဖြတ်ပေးနေတယ်။
03:57
(Laughter)
67
237555
1025
(ရယ်သံများ)
03:58
Many in the audience started, of course, filing out,
68
238604
3286
ဒီတစ်မှတ်တည်းက ရိုက်ချက် ၁၂၀၀၀ ကြာနိုင်လောက်တော့
04:01
as that single point lasted maybe 12,000 strokes.
69
241914
4789
ပရိတ်သတ်ထဲက အတော်များများက တကယ်ပဲ တန်းစီထွက်ကုန်ကြရော။
04:06
And an emergency meeting of the International Table Tennis Association
70
246727
5056
နိုင်ငံတကာ စားပွဲတင် တင်းနစ် အဖွဲ့ရဲ့ အရေးပေါ် အစည်းအဝေးတစ်ခုကို
04:11
had to be held then and there,
71
251807
2678
အဲဒီအချိန် အဲဒီမှာပဲ ကျင်းပခဲ့ပြီး
04:14
and soon the rules were changed
72
254509
2155
မကြာခင်မှာပဲ ဘယ်ကစားပွဲဖြစ်ဖြစ်
04:16
so that no game could last longer than 20 minutes.
73
256688
3825
မိနစ် နှစ်ဆယ်ထက် ပိုမကြာရအောင် စည်းမျဉ်းတွေ ပြောင်းလိုက်ရတယ်။
04:20
(Laughter)
74
260537
1785
(ရယ်သံများ)
04:22
Sixteen years later, Japan entered the picture,
75
262970
3415
ဆယ့်ခြောက်နှစ်အကြာမှာ ဂျပန်က ရုပ်ပုံမှာ ဝင်လာတယ်၊
04:26
when a little-known watchmaker called Hiroji Satoh
76
266409
4389
လူသိပ်မသိတဲ့ နာရီပြင်သမား Hiroji Satoh ဟာ
04:30
showed up at the world championships in Bombay in 1952.
77
270822
5126
၁၉၅၂ ခု ဘုံဘေ တံခွန်စိုက်ပြိုင်ပွဲတွေမှာ ရောက်လာတယ်။
04:36
And Satoh was not very big, he wasn't highly rated,
78
276647
4270
Satoh ဟာ သိပ် မထွားဘူး၊ အထင်တကြီး သတ်မှတ်မခံရဘူး၊
04:40
he was wearing spectacles,
79
280941
2412
မျက်မှန်တပ်ထားပေမဲ့
04:43
but he was armed with a paddle that was not pimpled,
80
283377
4842
အခြားရိုက်တံတွေမှာလို အဖုလေးတွေမပါတဲ့
04:48
as other paddles were,
81
288243
1700
ရိုက်တံတစ်ခုကို ကိုင်ထားတယ်၊
04:49
but covered by a thick spongy rubber foam.
82
289967
4015
ဒါပေမဲ့ ထူထဲတဲ့ ရာဘာ ရေမြှုပ်နဲ့ ဖုံးထားတယ်။
04:54
And thanks to this silencing secret weapon,
83
294853
4252
ဒီအသံတိတ် လျှို့ဝှက် လက်နက်ရဲ့ ကျေးဇူးကြောင့်
04:59
the little-known Satoh won a gold medal.
84
299129
3285
လူသိနည်းတဲ့ Satoh ဟာ ရွှေတံဆိပ်ရခဲ့တယ်။
05:02
One million people came out into the streets of Tokyo
85
302954
4120
သူ့အပြန်မှာ နှုတ်ဆက်ဖို့ တိုကျိုရဲ့ လမ်းတွေထဲကို
05:07
to greet him upon his return,
86
307098
2409
လူတစ်သန်း ထွက်လာခဲ့တယ်၊
05:09
and really, Japan's postwar resurgence was set into motion.
87
309531
4753
တကယ်ပါ၊ ဂျပန်ရဲ့ စစ်ပြီးခေတ် နိုးထမှုက အသက်ဝင်လာခဲ့တယ်။
05:16
What I learned, though, at my regular games in Japan,
88
316072
5158
ဂျပန်က ကျွန်တော့ရဲ့ ပုံမှန် ကစားပွဲ တွေဆိုပေမဲ့ ကျွန်တော် သိခဲ့ရတာက
05:21
is more what could be called the inner sport of global domination,
89
321254
6063
တစ်ကမ္ဘာလုံး ကြီးစိုးမှုရဲ့ အတွင်းကျတဲ့ အားကစားလို့ ခေါ်နိုင်တဲ့၊
05:27
sometimes known as life.
90
327341
2238
တစ်ခါတစ်လေ ဘဝလို့ ဆိုတာထက် ပိုတာပါ။
05:30
We never play singles in our club,
91
330850
3142
ကျွန်တော်တို့ ကလပ်မှာ တစ်ဦးချင်း ဘယ်တော့မှ မကစားဘူး။
05:34
only doubles,
92
334016
1347
နှစ်ယောက်တွဲတွေပါပဲ၊
05:35
and because, as I say, we change partners every five minutes,
93
335387
4552
အကြောင်းက ကျွန်တော် ပြောသလိုပဲ ငါးမိနစ်တစ်ခါ ကစားဖော်တွေ ပြောင်းပါတယ်၊
05:39
if you do happen to lose, you're very likely to win
94
339963
3652
ရှုံးဖို့ ကြုံရတော့မယ်ဆိုရင် နောက်ခြောက်မိနစ်မှာ
05:43
six minutes later.
95
343639
1301
နိုင်ဖို့ အလားအလားရှိပါတယ်။
05:45
We also play best-of-two sets,
96
345789
2952
အတော်ဆုံး နှစ်တွဲကိုလည်း ကစားတာဆိုတော့
05:48
so often, there's no loser at all.
97
348765
2833
မကြာခဏ ရှုံးသူ လုံးဝ မရှိပါဘူး။
05:52
Ping-pong diplomacy.
98
352026
2248
ပင်ပေါင် သံတမန်နည်းပါ။
05:54
And I always remember that as a boy growing up in England,
99
354298
3293
​အမြဲ အမှတ်ရနေတာက အင်္ဂလန်မှာ ကောင်လေးတစ်ယောက်အဖြစ် ကြီးပြင်းလာစဉ်မှာ
05:57
I was taught that the point of a game was to win.
100
357615
3420
ကစားပွဲတစ်ပွဲရဲ့ ရမှတ်က နိုင်ဖို့လို့ ကျွန်တော့ကို သင်ပေးခဲ့တာပါ။
06:02
But in Japan, I'm encouraged to believe that, really, the point of a game
101
362067
5356
ဒါပေမဲ့ ဂျပန်မှာတော့ ကစားပွဲတစ်ပွဲရဲ့ ရမှတ်ဟာ လူအများအပြားကို နိုင်တဲ့သူတွေအဖြစ်
06:07
is to make as many people as possible around you feel that they are winners.
102
367447
5716
တတ်နိုင်သလောက် သင်ခံစားမိအောင် ယုံကြည့်ဖို့ အားပေးခံရတာပါ။
06:13
So you're not careening up and down as an individual might,
103
373187
3345
ဒီတော့ သင်ဟာ လူတစ်ဦးချင်းမှာ ဖြစ်နိုင်တဲ့ ထိုးတက်၊ထိုးဆင်းတာ မဖြစ်ပေမဲ့
06:16
but you're part of a regular, steady chorus.
104
376556
3638
ပုံမှန် တည်ငြိမ်တဲ့အဖွဲ့ရဲ့ အစိတ်အပိုင်းပါ။
06:21
The most skillful players in our club
105
381306
3952
ကျွန်တော်တို့ကလပ်ရဲ့ အကျွမ်းကျင်ဆုံး ကစားသမားတွေဟာ
06:25
deploy their skills to turn a 9-1 lead for their team
106
385282
4555
သူ့တို့ရဲ့ကျွမ်းကျင်မှုတွေကို အသင်းရဲ့ ၉‘၁ ဦးဆောင်တာကနေ
06:29
into a 9-9 game in which everybody is intensely involved.
107
389861
5076
လူတိုင်း ထက်သန်စွာ ပါဝင်တဲ့ ၉‘၉ ကစားပွဲ တစ်ခုအဖြစ် ပြောင်းဖို့ အသုံးချကြတယ်။
06:34
And my friend who hits these high, looping lobs
108
394961
4501
အငယ်တန်း ကစားသမားတွေ ယမ်းခါပြီး လွဲကြတဲ့ ဒီအမြင့် ပင်ရိုက်ချက်တွေကို
06:39
that smaller players flail at and miss --
109
399486
3957
ရိုက်တဲ့ကျွန်တော့ မိတ်ဆွေဟာ
06:43
well, he wins a lot of points, but I think he's thought of as a loser.
110
403467
4136
အမှတ်တွေ အများကြီးရပေမဲ့ သူ့ကို အရှုံးသမားလို့ အထင်ခံရတယ်လို့ပဲ ထင်တယ်။
06:48
In Japan, a game of ping-pong is really like an act of love.
111
408641
5599
ဂျပန်မှာ ပင်ပေါင် ကစားပွဲဟာ အချစ် ပြဇာတ်အခန်းတစ်ခုလိုပါ။
06:54
You're learning how to play with somebody,
112
414264
2342
တစ်စုံတစ်ယောက်ကို ယှဉ်နေ တာထက် သူနဲ့ တွဲဖက်ကာ
06:56
rather than against her.
113
416630
1887
ကစားနည်းကို သင်ယူနေတာပါ။

06:59
And I'll confess,
114
419343
1150
ကျွန်တော် ဝန်ခံရမှာက
07:00
at first, this seemed to me to take all the fun out of the sport.
115
420517
4794
ပထမတော့ ကျွန်တော့အတွက် ဒီအားကစားရဲ့ ပျော်ရွှင်မှုအားလုံးကို ထုတ်ယူနေတာမျိုးပါ။
07:05
I couldn't exult after a tremendous upset victory against our strongest players,
116
425335
5222
အပြင်းထန်ဆုံး ကစားသမားတွေနဲ့ ယှဉ်ကာ အင်မတန် စိတ်ပျက်စရာ နိုင်ပွဲအပြီး
07:10
because six minutes later, with a new partner,
117
430581
2491
မပျော်မြူးနိုင်တာက ခြောက်မိနစ်မှာ ကစားဖော်အသစ်တစ်နဲ့
07:13
I was falling behind again.
118
433096
1770
တစ်ခါ နောက်ကျကျန်နေမှာမို့ပါ။
07:15
On the other hand, I never felt disconsolate.
119
435914
3780
တစ်ဖက်ကကြည့်ရင် ဘယ်တော့မှ စိတ်ပျက်လက်ပျက် မဖြစ်ခဲ့ဘူး။
07:20
And when I flew away from Japan and started playing singles again
120
440476
4185
ဂျပန်ကနေ အဝေးကို ပျံသန်းပြီး ကျွန်တော့ရဲ အင်္ဂလိပ် ပြိုင်ဘက်နဲ့
07:24
with my English archrival,
121
444685
3102
ထပ်ပြီး တစ်ဦးချင်း စကစားတဲ့အခါ
07:27
I noticed that after every defeat, I was really brokenhearted.
122
447811
5055
တစ်ခါ ရှုံးပြီးတိုင်း တကယ်ကို ပူဆွေးသောကရောက်တာ သတိထားမိတယ်။
07:33
But after every victory, I couldn't sleep either,
123
453953
3271
ဒါပေမဲ့ နိုင်ပြီးတိုင်းမှာလည်း အိပ်လို့ မပျော်နိုင်ခဲ့ဘူး၊
07:37
because I knew there was only one way to go,
124
457248
2423
အကြောင်းက တစ်လမ်းပဲ သွားဖို့ရှိပြီး
07:39
and that was down.
125
459695
1791
ဒါက ကျဖို့ဆိုတာ သိတာကြောင့်ပါ။
07:43
Now, if I were trying to do business in Japan,
126
463398
3746
ကဲ ကျွန်တော်သာ ဂျပန်မှာ စီးပွားရေလုပ်ဖို့ ကြိုးစားနေတယ်ဆိုရင်
07:47
this would lead to endless frustration.
127
467168
2801
ဒါက အဆုံးမဲ့ စိတ်ပျက်မှုကို ဖြစ်စေလိမ့်မယ်။
07:51
In Japan, unlike elsewhere,
128
471136
2175
ဂျပန်မှာက အခြားနေရာတွေနဲ့ မတူဘဲ
07:53
if the score is still level after four hours,
129
473335
3476
လေးနာရီအကြာမှာ အမှတ်တူနေတုန်းပဲဆိုရင်
07:56
a baseball game ends in a tie,
130
476835
3642
ဘေ့စ်ဘောကစားပွဟာ သရေနဲ့ အဆုံးသတ်တယ်၊
08:00
and because the league standings are based on winning percentage,
131
480501
4644
အကြောင်းက အဖွဲ့ချုပ် ရပ်တည်မှုတွေက နိုင်တဲ့ ရာခိုင်နှုန်းမှာ အခြေခံလို့ပါ၊
08:05
a team with quite a few ties can finish ahead
132
485169
3309
သရေပွဲ အတော်လေးရှိတဲ့ အသင်း တစ်သင်းဟာ နိုင်ပွဲ ပိုများတဲ့ တစ်သင်းရဲ့
08:08
of a team with more victories.
133
488502
2262
ရှေ့မှာ အဆုံးသတ်သွားနိုင်တယ်။
08:12
One of the first times an American was ever brought over to Japan
134
492000
3833
ပထမဆုံးအကြိမ်တွေထဲက တစ်ကြိမ် ကြေးစား ဂျပန် ဘေ့စ်ဘောအသင်းကို
08:15
to lead a professional Japanese baseball team,
135
495857
3507
ဦးဆောင်ဖို့ ဂျပန်ကို ခေါ်ယူခဲ့တဲ့ အမေရိကန်တစ်ယောက်က
08:19
Bobby Valentine, in 1995,
136
499388
2694
Bobby Valentine ၁၉၉၅ တုန်းကပါ။
08:22
he took this really mediocre squad,
137
502106
2603
သူဟာ ဒီသာမညောင်ည အဖွဲ့ကို ယူပြီး
08:24
he lead them to a stunning second-place finish,
138
504733
3311
သူတို့ကို အံ့သြဖွယ်နောက်ဆုံးပိတ် ဒုတိယနေရာဆီ ဦးဆောင်ခဲ့တယ်၊
08:28
and he was instantly fired.
139
508068
2458
ချက်ချင်းပဲ သူ အလုပ်ဖြုတ်ခံရတယ်။
08:30
Why?
140
510550
1151
ဘာကြောင့်လဲ။
08:31
"Well," said the team spokesman,
141
511725
2181
အသင်း ပြောရေးဆိုခွင့်ရှိသူ ပြောတာက
08:33
"because of his emphasis on winning."
142
513930
2660
"ကောင်းပြီ၊ သူက နိုင်တာကို အလေးထားတာကြောင့်ပါ"တဲ့။
08:37
(Laughter)
143
517185
1008
(ရယ်သံများ)
08:38
Official Japan can feel quite a lot like that point
144
518217
3271
တရားဝင် ဂျပန်ဟာ နှစ်နာရီနဲ့ ၁၂ မိနစ် ကြာဖို့ ပြောထားတယ်ဆိုတဲ့
08:41
that was said to last two hours and 12 minutes,
145
521512
3739
ဒီအချက်မျိုးကို အတော်လေး ခံစားနိုင်ပြီး
08:45
and playing not to lose
146
525275
2258
မရှုံးအောင် ကစားခြင်းဟာ
08:47
can take all the imagination, the daring, the excitement, out of things.
147
527557
5365
အရာတွေထဲကနေ စိတ်ကူး၊ ရဲရင့်မှုနှင့် စိတ်လှုပ်ရှားမှုအားလုံးကို ယူနိုင်တာပါ။
08:54
At the same time, playing ping-pong in Japan
148
534444
3803
တစ်ချိန်တည်းမှာ ဂျပန်မှာ ပင်ပေါင် ကစားခြင်းက
08:58
reminds me why choirs regularly enjoy more fun
149
538271
5079
ဘာကြောင့် သံပြိုင်အဖွဲ့တွေဟာ တစ်ကိုယ်တော်သမားတွေထက် ပိုပြီး
09:03
than soloists.
150
543374
1595
ပျော်ရွှင်တာကို သတိရစေတယ်။
09:05
In a choir, your only job is to play your small part perfectly,
151
545866
5754
သံပြိုင်အဖွဲ့တစ်ဖွဲ့မှာ သင့်အလုပ်က သင့်အပိုင်းကို အကောင်းဆုံး တီးခတ်ဖို့၊
09:11
to hit your notes with feeling,
152
551644
2763
ဂီတ သင်္ကေတတွေကို ခံစားချက်နဲ့ ရိုက်ခတ်ဖို့ပါ၊
09:14
and by so doing, to help to create a beautiful harmony
153
554431
4104
ဒီလို လုပ်ခြင်းကနေ ၎င်းရဲ့အစိတ်အပိုင်း အစုစုထက် အများကြီး
09:18
that's much greater than the sum of its parts.
154
558559
3284
ပိုခမ်းနားတဲ့ လှပတဲ့ လိုက်ဖက်မှုကို ကူညီဖန်တီးပေးဖို့ပါ။
09:23
Yes, every choir does need a conductor,
155
563190
2963
ဟုတ်ပါတယ်၊ သံပြိုင်အဖွဲ့တိုင်းဟာ ဂီတမှူးတစ်ဦး လိုအပ်ပေမဲ့
09:26
but I think a choir releases you from a child's simple sense of either-ors.
156
566177
6698
သံပြိုင်အဖွဲ့က ကလေးတစ်ယောက်ရဲ့ရိုးရှင်းတဲ့ သဘောကနေ သင့်ကို ထုတ်ပေးတာလို့ထင်တယ်
09:33
You come to see that the opposite of winning isn't losing --
157
573858
3706
အနိုင်ရတာရဲ့ ဆန့်ကျင်ဘက်ဟာ အရှုံး မဟုတ်တာကို သင် မြင်လာရတယ်၊
09:38
it's failing to see the larger picture.
158
578440
2862
ဒါက ပိုကြီးမားတဲ့ ရုပ်ပုံကို မြင်ဖို့ ပျက်ကွက်ခြင်းပါ။
09:43
As my life goes on,
159
583753
2944
ကျွန်တော့ဘဝက ရှေ့ဆက်နေတယ်၊
09:46
I'm really startled to see that no event
160
586721
4136
အဖြစ်အပျက်တစ်ခုက နှစ်တွေ အကြာကြီး ဖွင့်ပြထားပြီနောက်မှာ
09:50
can properly be assessed for years after it has unfolded.
161
590881
4960
ဘယ်အဖြစ်အပျက်ကမျှ ကျကျနန မရောက်ရှိနိုင်တာကို မြင်စပြုလာတယ်။
09:57
I once lost everything I owned in the world,
162
597282
3764
တစ်ခါတုန်းက ကမ္ဘာမှာရှိတဲ့ ကျွန်တော် ပိုင်တာမှန်သမျှ ဆုံးရှုံသွားခဲ့တယ်။
10:01
every last thing, in a wildfire.
163
601070
2920
နောက်ဆုံး ကျန်တာမှန်သမျှ၊ တောမီးလောင်တာ အထဲမှာပါ။
10:05
But in time, I came to see that it was that seeming loss
164
605275
4618
ဒါပေမဲ့ အချိန်မီပဲ ဆုံးရှုံးနေတာလို့ ထင်ရဟန်ရှိတာက
10:09
that allowed me to live on the earth more gently,
165
609917
3935
ကျွန်တော့ကို ကမ္ဘာမြေမှာ ပိုသိမ်မွေ့စွာ နေထိုင် ခွင့်ပေးတာလို့ မြင်လာခဲ့တယ်။
10:13
to write without notes,
166
613876
2430
မှတ်စုတွေမပါဘဲ စာရေးဖို့၊
10:16
and actually, to move to Japan
167
616330
2629
တကယ်တမ်းက ဂျပန်ကို ပြောင်းဖို့နဲ့
10:18
and the inner health club known as the ping-pong table.
168
618983
3190
ပင်ပေါင် စားပွဲလို့သိကြတဲ့ အတွင်းကျတဲ့ ကျန်းမာရေး ကလပ်ပါ။
10:23
Conversely, I once stumbled into the perfect job,
169
623427
4571
အပြန်အလှန်အနေနဲ့ အကောင်းဆုံးအလုပ်နဲ့ အမှတ်မထင် ကြုံကြိုက်ခဲ့ပြီး
10:28
and I came to see that seeming happiness
170
628022
3032
ပျော်လေဟန်ထင်ရခြင်းဟာ စစ်မှန်တဲ့ ပီတိရဲ့လမ်းမှာ
10:31
can stand in the way of true joy
171
631078
3126
တည်ရှိနိုင်တာကို နားလည်လာခဲ့တယ်၊
10:34
even more than misery does.
172
634228
2167
ကံဆိုးမှုတွေထက်တောင် ပိုပါသေးတယ်။
10:37
Playing doubles in Japan really relieves me of all my anxiety,
173
637825
5373
ဂျပန်မှာ နှစ်ယောက်တွဲ ကစားတာက ကျွန်တော့ရဲ့ ပူပန်မှုအားလုံးကို တကယ်ပဲသက်သာစေခဲ့ပြီး
10:43
and at the end of an evening,
174
643222
1612
ညနေခင်းတစ်ခုရဲ့အဆုံးမှာ
10:44
I notice everybody is filing out in a more or less equal state of delight.
175
644858
6363
လူတိုင်းဟာ အနည်းနဲ့အများ ဝမ်းမြောက်တဲ့ စိတ်နဲ့ တန်းစီထွက်သွားတာ သတိပြုမိတယ်။
10:52
I'm reminded every night
176
652497
2180
ညတိုင်း ကျွန်တော့ကို သတိပေးနေတာက
10:54
that not getting ahead isn't the same thing as falling behind
177
654701
5800
ရှေ့မှာ ဦးဆောင်မနေတာဟာ နောက်ကျကျန်ခဲ့တာနဲ့ မတူဘူးဆိုတာ၊
11:00
any more than not being lively is the same thing as being dead.
178
660525
4350
ရွှင်ရွှင်ပျပျ မရှိခြင်းထက်ပိုတာက သေခြင်းနဲ့ အတူတူပဲဆိုတာပါ။
11:06
And I've come to understand why it is
179
666216
2436
ဘာကြောင့် တရုတ် တက္ကသိုလ်တွေကို
11:08
that Chinese universities are said to offer degrees in ping-pong,
180
668676
5571
ပင်ပေါင် ဘွဲ့တွေ ပေးဖို့ပြောတာ၊ ပင်ပေါင်ဟာ သိပ်မပြင်းတဲ့
11:14
and why researchers have found that ping-pong
181
674271
2960
စိတ် ကစဉ့်ကလျားဖြစ်တာတွေနဲ့ အထီးကျန် စိတ်ဝေဒနာကိုတောင်
11:17
can actually help a little with mild mental disorders
182
677255
3785
အနည်းငယ် အကူအညီပေးတာကို ဘာကြောင့် သုတေသီတွေ တွေ့ရှိတာကို
11:21
and even autism.
183
681064
1595
နားလည်လာခဲ့တယ်။
11:24
But as I watch the 2020 Olympics in Tokyo,
184
684205
4690
ဒါပေမဲ့ တိုကျိုက ၂၀၂၀ အိုလံပစ် ကြည်ရင်တော့
11:28
I'm going to be keenly aware
185
688919
2620
အကြာကြီး ဘယ်သူနိုင်တယ်၊ ဘယ်သူရှုံးတယ်ဆိုတာ
11:31
that it won't be possible to tell who's won or who's lost
186
691563
4214
ပြောပြဖို့ဖြစ်နိုင်မှာ မဟုတ်ဘူးဆိုတာကို
11:35
for a very long time.
187
695801
2158
အထူးတလည် သတိမူမိတော့မှာပါ။
11:39
You remember that point I mentioned
188
699650
2330
နှစ်နာရီနဲ့ ၁၂ မိနစ် ကြာဖို့ပြောထားတဲ့
11:42
that was said to last for two hours and 12 minutes?
189
702004
2884
ကျွန်တော် ပြောခဲ့တဲ့အချက်ကို သတိရကြလား။
11:45
Well, one of the players from that game ended up, six years later,
190
705689
4745
ကောင်းပါပြီ၊ ဒီကစားပွဲထဲက ကစားသမား တစ်ယောက်ဟာ နောက်ခြောက်နှစ်အကြာမှာ
11:50
in the concentration camps of Auschwitz and Dachau.
191
710458
4118
Auschwitz နဲ့ Dachau စစ်အကျဉ်းစခန်းမှာ အဆုံးသတ်သွားတယ်။
11:55
But he walked out alive.
192
715944
1880
ဒါပေမဲ့ အသက်ရှင်လျှက် ထွက်သွားခဲ့တယ်။
11:59
Why?
193
719145
1410
ဘာကြောင့်လဲ။
12:00
Simply because a guard in the gas chamber
194
720579
3130
အကြောင်းက အဆိပ်ငွေ့ခန်းထဲက အစောင့်တစ်ယောက်က
12:03
recognized him from his ping-pong playing days.
195
723733
3163
သူ့ရဲ့ ပင်ပေါင် ကစားတဲ့ နေ့တွေကနေ သူ့ကို မှတ်မိခဲ့တာကြောင့်ပါပဲ။
12:08
Had he been the winner of that epic match?
196
728326
3071
သူဟာ ဒီပွဲရှည်ကြီးရဲ့ အောင်နိုင်သူ ဖြစ်ခဲ့သလား။
12:11
It hardly mattered.
197
731421
1318
ဒါက အရေးမပါသလောက်ပါ။
12:12
As you recall, many people had filed out before even the first point was concluded.
198
732763
5800
မှတ်မိကြတဲ့အတိုင်း လူအများကြီးက ပထမရမှတ် အဆုံးအဖြတ်ပေးခင်က တန်းစီထွက်သွားတာလေ။
12:19
The only thing that saved him
199
739437
2505
သူ့ကို ကယ်တင်ခဲ့တဲ့ တစ်ခုတည်းသောအရာက
12:21
was the fact that he took part.
200
741966
2121
သူပါဝင်ခဲ့တယ်ဆိုတဲ့ အချက်ပါ။
12:25
The best way to win any game,
201
745464
2369
ကစားပွဲတိုင်း အောင်နိုင်ဖို့ နည်းလမ်းပါ။
12:27
Japan tells me every other night,
202
747857
2794
တစ်ညခြားဆိုသလို ဂျပန်က ကျွန်တော့ကို ပြောပြတာက
12:30
is never, never to think about the score.
203
750675
5195
ရမှတ်အကြောင်း ဘယ်တော့၊ ဘယ်တော့မှ မတွေးဖို့ပါ။
12:37
Thank you.
204
757365
1151
ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။
12:38
(Applause)
205
758540
3446
(လက်ခုပ်သံများ)
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7