Rana el Kaliouby: This app knows how you feel — from the look on your face

138,524 views ・ 2015-06-15

TED


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

Translator: Myo Aung Reviewer: sann tint
00:12
Our emotions influence every aspect of our lives,
0
12556
4017
ကျွန်မတို့ရဲ့ ခံစားမှုများဟာ ကျွန်မတို့ ဘဝ မျက်နှာစာတိုင်းကို ဩဇာလွှမ်းမိုးပါတယ်၊
00:16
from our health and how we learn, to how we do business and make decisions,
1
16573
3576
ကျွန်မတို့ရဲ့ ကျန်းမာရေး နှင့် ပညာသင်မှု မှအစ လုပ်ငန်းလုပ်ကိုင်ကြပုံ နဲ့
00:20
big ones and small.
2
20149
1773
ကြီးကြီးငယ်ငယ် ဆုံးဖြတ်ချက်များ ချမှတ်ကြပုံ အဆုံးပါပဲ။
00:22
Our emotions also influence how we connect with one another.
3
22672
3490
ကျွန်မတို့ တဦးနဲ့တဦး ဆက်သွယ်ကြပုံကိုပါ ခံစားမှုများက ဩဇာလွှမ်းမိုးပါသေးတယ်။
00:27
We've evolved to live in a world like this,
4
27132
3976
ကျွန်မတို့ဟာ ဒီလို ကမ္ဘာကြီးမှာ နေထိုင်နိုင်ဖို့ ဆင့်ကဲပြောင်းလဲခဲ့ပေမဲ့၊
00:31
but instead, we're living more and more of our lives like this --
5
31108
4319
တကယ်နေထိုင်နေကြတာက ဒီလို ပုံစံမျိုး ဖြစ်နေပါတယ် --
00:35
this is the text message from my daughter last night --
6
35427
3134
ဒါက ကျွန်မသမီးဆီက ဝင်လာတဲ့ မနေ့ညက စာတိုပါ --
00:38
in a world that's devoid of emotion.
7
38561
2740
ခံစားမှုတွေ ကင်းမဲ့နေတဲ့ ကမ္ဘာကြီး ဖြစ်နေပါတယ်။
00:41
So I'm on a mission to change that.
8
41301
1951
အဲဒါကို ပြောင်းလဲပစ်ရေး တာဝန်ကို ကျွန်မ ယူလိုက်ပါတယ်။
00:43
I want to bring emotions back into our digital experiences.
9
43252
4091
ကျွန်မဟာ ခံစားမှုတွေကို ဒီဂျီတယ် အတွေ့အကြုံများထဲ ပြန်ထည့်ပေးချင်ပါတယ်။
00:48
I started on this path 15 years ago.
10
48223
3077
ကျွန်မဟာ ဒီလမ်းကြောင်း အတိုင်း စတင်ခဲ့တာ လွန်ခဲ့တဲ့ ၁၅ နှစ်ကပါ။
00:51
I was a computer scientist in Egypt,
11
51300
2066
ကျွန်မ အီဂျစ်နိုင်ငံက ကွန်ပျူတာ သိပ္ပံပညာရှင်ပါ၊
00:53
and I had just gotten accepted to a Ph.D. program at Cambridge University.
12
53366
4505
Cambridge University မှာ Ph.D. သင်တန်း တက်ဖို့ ကျွန်မကို လက်ခံခဲ့စဉ်ကပါ။
00:57
So I did something quite unusual
13
57871
2113
အိမ်ထောင်ကျခါစ မူစလင် အီဂျစ် ဇနီးအတွက်
00:59
for a young newlywed Muslim Egyptian wife:
14
59984
4225
သမရိုးကျ မဟုတ်တဲ့ ခြေလှမ်းကို လှမ်းခဲ့သူရပါ၊
01:05
With the support of my husband, who had to stay in Egypt,
15
65599
2999
အီဂျင် နိင်ငံမှာ ကျန်ရစ်ခဲ့ရမှာ ဖြစ်တဲ့ ကျွန်မ ယောက်ျားရဲ့ ကူညီမှုဖြင့်
01:08
I packed my bags and I moved to England.
16
68598
3018
ကျွန်မဟာ ပစ္စည်းတွေ ထုပ်ပိုးလျက် အင်္ဂလန်ကို ထွက်လာခဲ့တယ်။
01:11
At Cambridge, thousands of miles away from home,
17
71616
3228
အိမ်နဲ့ မိုင်ထောင်ချီ ဝေးတဲ့ Cambridge မှာကျတော့၊
01:14
I realized I was spending more hours with my laptop
18
74844
3413
ကျွန်မဟာ ကျွန်မ လက်တော့နဲ့ ဖြုန်းတဲ့ အချိန်ဟာ ဘယ်လူသားနဲ့မဆို
01:18
than I did with any other human.
19
78257
2229
ဖြုန်းတဲ့ အချိန်ထက် ပိုများနေတာကို တွေ့ရှိလာတယ်။
01:20
Yet despite this intimacy, my laptop had absolutely no idea how I was feeling.
20
80486
4853
အဲဒီလို နီးကပ်မှု ရှိနေခဲ့ပေမဲ့၊ လက်တော့က ကျွန်မ ဘယ်လို ခံစားနေရမှန်း မသိခဲ့ပါ။
01:25
It had no idea if I was happy,
21
85339
3211
ကျွန်မ စိတ်ပျော်ရဲ့လား၊ ကံဆိုးတဲ့နေ့လား၊
01:28
having a bad day, or stressed, confused,
22
88550
2988
ဖိစီးခံနေရသလား ဒါမှမဟုတ် စိတ်ရှုပ်နေလို့
01:31
and so that got frustrating.
23
91538
2922
စိတ်ဓာတ်များ ကျနေလား၊ ဘာဆိုဘာမှ မသိခဲ့ပါ။
01:35
Even worse, as I communicated online with my family back home,
24
95600
5231
ပိုဆိုးတာက၊ ကျွန်မဟာ အိမ်မှာ ကျန်ရစ်ခဲ့တဲ့ မိသားစုနဲ့ အွန်လိုင် ဆက်သွယ်ပြောနေရတော့၊
01:41
I felt that all my emotions disappeared in cyberspace.
25
101421
3282
ကျွန်မရဲ့ ခံစားချက်တွေ အားလုံး ဆိုက်ဘာ ဟင်းလင်းပြင်ထဲ လွင့်ပျောက်သွားပါတယ်။
01:44
I was homesick, I was lonely, and on some days I was actually crying,
26
104703
5155
ကျွန်မဟာ လွမ်းနေခဲ့တယ်၊ တယောက်တည်းဖြစ်လို့ တနေ့မှာ ငိုတောင်ငိုမ်ခဲ့တယ်၊
01:49
but all I had to communicate these emotions was this.
27
109858
4928
ဒါပေမဲ့ အဲဒီလို ခံစားမှုတွေကို ဆက်သွယ် ပြောပြဖို့ ဆိုလို့ ဒါပဲ ရှိခဲ့တယ်။
01:54
(Laughter)
28
114786
2020
(ရယ်မောသံများ)
01:56
Today's technology has lots of I.Q., but no E.Q.;
29
116806
4974
ဒီနေ့ နည်းပညာတွေရဲ့ I.Q.ဟာ မြင့်မားလှပေမဲ့၊ E.Q.ကတော့ လုံးဝ မရှိပါ၊
02:01
lots of cognitive intelligence, but no emotional intelligence.
30
121780
3176
သိရှိနိုင်စွမ်းတွေ အများကြီး ရှိပေမဲ့၊ ခံစားမှု အသိပညာ မဲ့နေပါတယ်။
02:04
So that got me thinking,
31
124956
2197
အဲဒါနဲ့ ကျွန်မ စိတ်ကူးရလာတာက၊
02:07
what if our technology could sense our emotions?
32
127153
3624
ကျွန်မတို့ရဲ့ နည်းပညာတွေဟာ ကျွန်မတို့ရဲ့ ခံစားမှုတွေကို ခံစားလာနိုင်မယ်ဆိုရင်ကော?
02:10
What if our devices could sense how we felt and reacted accordingly,
33
130777
4076
အလိုက်သိတဲ့ မိတ်ဆွေလိုပဲ ကျွန်မတို့ရဲ့ ကိရိယာတွေကပါ ကျွန်မတို့ရဲ့ ခံစားမှုတွေကို
02:14
just the way an emotionally intelligent friend would?
34
134853
3013
သိရှိနိုင်ကာ ထိုက်သင့်စွာ တုံ့ပြန်နိုင်မယ် ဆိုရင်ကော?
02:18
Those questions led me and my team
35
138666
3564
အဲဒီလို မေးခွန်းတွေကြောင့် ကျွန်မ နဲ့ ကျွန်မ အဖွဲ့ဟာ
02:22
to create technologies that can read and respond to our emotions,
36
142230
4377
ကျွန်မတို့ရဲ့ ခံစားမှုတွေကို ဖတ်နိုင်ကာ တုံ့ပြန်နိုင်မဲ့ နည်းပညာတွေ တီထွင်လိုခဲ့တယ်၊
02:26
and our starting point was the human face.
37
146607
3090
အဲဒါကို ကျွန်မတို့ဟာ လူသားရဲ့ မျက်နှာဖြင့် စတင်ခဲ့ကြတယ်။
02:30
So our human face happens to be one of the most powerful channels
38
150577
3173
လူသားရဲ့ မျက်နှာဟာဖြင့် ကျွန်မတို့ရဲ့
02:33
that we all use to communicate social and emotional states,
39
153750
4016
ပျော်ရွှင်မှု၊ အံ့အားသင့်မှု၊ စာနာမှု နှင့် စပ်စုမှုတို့လို
02:37
everything from enjoyment, surprise,
40
157766
3010
လူမှုရေး နဲ့ ခံစားမှု အခြေအနေများကို ဆက်သွယ်ဖေါ်ပြပေးဖို့အတွက်
02:40
empathy and curiosity.
41
160776
4203
အားအကောင်းဆုံး နည်းလမ်းပါပဲ။
02:44
In emotion science, we call each facial muscle movement an action unit.
42
164979
4928
ခံစားမှု သိပ္ပံပညာထဲမှာ၊ မျက်နှာပြင် ကြွက်သားလှုပ်ရှားမှု တခုကို ယူနစ်ခေါ်တယ်။
02:49
So for example, action unit 12,
43
169907
2925
ဥပမာ၊ လုပ်ဆောင်ချက် ယူနစ် ၁၂ ဆိုတာက
02:52
it's not a Hollywood blockbuster,
44
172832
2038
Hollywood နာမည်ကြီး ရုပ်ရှင် မဟုတ်ဘူးနော်၊
02:54
it is actually a lip corner pull, which is the main component of a smile.
45
174870
3442
နှုတ်ခမ်း ထောင့်ဆွဲဆန့်မှု ဖြစ်ပြီး အပြုံးရဲ့ အဓိက အစိတ်အပိုင်းပါ။
02:58
Try it everybody. Let's get some smiles going on.
46
178312
2988
လူတိုင်း အဲဒါကို စမ်းကြည့်ပါ။ ပြုံးရွှင်လျက် ဆက်ပြီး လုပ်ကိုင်ကြတာပေါ့။
03:01
Another example is action unit 4. It's the brow furrow.
47
181300
2654
နောက် ဥပမာ တခုအဖြစ် ယူနစ် ၄ ကို ယူနိုင်တယ်။ နဖူး အရေးကြောင်းတွေပါ။
03:03
It's when you draw your eyebrows together
48
183954
2238
ရှင်တို့ရဲ့ မျက်ခုံးမွှေးနှစ်ခုစလုံးကို အတူတူ ဆွဲယူလိုက်တဲ့ပုံပါ၊
03:06
and you create all these textures and wrinkles.
49
186192
2267
အဲဒီလိုနည်းဖြင့် အဲဒီလို သဏ္ဍာန်တွေ အရေးကြောင်းတွေ ပေါ်လာကြရတယ်။
03:08
We don't like them, but it's a strong indicator of a negative emotion.
50
188459
4295
ကျွန်မတို့ အဲဒါတွေကို မကြိုက်ပေမဲ့၊ အဲဒါဟာ အနှုတ်လက္ခဏာ ခံစားမှု ညွှန်ပြချက်ပါ။
03:12
So we have about 45 of these action units,
51
192754
2206
ကျွန်မတို့ဆီမှာ အဲဒီလို လုပ်ဆောင်ချက် ယူနစ်တွေ ၄၅ ခုခန့် ရှိကြရာ၊
03:14
and they combine to express hundreds of emotions.
52
194960
3390
အဲဒါတွေကို ပေါင်းစပ်လျက် ရာချီရှိမယ့် ခံစးချက်တွေကို ဖေါ်ပြပေးနိုင်ပါတ်။
03:18
Teaching a computer to read these facial emotions is hard,
53
198350
3901
အဲဒီလို မျက်နှာပေါ်က ခံစားပုံတွေကို ဖတ်ရန် ကွန်ပျူတာကို သင်ရတာ ခဲယဉ်းပါတယ်၊
03:22
because these action units, they can be fast, they're subtle,
54
202251
2972
အဲဒီ လုပ်ဆောင်ချက် ယူနစ်တွေဟာ မြန်လွန်းနိုင်ပြီး သိသာရန် ခဲယဉ်းနိုင်ကာ
03:25
and they combine in many different ways.
55
205223
2554
ပေါင်းစပ်ပုံဟာ အမျိုးမျိုး ဖြစ်နိုင်လို့ပါ။
03:27
So take, for example, the smile and the smirk.
56
207777
3738
ဥပမာအဖြစ် ပြုံးခြင်း နဲ့ လှောင်ပြုံးပြုံးခြင်းကို ယူကြည့်ကြပါစို့။
03:31
They look somewhat similar, but they mean very different things.
57
211515
3753
ကြည့်လိုက်ရင် ခပ်ဆင်ဆင် ရှိပေမဲ့ ဆိုလိုချက်က သိပ်ကို ခြားနားလှပါတယ်။
03:35
(Laughter)
58
215268
1718
(ရယ်မောသံများ)
03:36
So the smile is positive,
59
216986
3004
ဒီတော့ ပြုံးခြင်းဟာ အပြုသဘောဆောင်တယ်၊
03:39
a smirk is often negative.
60
219990
1270
လှောင်ပြုံးပြုံးခြင်းကျတော့ အနှုတ်လက္ခဏာ သဘောပါ။
03:41
Sometimes a smirk can make you become famous.
61
221260
3876
တခါတရံမှာ လှောင်ပြုံးမှုကို တယောက်ယောက်ကို ကျော်ကြားလာစေနိုင်တယ်။
03:45
But seriously, it's important for a computer to be able
62
225136
2824
ဒါပေမဲ့ တကယ်တမ်းတွင် ကွန်ပျူတာ အနေနဲ့ အဲဒီ အမူအယာ နှစ်ခုအကြားက
03:47
to tell the difference between the two expressions.
63
227960
2855
ခြားနားချက်ကို ပြောတတ်ဖို့ လိုပါတယ်။
03:50
So how do we do that?
64
230815
1812
ဒီတော့ အဲဒါကို ကျွန်မတို့ ဘယ်လို လုပ်ကြလဲ?
03:52
We give our algorithms
65
232627
1787
ကျွန်မတို့ဟာ ပြုံးနေကြသူတို့ရဲ့ သာဓက ထောင်သောင်းချီကို၊
03:54
tens of thousands of examples of people we know to be smiling,
66
234414
4110
လူမျိုးအမျိုးမျိုး၊ အသက် အမျိုးမျိုး ကျားမများ စသဖြင့် အယ်ဂိုရစ်သမ် ထည့်ပေးတယ်၊
03:58
from different ethnicities, ages, genders,
67
238524
3065
အလားတူပဲ လှောင်ပြုံးခြင်းအတွက်ကိုလဲ
04:01
and we do the same for smirks.
68
241589
2811
ကွန်ပျူတာထဲကို ထည့်ပေးကြပါတယ်။
04:04
And then, using deep learning,
69
244400
1554
အဲဒီနောက်မှာ၊ နက်ရှိုင်းတဲ့ လေ့လာမှုဖြင့်၊
04:05
the algorithm looks for all these textures and wrinkles
70
245954
2856
အယ်ဂိုရီသမ်က ရှိနေကြတဲ့ အသားအရေ အနေအထားတွေ အရေပြား အတွန့်ကြောင်းတွေကို
04:08
and shape changes on our face,
71
248810
2580
ကျွန်မတို့ မျက်နှာ အသွင် ပြောင်းလဲပုံကို စစ်ကြည့်လျက်၊
04:11
and basically learns that all smiles have common characteristics,
72
251390
3202
ပြုံးခြင်း အားလုံးတို့ထဲက တူညီတဲ့ အချင်းလက္ခဏာတွေကို
04:14
all smirks have subtly different characteristics.
73
254592
3181
လှောင်ပြုံးခြင်းထဲမှာ မသိမသာ ခြားနားတဲ့ လက္ခဏာတွေ ရှိတာကို ရှာတွေ့ပါတယ်။
04:17
And the next time it sees a new face,
74
257773
2368
အဲဒီနောက်မှာ ၎င်းက မျက်နှာအသစ်ကို မြင်ရရင်၊
04:20
it essentially learns that
75
260141
2299
အဲဒီမျက်နှာမှာလည်း ဆင်တူတဲ့ ပြုံးခြင်းရဲ့ လက္ခဏာတွေ
04:22
this face has the same characteristics of a smile,
76
262440
3033
ရှိနေတာကို မြင်လာတာနဲ့၊
04:25
and it says, "Aha, I recognize this. This is a smile expression."
77
265473
4278
"ဟာ၊ ဒါကို ကျွန်တော် သိတယ်၊ ဒါဟာ ပြုံးခြင်း အမူအယာပါ။"
04:30
So the best way to demonstrate how this technology works
78
270381
2800
ဒီနည်းပညာ အလုပ်လုပ်ပုံကို ပြသပေးရန် အကောင်းဆုံးမှာ
04:33
is to try a live demo,
79
273181
2136
တိုက်ရိုက်သရုပ်ပြချက်ကို စမ်းကြည့်ရန်ပါပဲ၊
04:35
so I need a volunteer, preferably somebody with a face.
80
275317
3913
ဒီတော့ စေတနာ့ဝန်ထမ်း တဦး မျက်နှာနဲ့လူ တယောက်လိုပါတယ်။
04:39
(Laughter)
81
279230
2334
(ရယ်မောသံများ)
04:41
Cloe's going to be our volunteer today.
82
281564
2771
Cloe ဟာ ဒီနေ့ ကျွန်မတို့အတွက် စေတနာ့ဝန်ထမ်း လုပ်မယ့်သူပါ။
04:45
So over the past five years, we've moved from being a research project at MIT
83
285325
4458
လွန်ခဲ့တဲ့ ငါးနှစ်အတွင်းမှာ ကျွန်မတို့ဟာ MIT ထဲက သုတေသန စီမံကိန်း အဖြစ်ကနေပြီး
04:49
to a company,
84
289783
1156
ကုမ္ပဏီ တစ်ခုဆီ ပြောင်းခဲ့ကြကာ
04:50
where my team has worked really hard to make this technology work,
85
290939
3192
ကျွန်မ အဖွဲ့ဟာ အဲဒီနည်းပညာ အလုပ်လုပ်ဖို့ အတော့ကို အားထုတ်လုပ်ကိုင်ခဲ့ရတယ်၊
04:54
as we like to say, in the wild.
86
294131
2409
အခုတော့ ပုံကြမ်းမျိုး ပေါ်လာပါပြီ။
04:56
And we've also shrunk it so that the core emotion engine
87
296540
2670
ကျွန်မတို့ဟာ အဲဒါကို ချုံ့ပစ်နိုင်ခဲ့ရာ ဒီအမာခံ ခံစားမှု အင်ဂျင်ဟာ
04:59
works on any mobile device with a camera, like this iPad.
88
299210
3320
ဒီ iPad လို ကင်မရာပါတဲ့ ဘယ်မိုဘိုင်း ကိရိယာမှာမဆို အလုပ်လုပ်တယ်။
05:02
So let's give this a try.
89
302530
2786
အခု အဲဒါကို စမ်းကြည့်ကြရအောင်။
05:06
As you can see, the algorithm has essentially found Cloe's face,
90
306756
3924
အခု ရှင်တို့ မြင်နေရသလို အယ်ဂိုရစ်သမ်ဟာ Cloe ရဲ့ မျက်နှာကို တွေ့နိုင်ပါပြီ၊
05:10
so it's this white bounding box,
91
310680
1692
အဲဒါက အဖြူရောင် အကွက်ပါ၊
05:12
and it's tracking the main feature points on her face,
92
312372
2571
အဲဒါဒဟာ သူ့မျက်နှာပေါ်က အဓိက အင်္ဂါရပ် အချက်တွေကို ခြေရာခံနေပါတယ်၊
05:14
so her eyebrows, her eyes, her mouth and her nose.
93
314943
2856
သူ့ မျက်ခုံးတွေ၊ သူ့မျက်လုံးတွေ၊ သူ့ပါးစပ် နဲ့ နှာခေါင်းကိုပါ။
05:17
The question is, can it recognize her expression?
94
317799
2987
အရေးကြီးဆုံးက ၎င်းဟာ သူ့အမူအယာတွေကို သိမှတ်နားလည်နိုင်ပါ့မလား?
05:20
So we're going to test the machine.
95
320786
1671
အခု ကျွန်မတို့ ဒီစက်ကို စမ်းသပ်ကြည့်ကြပါမယ်။
05:22
So first of all, give me your poker face. Yep, awesome. (Laughter)
96
322457
4186
ပထမဦးဆုံး အနေနဲ့၊ ဘာကိုမှ မကြောက်တဲ့ မျက်နှာမျိုးလုပ်ပြပါ။ ဟုတ်ပြီ၊ ကောင်းတယ်။ (ရယ်မောသံများ)
05:26
And then as she smiles, this is a genuine smile, it's great.
97
326643
2813
အဲဒီနောက်မှာ သူဟာ ပြုံးနေတယ်၊ တကယ့်ကို အပြုံးစစ်စစ်ပါ၊ သိပ်ကောင်းတယ်။
05:29
So you can see the green bar go up as she smiles.
98
329456
2300
အစိမ်းရောင် ဘားတံ မြင့်တက်လာတာကို ရှင်တို့ မြင်နိုင်ကြတယ်။
05:31
Now that was a big smile.
99
331756
1222
အဲဒါက တကယ့်ကို ကောင်းတဲ့ အပြုံးပါပဲ။
05:32
Can you try a subtle smile to see if the computer can recognize?
100
332978
3043
မသိမသာ ပြုံးနေတာမျိုးကော စမ်းကြည့်မလား ကွန်ပျူတာက အဲဒါကို သိနိုင်မလား?
05:36
It does recognize subtle smiles as well.
101
336021
2331
အဲဒါဟာ မသိမသာ ပြုံးတာကိုလည်း သိမှတ်နိုင်တယ်။
05:38
We've worked really hard to make that happen.
102
338352
2125
ဒါကို လုပ်နိုင်ဖို့ ကျွန်မတို့ဟာ တကယ့်ကို ပင်ပင်ပန်းပန်း အားထုတ်ခဲ့ရပါတယ်။
05:40
And then eyebrow raised, indicator of surprise.
103
340477
2962
အဲဒီနောက် မျက်ခုံး မြင့်တက်လာတယ် အံ့အားသင့်မှုရဲ့ ညွှန်းချက်ပါ။
05:43
Brow furrow, which is an indicator of confusion.
104
343439
4249
မျက်ခုံးတွေအကြားက အရေးကြောင်းတွေ ရှုပ်ထွေးမှုကို ထောက်ပြနေကြတယ်။
05:47
Frown. Yes, perfect.
105
347688
4007
မျက်မှောက် ကြုတ်မှု။ တကယ်ကောင်းလိုက်တာ။
05:51
So these are all the different action units. There's many more of them.
106
351695
3493
ဒီတော့ ဒါတွေဟာ အမျိုးမျိုးသာ လုပ်ဆောင်ချက် ယူနစ်တွေပါ။ အများကြီး ရှိပါသေးတယ်။
05:55
This is just a slimmed-down demo.
107
355188
2032
ဒါက နမူနာပြဖို့အတွက် အသေးစားပါ။
05:57
But we call each reading an emotion data point,
108
357220
3148
ကျွန်မတို့ဟာ ဖတ်ကြားမှု တစ်ခုစီကို ခံစားချက် ဒေတာ အချက်လို့ ခေါ်ကြပါတယ်၊
06:00
and then they can fire together to portray different emotions.
109
360368
2969
အဲဒါတွေ အားလုံး စုပေါင်းလျက် ခံစားချက်ကို ပုံဖေါ်ပေးနိုင်ကြပါတယ်။
06:03
So on the right side of the demo -- look like you're happy.
110
363337
4653
ဒီတော့ နမူနာရဲ့ ညာဘက်မှာကျတော့ ပျော်ရွှင်နေတဲ့ ပုံစံမျိုးလိုပါ။
06:07
So that's joy. Joy fires up.
111
367990
1454
အဲဒါက ပျော်ရွှင်မှုပါ။ ပျော်ရွှင်စိတ်တွေ မြင်နေရပါတယ်။
06:09
And then give me a disgust face.
112
369444
1927
အခုတော့ မနှစ်မြို့တဲ့ မျက်နှာကို လုပ်ပြပေးပါ။
06:11
Try to remember what it was like when Zayn left One Direction.
113
371371
4272
One Direction ထဲမှာ Zayn က ထွက်သွားပုံကို စဉ်းစားကြည့်လိုက်ပါ။
06:15
(Laughter)
114
375643
1510
(ရယ်မောသံများ)
06:17
Yeah, wrinkle your nose. Awesome.
115
377153
4342
ဟုတ်တယ်၊ နှာခေါင်း တွန့်သွားပါစေ၊ ကောင်းလိုက်တာ။
06:21
And the valence is actually quite negative, so you must have been a big fan.
116
381495
3731
ခြုံကြည့်ရင် အနှုတ်လက္ခဏာ သဘောဖြစ်နေတုန်းပါ၊ ဒီရုပ်ရှင်ကို အတော်လေး ကြိုက်ပုံရတယ်။
06:25
So valence is how positive or negative an experience is,
117
385226
2700
ဒီတော့ ပေါင်းစပ်မှု ရလဒ်က အတွေ့အကြုံတခုဟာ အပြုသဘောလား အနှုတ်သဘောလား၊
06:27
and engagement is how expressive she is as well.
118
387926
2786
ပြီးတော့ ခံစားချက် ဘယ်လောက် ပြင်းထန်တယ်ဆိုတာကိုပါ ပြပါတယ်။
06:30
So imagine if Cloe had access to this real-time emotion stream,
119
390712
3414
ဒီတော့ Cloe ဟာ အဲဒီလို အချိန်နဲ့တပြေးညီ ပြောင်းလဲနေတဲ့ ခံစားချက်ကို သိမြင်နိုင်မယ်၊
06:34
and she could share it with anybody she wanted to.
120
394126
2809
ပြီးတော့ သူမအနေနဲ့ မျှဝေပေးချင်တဲ့သူကို မျှဝေပေးနိုင်တာကို စိတ်ကူးကြည့်ကြပါ။
06:36
Thank you.
121
396935
2923
ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။
06:39
(Applause)
122
399858
4621
(လက်ခုပ်သံများ)
06:45
So, so far, we have amassed 12 billion of these emotion data points.
123
405749
5270
အခုထိ ကျွန်မတို့ဟာ အဲဒီလို ခံစားချက် ဒေတာ အချက်တွေ ၁၂ ဘီလီယံ စုစည်းထားကြပါပြီ။
06:51
It's the largest emotion database in the world.
124
411019
2611
အဲဒါဟာ ကမ္ဘပေါ်က ခံစားချက်များဆိုင်ရာ အကြီးမားလုံး ဒေတာဘေ့စ်ပါပဲ။
06:53
We've collected it from 2.9 million face videos,
125
413630
2963
ကျွန်မတို့ဟာ အဲဓါကို မျက်နှာ ဗီဒီယို ၂.၉ သန်းထဲမှနေပြီး စုစည်းခဲ့ကြပါတယ်၊
06:56
people who have agreed to share their emotions with us,
126
416593
2600
သူတို့ရဲ့ ခံစားချက်တွေကို မျှဝေပေးရန် သဘောတူခဲ့ကြတဲ့ သူတွေဆီကပါ၊
06:59
and from 75 countries around the world.
127
419193
3205
တကမ္ဘာလုံးက ၇၅ နိုင်ငံမှ သူတွေပါဝင်ကြပါတယ်။
07:02
It's growing every day.
128
422398
1715
နေ့စဉ်နဲ့အမျှ အဲဒါဟာ ပိုပိုကြီးထွားလာနေတယ်။
07:04
It blows my mind away
129
424603
2067
အခု ကျွန်မတို့ဟာ ကျွန်မတို့ရဲ့ ခံစားချက်တွေလို
07:06
that we can now quantify something as personal as our emotions,
130
426670
3195
ကိုယ်ရေး ခံစားချက်ကို ရေတွက်လာနိုင်ခြင်း ဟာ အံ့အားသင့်စရာကြီးပါ၊
07:09
and we can do it at this scale.
131
429865
2235
အဲဒါကို ကျွန်မတို့ဟာ ဒီလို စကေးမျိုးဖြင့် လုပ်နိုင်ကြပါတယ်။
07:12
So what have we learned to date?
132
432100
2177
ဒီတော့ ဒီနေ့အထိ လေ့လာနိုင်ခဲ့တာက ဘာတွေလဲ?
07:15
Gender.
133
435057
2331
လိင်။
07:17
Our data confirms something that you might suspect.
134
437388
3646
ကျွန်မတို့ရဲ့ ဒေတာတွေဟာ မဖြစ်နိုင်ဘူးလို့ ထင်တဲ့ အရာကိုတောင် အတည်ပြုနိုင်တယ်။
07:21
Women are more expressive than men.
135
441034
1857
အမျိုးသမီးတွေဟာ အမျိုးသားတွေနဲ့စာရင် ပိုလို့ကို အမူအယာပြမှု ကောင်းကြတယ်။
07:22
Not only do they smile more, their smiles last longer,
136
442891
2683
သူတို့ ပိုပြုံးကြရုံသာမက သူတို့ရဲ့ အပြုံးဟာ ပိုပြီး ကြာပါတယ်။
07:25
and we can now really quantify what it is that men and women
137
445574
2904
ပြီးတော့ ကျွန်မတို့ဟာ အခုဆိုရင် အမျိုးသားတွေ နဲ့ အမျိုးသမီးတွေ မတူညီဘဲ
07:28
respond to differently.
138
448478
2136
တုံ့ပြန်ကြတဲ့ အရာတွေကို တွက်ချက်ပြနိုင်ပါပြီ။
07:30
Let's do culture: So in the United States,
139
450614
2290
ယဉ်ကျေးမှုအလိုက် လေ့လာကြည့်တော့ အမေရိက ပြည်ထောင်စုမှာ
07:32
women are 40 percent more expressive than men,
140
452904
3204
အမျိုးသမီးတွေဟာ အမျိုးသားတွေနဲ့စာရင် ၄၀ % ပိုပြီး ထုတ်ဖေါ်ပြကြပါတယ်၊
07:36
but curiously, we don't see any difference in the U.K. between men and women.
141
456108
3645
ထူးဆန်းတာက၊ U.K.မှာကျတော့ အမျိုးသားနဲ့ အမျိုးသမီးတွေ အကြား ကွာဟချက် မတွေ့ရဘူး။
07:39
(Laughter)
142
459753
2506
(ရယ်မောသံများ)
07:43
Age: People who are 50 years and older
143
463296
4027
အသက်: အသက် ၅၀ ကျော်သူတို့ဟာ
07:47
are 25 percent more emotive than younger people.
144
467323
3436
ပိုငယ်သူတို့နဲ့စာရင် ခံစားမှု ၂၅ ရာခိုင်နှုန်း ပိုများပါတယ်။
07:51
Women in their 20s smile a lot more than men the same age,
145
471899
3852
၂၀ ကျော်အရွယ် အမျိုးသမီးတွေဟာ ရွယ်တူ အမျိုးသားတွေထက်ကို သိသိသာသာ ပိုပြုံးကြတယ်၊
07:55
perhaps a necessity for dating.
146
475751
3839
တွေ့ဆုံဖို့ ရက်ချိန်းရန် အတွက် ဖြစ်နိုင်ပါတယ်။
07:59
But perhaps what surprised us the most about this data
147
479590
2617
ဒီဒေတာတွေနဲ့ ပတ်သက်ပြီး ကျွန်မတို့ အများဆုံး အံ့အားသင့်ရတာက
08:02
is that we happen to be expressive all the time,
148
482207
3203
ကျွန်မတို့ဟာ တချိန်လုံး တခုခုကို ထုတ်ဖေါ် ပြသနေကြပါတယ်၊
08:05
even when we are sitting in front of our devices alone,
149
485410
2833
တယောက်တည်း ကျွန်မတို့ရဲ့ ကိရိယာတွေနဲ့ ထိုင်နေကြစဉ်မှာတောင်ပါ၊
08:08
and it's not just when we're watching cat videos on Facebook.
150
488243
3274
ပြီးတော့ ဖေ့စ်ဘွတ်မှာ ကြောင်တွေ အကြောင်း ဗီဒီယိုကို ကြည့်နေချိန်မှာတင် မကပါဘူး။
08:12
We are expressive when we're emailing, texting, shopping online,
151
492217
3010
ကျွန်မတို့ အီးမေးလ် ရေးနေစဉ်၊ စာတိုရေးစဉ်၊ အွန်လိုင်း ဈေးဝယ်စဉ် ခံစားချက်ကို ပြနေတယ်၊
08:15
or even doing our taxes.
152
495227
2300
အခွန်တွေကို ပေးဆပ်နေချိန်မှာတောင်ပါ။
08:17
Where is this data used today?
153
497527
2392
ဒီဒေတာတွေကို ဒီနေ့မယ် ဘယ်မှာ သုံးနေသလဲ?
08:19
In understanding how we engage with media,
154
499919
2763
ကျွန်မတို့ဟာ မီဒီယာတွေထဲ ပါဝင်ပတ်သနေတာကို နားလည်ဖို့အတွက်၊
08:22
so understanding virality and voting behavior;
155
502682
2484
တခုခုကို မဲပေးခြင်း နှင့် လူတွေ အကြားမှာ ခံစားချက် ကူးစက်ပျံ့နှံ့မှုကို နားလည်ရန်၊
08:25
and also empowering or emotion-enabling technology,
156
505166
2740
ပြီးတော့ ခံစားချက် အခြေခံ နည်းပညာများကို တပ်ဆင် အသုံးချနိုင်ရန် အတွက်ပါ၊
08:27
and I want to share some examples that are especially close to my heart.
157
507906
4621
ပြီးတော့ ကျွန်မနှလုံးသားနဲ့ သိပ်ကို နီးစပ်တဲ့ ဥပမာ အချို့ကို မျှဝေပေးချင်ပါတယ်။
08:33
Emotion-enabled wearable glasses can help individuals
158
513197
3068
ခံစားမှုကို ပြနိုင်တဲ့ မျက်မှန်တွေဟာ မျက်စိအမြင် အားနည်းကြသူတဲ့သူတွေကို
08:36
who are visually impaired read the faces of others,
159
516265
3228
အခြားသူတွေရဲ့ မျက်နှာတွေကို ဖတ်နိုင်အောင် ကူပေးနိုင်ကြပါတယ်၊
08:39
and it can help individuals on the autism spectrum interpret emotion,
160
519493
4187
ပြီးတော့ autism ရောဂါကို ခံစားနေရလို့ ခံစားချက်ကို နားလည်ရန် ခဲယဉ်းတဲ့သူတွေကို
08:43
something that they really struggle with.
161
523680
2778
တနည်းနည်းနဲ့ သိနားလည်အောင် ကူပေးနိုင်မှာပါ။
08:47
In education, imagine if your learning apps
162
527918
2859
ပညာရေါ်ထဲမှာ ဆိုရင်၊ ရှင်တို့ရဲ့ သင်ယူရေး အက်ပ်က
08:50
sense that you're confused and slow down,
163
530777
2810
ရှင်တို့ဟာ စိတ်ရှုပ် နားမလည်ဖြစ်နေတာကို သိမှတ်နိုင်လို့ အရှိန် လျှော့ချလိုက်တာ
08:53
or that you're bored, so it's sped up,
164
533587
1857
ဒါမှမဟုတ် စိတ်ကုန်နေတာကို သိလိုက်လို့ တော်တဲ့ ဆရာက လုပ်တတ်သလို
08:55
just like a great teacher would in a classroom.
165
535444
2969
သင်ခန်းစာကို ခဏ ခေါက်ထားလိုက်တာမျိုး လုပ်ပေးနိုင်ပါတယ်။
08:59
What if your wristwatch tracked your mood,
166
539043
2601
ရှင်တို့ရဲ့ လက်ပတ်နာရီက ရှင်တို့ရဲ့ ခံစားမှုကို ခြေရာခံ သိနိုင်တယ် ဆိုရင်ကော၊
09:01
or your car sensed that you're tired,
167
541644
2693
ဒါမှမဟုတ် ရှင်တို့ရဲ့ ကားက ရှင်တို့ ပင်ပန်း နေတာကို သိမှတ်လိုက်တယ်၊
09:04
or perhaps your fridge knows that you're stressed,
168
544337
2548
ဒါမှမဟတ် ရှင်တို့ရဲ့ ရေခဲ့သေတ္တာက ရှင်တို့ ဖိစီးမှု ခံနေရာတကို သိနားလည်လိုက်လို့၊
09:06
so it auto-locks to prevent you from binge eating. (Laughter)
169
546885
6066
ရှင်တို့ကို စားမရအောင် အော်တို-သော့ခတ် လိုက်တယ်ဆိုရင်ကော။ (ရယ်မောသံများ)
09:12
I would like that, yeah.
170
552951
2717
ကျွန်မဆိုရင် အဲဒါမျိုးကို လိုချင်တယ်၊ တကယ်ပဲ။
09:15
What if, when I was in Cambridge,
171
555668
1927
ကျွန်မ Cambridge မှာ သင်နေခဲ့စဉ်တုန်းက၊
09:17
I had access to my real-time emotion stream,
172
557595
2313
ကျွန်မဟာ ကျွန်မရဲ့ အချိန်နဲ့ တပြေးညီ ခံစားချက်တွေကို ရယူသုံးနိုင်ခဲ့မယ်ဆိုရင်၊
09:19
and I could share that with my family back home in a very natural way,
173
559908
3529
ပြီးတော့ အဲဒါကို အိမ်မှာ ကျန်ရစ်ခဲ့တဲ့ မိသားစုနဲ့ မျှဝေးပေးနိုင်ခဲ့မယ်ဆိုရင်၊
09:23
just like I would've if we were all in the same room together?
174
563437
3971
သူတို့နဲ့အတူ တခန်းတည်းမှာ ထိုင်လျက် ရှိနေသလို သူတို့ ခံစားနိုင်မယ်ဆိုရင်ကော?
09:27
I think five years down the line,
175
567408
3142
ကျွန်မစိတ်ထင် နောက် ငါးနှစ် ကြာရင်
09:30
all our devices are going to have an emotion chip,
176
570550
2337
ကျွန်မတို့ရဲ့ ကိရိယာတွေ အားလုံးဟာ စိတ်ခံစားချက် ချီပ်လေးတွေ ရှိလာကြမယ်၊
09:32
and we won't remember what it was like when we couldn't just frown at our device
177
572887
4064
ပြီးတော့ ကျွန်မတို့ရဲ့ ကိရိယာတွေကို ကြည့်လိုက်တာနဲ့ကို အဲဒီကိရိယာက
09:36
and our device would say, "Hmm, you didn't like that, did you?"
178
576951
4249
"အင်း၊ ကြည့်ရတာ မင်းဒါကို ကြိုက်ပုံမရဘူး၊ ဟုတ်တယ် မဟုတ်လား?" မေးတာ ရိုးလာမှာပါ။
09:41
Our biggest challenge is that there are so many applications of this technology,
179
581200
3761
ဒီနည်းပညာကို ထည့်သုံးနိုင်မယ့် အက်ပ်တွေ သိပ်ကို များလွန်းတာကို နားလည်မိလို့၊
09:44
my team and I realize that we can't build them all ourselves,
180
584961
2903
အဲဒါတွေ အားလုံးကို ကျွန်မတို့ ကိုယ်တိုင် လုပ်မရနိုင်တာကို ကျန်မအဖွဲ့ နားလည်တယ်၊
09:47
so we've made this technology available so that other developers
181
587864
3496
အဲဒါကြောင့်မို့လို့၊ ဒီနည်းပညာကို လူတိုင်း သုံးနိုင်အောင် မျှပေးထားလို့ အခြားသူတို့ဟာ
09:51
can get building and get creative.
182
591360
2114
တည်ဆောက်နိုင်ကာ ဖန်တီးနိုင်ကြမှာပါ။
09:53
We recognize that there are potential risks
183
593474
4086
ဒီကိစ္စထဲမှာ အန္တရာယ်တွေ ရှိနိုင်တာကို၊ ပြီးတော့ အလွှဲသုံးစားလို့ ရနိုင်တာကို၊
09:57
and potential for abuse,
184
597560
2067
ကျွန်မတို့ သိနားလည်ပါတယ်၊
09:59
but personally, having spent many years doing this,
185
599627
2949
ဒါပေမဲ့ ကျွန်မကိုယ်တိုင်ကတော့၊ ဒါကို နှစ်ပေါင်းများစွာ လုပ်ကိုင်လာခဲ့လို့၊
10:02
I believe that the benefits to humanity
186
602576
2972
ခံစားမှုကို သိနားလည်မယ့် နည်းပညာကို ရယူသုံးနိုင်ခြင်းမှ ရရှိမယ့်
10:05
from having emotionally intelligent technology
187
605548
2275
အကျိုးကျေးဇူးတွေဟာ တလွဲသုံးနိုင်မယ့် အလားအလာတွေထက်ကို
10:07
far outweigh the potential for misuse.
188
607823
3576
သိသိသာသာ ပိုများတယ်လို့ ယုံကြည်ပါတယ်။
10:11
And I invite you all to be part of the conversation.
189
611399
2531
ရှင်တို့ အားလုံးကို ဒီကိစ္စဆွေးနွေးမှုထဲ လက်တွဲပါဝင်ဖို့ ကျွန်မ ဖိတ်ကြားပါတယ်။
10:13
The more people who know about this technology,
190
613930
2554
ဒီနည်းပညာ အကြောင်းကို သိကြမယ့်လူတွေ များလာလေ၊
10:16
the more we can all have a voice in how it's being used.
191
616484
3177
အဲဒါကို လက်တွေ့သုံးနေပုံ ဆိုင်ရာ ထင်မြင်ချက်တွေ တိုးတိုးရလာလေ ဖြစ်မှာပါ။
10:21
So as more and more of our lives become digital,
192
621081
4574
ကျွန်မတို့ရဲ့ ဘဝဟာ ပိုပိုဒီဂျီတယ် ဆန်းလာနေတာနဲ့အမျှ၊
10:25
we are fighting a losing battle trying to curb our usage of devices
193
625655
3498
ကျွန်မတို့ဟာ ကျွန်မတို့ရဲ့ ကိရိယာတွေကို အသုံးချနေမှုထဲမှာ
10:29
in order to reclaim our emotions.
194
629153
2229
ကျွန်မတို့ရဲ့ စိတ်ခံစားမှုတွေကို ပြန်ပြီး ထည့်သွင်းပေးဖို့ ကြိုးစားသင့်ပါတယ်။
10:32
So what I'm trying to do instead is to bring emotions into our technology
195
632622
3914
ဒီတော့ ကျွန်မ အခု ကြိုးပမ်းမှုက ကျွန်မတို့ ခံစားချက်တွေကို နည်းပညာထဲကို ထည့်ပေးလျက်
10:36
and make our technologies more responsive.
196
636536
2229
ကျွန်မတို့ရဲ့ နည်းပညာတွေ ပိုပြီး တုံ့ပြန်နိုင်စွမ်း ရှိလာဖို့ကိုပါ။
10:38
So I want those devices that have separated us
197
638765
2670
အဲဒီလိုနည်းဖြင့် ကျွန်မတို့ကို ခွဲခြား ပစ်ခဲ့ကြတဲ့ ကိရိယာတွေက
10:41
to bring us back together.
198
641435
2462
ကျွန်မတို့ကို ပြန်ပြီး အတူတူ ဖြစ်လာဖို့ကို ကူပေးရန်ပါ။
10:43
And by humanizing technology, we have this golden opportunity
199
643897
4588
ပြီးတော့ နည်းပညာကို လူသားဆန်လာအောင် လုပ်ပေးခြင်းဖြင့် ကျွန်မတို့ဆီမှာ
10:48
to reimagine how we connect with machines,
200
648485
3297
စက်ပစ္စည်းတွေနဲ့ ကျွန်မတို့ ဆက်သွယ်ကြပုံကို ပြန်ပြီး စိတ်ကူးစဉ်းစားကြည့်ရန်၊
10:51
and therefore, how we, as human beings,
201
651782
4481
အဲဒီနောက်မှာ၊ ကျွန်မတို့ လူသားတွေ တဦးနဲ့တဦး ဆက်ဆံပုံကို
10:56
connect with one another.
202
656263
1904
ပြန်လည်စဉ်းစားကြည့်ရန် အခွင့်အရေး ကောင်းကြီးတခုပါ။
10:58
Thank you.
203
658167
2160
ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။
11:00
(Applause)
204
660327
3313
(လက်ခုပ်သံများ)
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7