How to build a thriving music scene in your city | Elizabeth Cawein

47,413 views ・ 2018-10-18

TED


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

Translator: sann tint Reviewer: Myo Aung
00:12
Each of these songs represents a scene, a movement,
0
12877
3367
ဒီသီချင်းတစ်ပုဒ်စီဟာ ရှုခင်းတစ်ခု၊ လှုပ်ရှားမှုတစ်ခုကိုကိုယ်စားပြုတယ်၊
00:16
in some cases, a sonic revolution
1
16268
2471
တစ်ချို့အခြေအနေတွေမှာတော့ ခေတ်ပေါ်ဂီတရဲ့
00:18
that completely altered the course of popular music.
2
18763
3737
လမ်းကြောင်းကို လုံးဝပြောင်းလဲပေးတဲ့ အြကားအာရုံပိုင်း တော်လှန်မှုတစ်ခုပေါ့။
00:22
They're all also calling cards, almost, for those cities,
3
22524
3785
ဒါတွေကို လိပ်စာကပ်ပြားတွေလည်း ဖြစ်ပါတယ်၊ မြို့ကြီးအားလုံးနီးနီးအတွက်တော့
00:26
songs totally linked with their city's identity,
4
26333
2642
သီချင်းတွေဟာ ၎င်းမြို့ရဲ့ လက္ခဏာနဲ့ လုံးဝဆက်နွယ်နေပြီး
00:28
and it might be why you probably consider them to be music cities.
5
28999
4333
ဒါကြောင့်လည်း ၎င်းတို့ကို ဂီတမြို့တော်တွေ လို့ သင်တွေးမိတာဖြစ်လောက်ပါတယ်။
00:33
Now, the magical mythical thing, the thing we kind of all love
6
33827
3405
ကဲ မှော်ဆန်တဲ့ စိတ်ကူးယဉ်ဆန်တဲ့အရာက၊ အားလုံး ချစ်မြတ်နိုးသလိုဖြစ်တဲ့
00:37
about stories like these
7
37256
1239
ဒီလိုဇာတ်လမ်းတွေပေါ့
00:38
is that those cities weren't doing anything in particular
8
38519
3936
ဒီမြို့ကြီးတွေဟာ ဒီကာလတွေဖြစ်ပေါ်စေဖို့ ဘာမှ ထူးထူးခြား
00:42
to make those moments happen.
9
42479
1881
လုပ်မနေခဲ့ဘူးဆိုတာပေါ့။
00:45
There's no formula for capturing lightning in a bottle.
10
45155
2896
ပုလင်းတစ်လုံးထဲမှာ လျှပ်စီး ဖမ်းယူတာအတွက် ပုံသေနည်းမရှိပါဘူး။
00:48
A formula didn't give us grunge music
11
48828
2312
ပုံသေနည်းတစ်ခုက ဂရန့်ဂီတကို မပေးဘူး၊၊
00:51
or introduce Tupac to Dr. Dre,
12
51164
2597
(သို့) Tupac ကို Dr.Dre နဲ့ မိတ်ဆက်မပေးဘူး
00:53
and there's definitely no blueprint for how to open your record business
13
53785
4040
Booker T. Jones William Bell နဲ့ Albert King.ရဲ့အပိုင်ဖြစ်တဲ့
00:57
in a South Memphis neighborhood
14
57849
1517
South Memphis ဝန်းကျင်မှာ
00:59
that, turns out, is home to Booker T. Jones,
15
59390
2706
သင့်ရဲ့ဓာတ်ပြားလုပ်ငန်းဖွင့်ဖို့အတွက်
01:02
William Bell and Albert King.
16
62120
1602
ပုံစံပြာ တကယ်ကို မရှိတာပါ။
01:05
So this is just something that happens, then, right?
17
65121
2896
ဒီတော့ ဒါက ဖြစ်တတ်တာပဲမဟုတ်လား။
01:08
When the stars perfectly align,
18
68636
2317
အကျော်အမော်တွေ အံကိုက် ပေါင်းစည်းတဲ့အခါ
01:10
great music just happens.
19
70977
2460
ကြီးကျယ်တဲ့ ဂီတဖြစ်လာတာပဲလေ။
01:13
And in the meantime, New York and Nashville
20
73461
2532
တစ်ချိန်တည်း New York နဲ့ Nashville ဟာ ရေဒီယိုကလာတဲ့
01:16
can churn out the hits that come through our radios,
21
76017
2571
အသည်းစွဲသီးချင်းတွေ စက်လှည့်သလို ထုတ်လိုက်တယ်၊
01:18
define our generations
22
78612
1231
မျိုးဆက်တွ​ေ၊မင်္ဂလာဆောင်
01:19
and soundtrack our weddings and our funerals
23
79867
2429
အသုဘတွေရဲ့နောက်ခံ သီချင်းတွေနဲ့ ဒီကြားက အရာရာကို
01:22
and everything in between.
24
82320
1245
ပြဌာန်းပေးလိုက်တယ်။
01:25
Well, I don't know about you,
25
85057
1397
ကဲ ကျွန်မ ရှင်တို့တော့မသိဘူး၊
01:26
but the very idea of that is just deadly boring to me.
26
86478
3364
ဒီစိတ်ကူးက ကျွန်မအတွက်တော့ အလွန်ငြီးငွေ့စရာကြီးပါ။
01:30
There are musicians all around you, making powerful, important music,
27
90697
5507
ရှင်တို့နားမှာ စွမ်းအားရှိ၊ အရေးပါတဲ့ဂီတ ဖန်တီးနေတဲ့ ဂီတပညာရှင်တွေရှိပါတယ်၊
01:36
and thanks to the internet and its limitless possibilities
28
96228
3513
အင်တာနက်ကျေးဇူးနဲ့ ဖန်တီးရှင်တွေ ဂီတဖန်တီးဖို့နဲ့
01:39
for creators to create music
29
99765
1956
ဒီဂီတကို ပရိတ်သတ်တွေ ရှာတွေ့ဖို့
01:41
and fans to discover that music,
30
101745
2380
၎င်းရဲ့ အကန့်သတ်မဲ့တဲ့ ဖြစ်နိုင်ခြေတွေက
01:44
those zeitgeist songs don't have to be handed down to us
31
104149
3967
သမိုင်းတစ်ခေတ်ထူးခြားတဲ့လက္ခဏာရှိတဲ့ သီချင်းတွေဟာ သီချင်းရေးဆရာတွေပြည့်နေတဲ့
01:48
from some conference room full of songwriters
32
108140
2642
အသင်းအဖွဲပိုင် တိုက်မြင့်တစ်ခုထဲက အစည်းအဝေးခန်းမကနေ
01:50
in a corporate high-rise.
33
110806
1420
လက်ဆင့်ကမ်းစရာမလိုပါဘူး။
01:53
But also, and more importantly,
34
113411
2656
ဒါတင်မက ပိုအရေးကြီးတာက
01:56
we can't decide that it's just something that happens,
35
116091
3207
ဒါက ကျွန်မတို့ ဆုံးဖြတ်မရနိုင်တဲ့ ဖြစ်လာတဲ့ တစ်ခုခုပါ။
01:59
because music is about so much more than hits,
36
119322
4432
အကြောင်းက ဂီတဟာ အသည်းစွဲ သီချင်းတွေထက် အများကြီးပိုပြီး
02:03
those big, iconic moments that change everything.
37
123778
2992
အရာတိုင်းကို ပြောင်းလဲစေတဲ့ ကြီးမားတဲ့ အထင်ကရ ကာလတွေကြောင့်ပါ။
02:07
It's more than just entertainment.
38
127415
1958
ဖျော်ဖြေမှုသက်သက်ထက် ပိုပါတယ်။
02:09
For so many of us,
39
129944
1705
ကျွန်မတို့အများစုအတွက်
02:11
music is truly a way to navigate life.
40
131673
3293
ဂီတဟာ ဘဝကိုလမ်းညွန်မောင်းနှင်ဖို့ တကယ့် နည်းလမ်းတစ်ခုပါ။
02:16
A means of self-expression, sure,
41
136269
1684
မိမိခံစားချက် ထုတ်ဖော်တဲ့နည်းလမ်းပါ
02:17
but it also helps us find our self-worth and figure out who we are.
42
137977
4744
ဒါပေမဲ​့ မိမိတန်ဖိုးကိုရှာဖွေဖို့နဲ့ ဘယ်သူ ဆိုတာ နာလည်ဖို့လည်းကူညီပေးပါတယ်။
02:22
It connects us with other people as almost nothing else can,
43
142745
3627
အခြားသူတွေနဲ့ ဆက်သွယ်မိစေတယ်၊ ဒိပြင်အရာအားလုံးနီးပါးကမတတ်နိုင်တဲ့
02:26
across language barriers,
44
146396
1834
ဘာသာစကား အတားအဆီးတွေ၊
02:28
across social and cultural and economic divides.
45
148254
3601
လူမှုရေး၊ ယဉ်ကျေးမှုနဲ့ စီပွားရေး ပိုင်းခြားမှုတွေကိုလွန်ပြီးတော့ပါ။
02:31
Music makes us smarter and healthier and happier.
46
151879
3373
ဂီတဟာ ပိုခေတ်ဆန်၊ ပိုကျန်းမာပြီး ပိုပျော်ရွှင်စေပါတယ်။
02:37
Music is necessary.
47
157046
2023
ဂီတဟာ လိုအပ်ပါတယ်။
02:40
What if you lived in a city that believed that,
48
160338
2389
ဒါကိုယုံကြည်တဲ့ မြို့ကြီးတစ်မြို့မှာ နေတယ်ဆိုရင်ရော
02:43
that said, "We're not waiting for that hit song to define us.
49
163719
3682
ဆိုတာက "ကျုပ်တို့ဟာ ဒီအသည်းစွဲသီချင်းက ကျုပ်တို့ကို ပြဌာန်းဖို့စောင့်နေတာမဟုတ်
02:47
We're a music city because music is necessary."
50
167965
3777
ကျုပ်တို့ဟာ ဂီတမြို့တော်တစ်ခု၊ ဂီတဟာ လိုအပ်တာကြောင့်ပါ။"
02:53
By seeing music as necessary, a city can build two things:
51
173142
3539
ဂီတကို လိုအပ်မှုလို့ မြင်ခြင်းက မြို့တစ်မြို့ဟာ နှစ်ခုတည်ဆောက်နိုင်တယ်။
02:57
first, an ecosystem to support the development of professional musicians
52
177547
4825
ပထမ ပညာသည် ဂီတပညာရှင်တွေနဲ့ ဂီတလုပ်ငန်းရဲ့ဖွံ့ဖြိုးမှုကို
03:02
and music business;
53
182396
1588
ပံ့ပိုးပေးဖို့ ဂေဟစနစ်တစ်ခုနဲ့
03:04
and second, a receptive and engaged audience to sustain them.
54
184008
4317
ဒုတိယက ၎င်းတို့ကို အားပေးဖို့ သဘောပါက်လွယ်ပြီး စိတ်ဝင်စားတဲ့ပရိတ်သတ်ပါ။
03:09
And those are the two critical elements of a music city,
55
189222
4538
ဒါတွေဟာ ဂီတမြို့တော်တစ်ခုရဲ့ အရေးပါတဲ့အစိတ်အပိုင်းတွေပါ၊
03:13
a city whose leaders recognize the importance of music
56
193784
3920
ဂီတရဲ့အရေးပါမှုကို အသိအမှတ်ပြုတဲ့ မြို့တစ်မြို့ရဲ့ ခေါင်းဆောင်တွေ၊
03:17
for our development as individuals,
57
197728
2318
ကျွန်မတို့ရဲ့ တစ်ဦးချင်းဖွံ့ဖြိုးမှုအတွက်
03:20
our connection as a community
58
200070
2080
ကျွန်မတို့ဆက်သွယ်မှုကို အသိုက်အဝန်းအဖြစ်
03:22
and our viability as a vibrant place to live.
59
202174
3165
ကျွန်မတို့ရဲ့အလားအလာရှိမှုကို နေထိုင်ဖို့ မြူးကြွတဲ့နေရာတစ်ခုအဖြစ်ပါ
03:26
See, smart cities, music cities,
60
206209
2074
ကြည့် ခေတ်ဆန်တဲ့မြို့တွေ၊ ဂီတမြို့တော်တွေ၊
03:28
know that thriving nightlife, a creative class, culture
61
208307
4738
ရှင်သန်နေတဲ့ နိုက်ကလပ်၊ ဆန်းသစ်တဲ့ လူတန်းစား၊ ယဉ်ကျေးမှုဟာ
03:33
is what attracts young, talented people to cities.
62
213069
3238
ငယ်ရွယ်ပြီး ပါရမီထူးတဲ့လူတွေကို မြို့ကြီးတွဆီ ဆွဲဆောင်တဲ့အရာဆိုတာ သိပါ။
03:37
It's what brings that lightning.
63
217251
1746
ဒါက လျှပ်စီးကိုယူဆောင်လာတာပါ။
03:40
And no, we can't predict the next egg that will hatch,
64
220536
4745
နိုး၊ နောက်ဘယ်ဥပေါက်မယ်ဆိုတာ ကျွန်မတို့ ကြိုမပြောနိုင်ပေမဲ့
03:45
but we can create a city that acts like an incubator.
65
225305
2572
ဥဖောက်စက်လို လုပ်ဆောင်တဲ့ မြို့ကြီးတစ်ခု ဖန်တီးနိုင်တယ်
03:48
To do that, first, we've got to know what we've got.
66
228652
3136
ဒါကိုလုပ်ဖို့ ပထမဆုံး ကိုယ့်မှာရှိတာကို သိဖို့လိုပါတယ်။
03:51
That means identifying and quantifying our assets.
67
231812
3168
ဆိုလိုတာက ကိုယ့်ရဲ့အရင်းအမြစ်တွေကို ရှာဖွေတာနဲ့ ရေတွက်တာပါ။
03:55
We need to know them backward and forward,
68
235004
2071
၎င်းတို့ဟာ ဘယ်သူ၊ ဘာ၊ ဘယ်မှာဆိုတာကနေ
03:57
from who and what and where they are to what their impact is on the economy.
69
237099
4316
စီးပွားရေးအပေါ် ၎င်းတို့ရဲ့သက်ရောက်မှုအထ နောက်ပြန်၊ရှေ့ပြန်သိဖို့လိုပါတယ်။
04:01
Let's count our recording studios and our record labels,
70
241439
3131
အသံသွင်းစတူဒီယိုတွေနဲ့ ဓာတ်ပြားတံဆိပ်တွေ၊
04:04
our historic landmarks and our hard-core punk clubs.
71
244594
3104
သမိုင်းမှတ်တိုင်တွေနဲ့ အပြင်းစား ပန့်ကလပ်တွေကို ရေတွက်ကြည့်ရအောင်။
04:07
We should count monthly free jazz nights and weekly folk jams,
72
247722
4072
ရေတွက်သင့်တာက လစဉ် အခမဲ့ ဂျပ်ဇ်ညတွေနဲ့ ညစဉ် ကျေးလက်အလွတ်တီးခတ်မှုတွေ၊
04:11
music schools, artist development, instrument shops,
73
251818
3423
ဂီတကျောင်းတွေ၊ အနုပညာရှင်ဖွံ့ဖြိုးမှု၊ တူရိယာဆိုင်တွေ
04:15
every lathe and every luthier,
74
255265
2110
ဗျက်စောင်းတိုင်းနဲ့ ဗျက်စောင်းတီးသူတိုင်း
04:17
music museums open year round
75
257399
3635
နှစ်ပတ်လည်ဖွင့်တဲ့ ဂီတပြတိုက်တွေ၊
04:21
and music festivals open just one weekend a year.
76
261058
3214
တစ်နှစ်မှာ သီတင်းပတ်အားရက် တစ်ခါ ဖွင့်တဲ့ ဂီတပွဲတော်တွေရောပါ။
04:25
Now, ideally through this process, we'll create an actual asset map,
77
265222
3380
ကဲ အကောင်းဆုံးက ဒီဖြစ်စဉ်ကနေ အရင်းအမြစ် မြေပုံကို ဖန်တီးမှာပါ၊
04:28
dropping a pin for each one,
78
268626
1796
ကျွန်မတို့မှာရှိတာနဲ့ ရှင်သန်ဆဲအဟုန်
04:30
allowing us to see exactly what we've got
79
270446
2811
ဖြစ်ပေါ်နေတဲ့နေရာကို
04:33
and where organic momentum is already happening.
80
273281
2650
အတိအကျမြင်ရဖို့ တစ်ခုကို ပင်တစ်ခုစိုက်ရင်းပါ။
04:36
Because it's not enough to paint in broad strokes here.
81
276839
2748
အကြောင်းက ဒီမှာ စုတ်ချက်ကြီးတွေနဲ့ ဆေးခြယ်ဖို့မလောက်လို့ပါ
04:39
When it comes to specific support for music locally
82
279611
3262
ဒေသအလိုက် ဂီတအတွက် တိကျတဲ့ ပံ့ပိုးမှုနဲ့
04:42
and a broad understanding of a music brand nationally,
83
282897
3678
ဂီတအမျိုးစားကို တစ်နိုင်ငံလုံးအလိုက် ကျယ်ပြန့်တဲ့ နားလည်မှုတစ်ခုလို့ဆိုတဲအခါ
04:46
you've got to have the receipts.
84
286599
1634
သင့်မှာ လက်ခံမှုတွေ ရှိဖို့လိုတယ်။
04:49
Next, we'll need to identify our challenges.
85
289178
2936
နောက်ပြီး ကျွန်မတို့ရဲ့စိန်ခေါ်မှုတွေကို ဖော်ထုတ်ဖို့လိုပါတယ်။
04:52
Now, it's important to know that, for the most part,
86
292781
2515
ကဲ၊ သိဖို့အရေးကြီးတာက အများအားဖြင့်တော့
04:55
this won't be just the opposite of step one.
87
295320
2310
ဒါဟာ အဆင့်တစ်ရဲ့ ဆန့်ကျင်ဘက် ဖြစ်ရုံတငိမဟုတ်ပါ။
04:58
We won't gain a whole lot
88
298098
1263
မြေပုံမှာမပါတာအကြောင်း
04:59
by simply thinking about what's missing from our map.
89
299385
2808
တွေးရုံသက်သက်နဲ့ အများကြီးရမှာမဟုတ်ပါ။
05:03
Instead, we need to approach this more holistically.
90
303119
2730
ဒီအစား ဒါကို ပိုပြီးခြုံငုံသုံးသပ်ကာ ချဉ်းကပ်ဖို့လိုပါတယ်။
05:06
There are lots of music venues on our map.
91
306531
2231
မြေပုံမှာ ဂီတကျင်းပရာတွေ အများကြီးပါ၊
05:08
Awesome.
92
308786
1151
အံသြစရာပါ။
05:09
But are they struggling?
93
309961
1929
ဒါပေမဲ့ ဒါတွေဟာ ရုန်းကန်နေတာလား။
05:11
Do we have a venue ladder,
94
311914
1875
ကျွန်မတို့မှာ ကျင်းပရာလှေကားတစ်ခုရှိလား
05:13
which just means, can an artist starting out at a coffee house open mic
95
313813
4714
ဆိုလိုတာက အနုပညာရှင်တစ်ဦးဟာ ကော်ဖီဆိုင်မှာ မိုက်ဖွင့်ပြီး စလို့ရလား၊
05:18
see a clear path for how they'll grow
96
318551
2246
၂၅ ခုံဆန့်တဲ့အခန်းကနေ လူတစ်ရာရှိတဲ့အခန်းတစ်ခုထိ
05:20
from that 25-seat room to a hundred-seat room and so on?
97
320821
3496
ကြီးထွားပုံအတွက် ရှင်လင်းတဲ့ လမ်းကြောင်းတစ်ခုမြင်ရလားတို့ ဘာတို့ပေါ့။
05:24
Or are we expecting them to go from a coffeehouse to a coliseum?
98
324817
3309
(သို့) သူတို့ကို ကော်ဖီဆိုင်ကနေ ပြဇာတ်ရုံထိ သွားဖို့ မျှော်လင့်နေလား။
05:29
Maybe our challenges lie in city infrastructure:
99
329658
2904
ဖြစ်လောက်တာက စိန်ခေါ်မှုတွေဟာ မြို့အခြေခံအဆောက်အအုံထဲမှာပါ
05:32
public transportation, affordable housing.
100
332586
2079
အများသုံးယဉ်တွေ၊ တန်ဖိုးနည်းအိမ်ယာတွေပေါ့။
05:35
Maybe, like in London,
101
335586
1571
ဖြစ်နိုင်တာက လန်ဒန်မှာလို
05:37
where the number of music venues went from 400 in 2010
102
337181
4880
ဂီတပွဲကျင်းပတဲ့နေရာ အရေအတွက်ဟာ ၂၀၁၀ မှာ ၄၀၀ ကနေ
05:42
to 100 in 2015,
103
342085
2414
၂၀၁၅ မှာ ၁၀၀ ထိဖြစ်သွားတယ်
05:44
we need to think about protections against gentrification.
104
344523
2936
အဆင့်မြင့်မွမ်းမံပြင်ဆင်မှုကို ကာကွယ်တာကို စဉ်းစာဖို့လိုပါတယ်။
05:48
The mayor of London, in December of last year,
105
348244
2488
ပြီးခဲ့နှစ်ဒီဇင်ဘာက လန်ဒန်မြို့တော်ဝန်ကနေ
05:50
actually added something called the "Agent of Change" principle
106
350756
3432
Agent of Change" ဆိုတဲ့ မူကို မြို့တော်ရဲ့ ကျယ်ပြန့်တဲ့ အစီအစဉ်မှာ
05:54
to the city's comprehensive plan.
107
354212
1983
တကယ်ကို ထည့်သွင်းခဲ့တယ်။
05:56
And the name says it all.
108
356219
1224
အမည်က ဖော်ပြနေပါတယ်။
05:57
If a real-estate developer wants to build condos
109
357467
3123
အိမ်ခြံမြေ ဖွံ့ဖြိုးရေးသမားတစ်ဦးက ရှိနေတဲ့ ဂီတပွဲကျင်းပရာအနီးမှာ
06:00
next to an existing music venue,
110
360614
2253
ကွန်ဒိုဆောက်ချင်တယ်ဆိုရင်
06:02
the developer is the agent of change.
111
362891
2284
သူဟာ အပြောင်းအလဲ ဖန်တီးသူပါ။
06:05
They have to take the necessary steps for noise mitigation.
112
365199
3088
ဆူညံမှုလျော့ပါးရေးအတွက် လိုအပ်တဲ့အဆင့်တွေကို ဆောင်ရွက်ဖို့လိုတယ်။
06:09
Next, and this is a very big one,
113
369096
2024
နောက် ဒါကတော့ အကြီးစားတစ်ခုပါ၊
06:11
we need leadership, and we need a strategy.
114
371144
2722
ကျွန်မတို့ ခေါင်းဆောင်မှုတစ်ခုလိုတယ်၊ နည်းဗျူဟာတစ်ခုလိုတယ်
06:14
Now we know there's a lot of magic in this mix:
115
374531
2812
ဒီရောစပ်မှုမှာ မှော်ဆန်မှုအများကြီးရှိတာ အခု ကျွန်မတို့သိတယ်
06:17
a lot of right people, right place, right time.
116
377367
2777
လူမှန်၊ နေရာမှန်၊ အချိန်မှန် အများကြီးပါ။
06:20
And that will never stop being an important element
117
380168
2580
ဒါဟာ ဂီတဖန်တီးမှုနည်းလမ်း၊
06:22
of the way music is made,
118
382772
1971
အဓွန့်ရှည်ဆုံး ဂီတဖန်တီးမှုနည်းလမ်းရဲ့
06:24
the way some of the best, most enduring music is made.
119
384767
3785
အရေးပါတဲ့ အစိတ်အပိုင်းဖြစ်ခြင်းကနေ ဘယ်တော့မှ ရပ်တန့်သွားမှာမဟုတ်ပါ။
06:28
But there cannot be a leadership vacuum.
120
388973
2542
ဒါပေမဲ့ ခေါင်းဆောင်မှုလေဟာနယ်တစ်ခုတော့ မရှိနိုင်ဘူး။
06:32
In 2018, thriving music cities don't often happen
121
392142
3516
၂၀၁၈ မှာ ရှင်သန်နေတဲ့ ဂီတမြို့တော်တွေ မကြာခဏ မဖြစ်ပေါ်ပဲ
06:35
and don't have to happen accidentally.
122
395682
2094
အမှတ်မထင်ဖြစ်ပေါ်စရာ မလိုပါဘူး။
06:38
We need elected officials who recognize the power of music
123
398904
4744
ဂီတစွမ်းအားကို အသိအမှတ်ပြုပြီး တီထွင်ဉာဏ်တွေကို မြှင့်တင်ပေးသူ
06:43
and elevate the voices of creatives,
124
403672
2191
အရာရှိတွေကို ရွေးချယ်တင်မြောက်ဖို့လိုပြီး
06:45
and they're ready to put a strategy in place.
125
405887
2476
သူတို့ဟာ နည်းဗျူဟာတစ်ခုကို နေရာချဖို့ အဆင်သင့်ရှိတယ်
06:48
In music cities, from Berlin to Paris to Bogotá,
126
408387
3113
ဂီတမြို့တော်တွေမှာ Berlin မှ Paris ၊ Bogotá ထိ
06:51
music advisory councils
127
411524
1689
ဂီတအကြံပေးအဖွဲ့ဟာ
06:53
ensure that musicians have a seat at the table.
128
413237
3598
ဂီတပညာရှင်တွေ ဇယားမှာ နေရာတစ်ခုရဖို့ သေချာအောင်လုပ်ပါတယ်။
06:56
They're volunteer councils,
129
416859
1303
စေတနာ့ဝန်ထမ်းအဖွဲ့တွေပါ၊
06:58
and they work directly with a designated advocate
130
418186
2484
မြို့တော်ခန်းမ(သို့)ကုန်သည်များအသင်း အတွင်းမှာတောင်
07:00
inside of city hall or even the chamber of commerce.
131
420694
3370
ခန့်အပ်ထားတဲ့ ရှေ့နေတစ်ဦးနဲ့ တိုက်ရိုက် တွဲဖက်လုပ်ကိုင်ပါတယ်။
07:04
The strongest strategies will build music community supports like this one inward
132
424627
4476
အခိုင်မာဆုံး ဗျူဟာတွေက ဂီတအသိုင်းအဝိုင်း ပံ့ပိုးမှုတွေဆောကမယ်၊ အတွင်းဘက်လှည့်ရင်း
07:09
while also exporting music outward.
133
429127
1944
ဂီတကို အပြင်ကိုပါ ပို့တာမျိုးပါ။
07:11
They go hand in hand.
134
431628
1521
၎င်းတို့ဟာ လက်တွဲလုပ်ဆောင်ပါတယ်။
07:13
When we look inward, we create that place that musicians want to live.
135
433173
4070
အပြင်ကိုကြည့်စဉ်မှာ ဂီတပညာရှင်တွေ နေချင်တဲ့ ဒီနေရာကို ဖန်တီးပါတယ်။
07:17
And when we look outward,
136
437267
1420
အပြင်ကိုကြည့်စဉ်
07:18
we build opportunities for them to advance their career
137
438711
3039
သူတို့အလုပ်အကိုင် လမ်းဖွင့်ပေးဖို့ အခွင့်အလမ်းတွေ ဆောက်ပေးတယ်
07:21
while also driving attention back to our city
138
441774
3031
ကျွန်မတို့မြို့တော်ဆီ အာရုံပြန်ပို့ပြီး
07:24
and leveraging music as a talent-attraction tool.
139
444829
2605
ဂီတကို စွမ်းရည်ဆွဲဆေင်မှု ကိရိယာအဖြစ် တင်ပေးရင်းပါ။
07:28
And here's something else that will help with that:
140
448352
2468
ဒီမှာတော့ ဒါကို ကူညီပေးမယ့် အခြားအရာတစ်ခုပါ။
07:30
we've got to figure out who we are.
141
450844
2015
ကျွန်မတို့ဘယ်သူဆိုတာ နားလည်ဖို့လိုပါတယ်။
07:33
Now, when I say Austin,
142
453662
2222
ကဲ၊ ကျွန်မ Austin ကို မေးတာက
07:35
you probably think "live music capital."
143
455908
2687
"တိုက်ရိုက်ဂီတမြို့တော်ကြီး" လို့ သင်ထင်မိလောက်တယ်၊
07:38
And why?
144
458619
1277
ဘာကြောင့်လဲ လို့မေးတယ်။
07:39
Because in 1991, leadership in Austin saw something percolating
145
459920
4637
အကြောင်းက ၁၉၉၁ မှာ Austin က ခေါင်းဆောင်မှုဟာ တည်ဆဲ အရင်းအမြစ်နဲ့
07:44
with an existing asset, and they chose to own it.
146
464581
3412
စိမ့်ဝင်နေတာ မြင်ခဲ့ပြီး ဒါကို ပိုင်ဆိုင်ဖို့ သူတို့ရွေးကြတယ်။
07:48
By recognizing that momentum, naming it and claiming it,
147
468017
3525
ဒီအဟုန်အသိအမှတ်ပြုတာ အမည်တပ်တာ၊ အခိုင်အမာဆိုတာက
07:51
they inevitably caused more live music venues to open,
148
471566
3329
သူတို့ရဲ့ကျွမ်းကျင်မှုအစုစုမှာ တိုက်ရိုက်ဂီတပွဲနေရာတွေ ထပ်ဖွင့်ဖို့၊
07:54
existing spaces to add live music to their repertoire,
149
474919
3212
ရှိပြီးနေရာတွေမှာ တိုက်ရိုက်ဂီတပွဲ ပေါင်းဖို့ မလွဲဧကန်ဖြစ်စေခဲ့တယ်။
07:58
and they created a swell of civic buy-in around the idea,
150
478155
3684
ပြီးတော့ ဒီစိတ်ကူးတစ်ဝိုက်မှာ မြို့လုထု ပံ့ပိုးမှု ပေါများခြင်းကိဖန်တီးပေးတယ်၊
08:01
which meant that it wasn't just a slogan in some tourism pamphlet.
151
481863
3951
ဆိုလိုတာက ခရီးသွားလက်ကမ်းစာစောင်ထဲက ကြော်ငြာဆောင်ပုဒ်တစ်ခုပဲ မဟုတ်ပါဘူး။
08:05
It was something that locals really started to believe and take pride in.
152
485838
3817
ဒါက နယ်ခံတွေ တကယ့်ကို စတင် ယုံကြည်ပြီး ဂုဏ်ယူခဲ့ကြတာတစ်ခုပါ။
08:10
Now, generally speaking, what Austin created
153
490893
2207
ကဲ ယေဘုယျအားဖြင့်တော့
08:13
is just an assets-based narrative.
154
493124
3023
Austin ဖန်တီးခံ့တာဟာ အရင်းအမြစ်အခြေပြုတဲ့ ဇာတ်လမ်းတစ်ခုပါပဲ။
08:16
And when we think back to step one,
155
496171
1969
အဆင့်တစ်ကို ပြန်စဉ်းစားတဲ့အခါ
08:18
we know that every city will not tick every box.
156
498164
3150
မြို့တိုင်းက သဘောတူမှာမဟုတ်ဘူး ဆိုတာသိပါတယ်။
08:21
Many cities won't have recording studios like Memphis
157
501830
3544
မြို့ကြီးအတော်များများဟာ Memphis လို အသံသွင်းစတူဒီယိုတွေ၊
08:25
or a songwriter and publishing scene like Nashville,
158
505398
3191
Nashville လို သီချင်းရေးဆရာနဲ့ ထုတ်ဝေရေး ပြကွက် ရှိမှာမဟုတ်ပါဘူး။
08:28
and that's not a dealbreaker.
159
508613
1545
ဒါက ပွဲဖျက်သူတော့ မဟုတ်ပါဘူး။
08:30
We simply have to find the momentum happening in our city.
160
510182
3721
ကျွန်မတို့မြို့မှာ အဟုန်ဖြစ်ပေါ်နေတာကို ရှာဖို့ပဲလိုတာပါ။
08:33
What are our unique assets in comparison to no other place?
161
513927
4857
အခြားနေရာတွေနဲမတူတဲ့ ကျွန်မတို့ရဲ့ ထူးခြားတဲ့ အရင်းအမြစ်တွေက ဘာတွေလဲ။
08:40
So, if all of that sounds like something you'd like to happen where you live,
162
520651
4595
ဒီတော့ သင်တို့နေထိုင်ရာမှာ ဖြစ်ပေါ်စေချင် တာက ဒီလိုမျိုး တစ်ခုခုဖြစ်ပုံရတယ်ရင်
08:45
here are three things you can do to move the needle.
163
525270
3202
သူမတူကွဲပြားမှုဖန်တီးဖို့ ဒီသုံးခုကို သင်လုပ်နိုင်ပါတယ်။
08:48
First, you can use your feet, your ears and your dollars.
164
528496
3817
ပထမက သင့်ခြေထောက်တေွ၊ နားတွေနဲ့ ဒေါ်လာတွေကို သုံးနိုင်ပါတယ်။
08:52
Show up. Be that receptive and engaged audience
165
532337
3531
အရောက်လာပါ၊ သဘောပေါက်လက်ခံလွယ်ပြီး စိတ်ဝင်စားတဲ့ ပရိတ်သတ်ဖြစ်လိုက်ပါ။
08:55
that is so necessary for a music city to thrive.
166
535892
3222
ဒါက ဂီတမြို့တော်တစ်ခု ရှင်သန်ဖို့ သိပ်လိုအပ်ပါတယ်။
08:59
Pay a cover charge.
167
539138
1412
ဟိုကြေးသည်ကြေးပေးပါ။
09:00
Buy a record.
168
540574
1154
အခွေတစ်ခွေ ဝယ်ပါ။
09:01
Discover new music, and please, take your friends.
169
541752
2492
ဂီတသစ်ကို ရှာဖွေပါ၊ ကျေးဇူးပြုပြီး မိတ်ဆွေတွေခေါ်လာပါ
09:05
Two, you can use your voice.
170
545125
2142
နှစ်။ သင့်အသံကို သုံးနိုင်ပါတယ်။
09:07
Buy into the assets-based narrative.
171
547767
2865
အရင်းအမြစ်အခြေပြုတဲ့ ဇာတ်လမ်းကို ရှယ်ယာဝယ်ပါ။
09:10
Talk about and celebrate what your city has.
172
550656
2936
သင့်မြို့မှာရှိတာအကြောင်း ပြောဆိုပြီး ချိုးကျူးဂုဏ်ပြုပါ။
09:14
And three, you can use your vote.
173
554765
2007
သုံး၊ သင့်ရဲ့ဆန္ဒမဲကို သုံးနိုင်ပါတယ်။
09:17
Seek out leadership that doesn't just pay lip service to your city's music,
174
557344
3722
သင့်မြို့ရဲ့ဂီတကို လောကွတ်လုပ်တာတင်မဟုတ်ပဲ
09:21
but recognizes its power
175
561090
1593
၎င်းရဲအစွမ်းကိုပါအသိအမှတ်ပြုပြီး
09:22
and is prepared to put a strategy in place
176
562707
2563
နည်းဗျူဟာကို နေရာချဖို့၊ မြှင့်တင်ဖို့၊ ကြီးထွားဖို့၊
09:25
to elevate it, grow it and build collaboration.
177
565294
2707
ပူးပါင်းမှုတည်ဆောက်ဖို့ ပြင်ပေးတဲ့ ခေါင်းဆောင်မှုကိုရှာပါ
09:29
There really is no telling what city could be defined
178
569697
3499
နောက်ဆယ်စုနှစ်မှာ ရှုခင်း(သို့) သီချင်းတစ်ပုဒ်က
09:33
by a certain scene or a certain song in the next decade,
179
573220
4383
မြိုကို ပြဌာန်းနိုင်တာဟာ တကယ် မထိရောက်ပေမဲ့
09:37
but as much as we absolutely cannot predict that,
180
577627
3112
ဒါကို ကျွန်မတို့ အဲဒီလောက်ကြီး လုံးဝ ကြိုမပြောနိုင်ပါဘူး၊
09:40
what we absolutely can predict
181
580763
2256
ကျွန်မတို့ လုံးဝကြိုပြောနိုင်တာက
09:43
is what happens when we treat music as necessary
182
583043
3389
ဂီတကို လိုအပ်မှုတစ်ခုအဖြစ် သဘောထားပြီး ဂီတမြို့တော်တစ်ခုတည်ဆောက်ဖို့
09:46
and we work to build a music city.
183
586456
2547
လုပ်ကိုင်တဲ့အခါ ဖြစ်ပေါ်တာကိုပါ။
09:49
And that is a place where I want to live.
184
589027
2238
ဒါက ကျွန်မနေချင်တဲ့ နေရာတစ်ခုပါ။
09:51
Thank you.
185
591963
1151
ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။
09:53
(Applause)
186
593138
2965
(လက်ခုပ်သံများ)
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7