How to build a thriving music scene in your city | Elizabeth Cawein

47,447 views ・ 2018-10-18

TED


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Reviewer: 24 Anh
Mỗi bài hát trong số này đều tượng trưng cho một khung cảnh, một phong trào,
trong một số trường hợp, một cuộc cách mạng âm nhạc
đã thay đổi hoàn toàn chiều hướng của nền âm nhạc đại chúng.
00:12
Each of these songs represents a scene, a movement,
0
12877
3367
Chúng cũng là những tấm danh thiếp, gần như là thế, đối với các thành phố,
00:16
in some cases, a sonic revolution
1
16268
2471
nơi các bài hát hoàn toàn gắn với bản sắc địa phương,
00:18
that completely altered the course of popular music.
2
18763
3737
và có thể đó là lý do vì sao bạn xem chúng là những thành phố âm nhạc.
00:22
They're all also calling cards, almost, for those cities,
3
22524
3785
Bây giờ, điều thần kỳ, điều mà chúng ta đều yêu thích
00:26
songs totally linked with their city's identity,
4
26333
2642
00:28
and it might be why you probably consider them to be music cities.
5
28999
4333
về những câu chuyện như vậy
là những thành phố đó không làm gì đặc biệt
00:33
Now, the magical mythical thing, the thing we kind of all love
6
33827
3405
để khiến những khoảnh khắc đó xảy ra.
Không có công thức nào cho sự thành công cả.
00:37
about stories like these
7
37256
1239
00:38
is that those cities weren't doing anything in particular
8
38519
3936
Công thức không mang lại nhạc Grunge
00:42
to make those moments happen.
9
42479
1881
hay giới thiệu Tupac cho Dr. Dre,
00:45
There's no formula for capturing lightning in a bottle.
10
45155
2896
và chắc chắn không có một bản kế hoạch nào cho việc thành lập một hãng thu âm
00:48
A formula didn't give us grunge music
11
48828
2312
ở khu vực phía Nam Memphis
nơi mà hóa ra là nhà của Booker T. Jones,
00:51
or introduce Tupac to Dr. Dre,
12
51164
2597
00:53
and there's definitely no blueprint for how to open your record business
13
53785
4040
William Bell và Albert King.
Vậy đây chỉ là điều gì đó ngẫu nhiên xảy ra, phải không?
00:57
in a South Memphis neighborhood
14
57849
1517
00:59
that, turns out, is home to Booker T. Jones,
15
59390
2706
Khi thời khắc phù hợp đến,
01:02
William Bell and Albert King.
16
62120
1602
âm nhạc tuyệt vời ra đời.
Và trong khi đó, New York và Nashville
01:05
So this is just something that happens, then, right?
17
65121
2896
có thể sản xuất những bản hit trên đài phát thanh,
01:08
When the stars perfectly align,
18
68636
2317
01:10
great music just happens.
19
70977
2460
định hình thế hệ của ta
và làm nhạc nền cho đám cưới hay lễ tang
01:13
And in the meantime, New York and Nashville
20
73461
2532
và mọi thứ xung quanh.
01:16
can churn out the hits that come through our radios,
21
76017
2571
Tôi không biết bạn nghĩ sao,
nhưng với tôi, suy nghĩ ấy thực sự tẻ nhạt.
01:18
define our generations
22
78612
1231
01:19
and soundtrack our weddings and our funerals
23
79867
2429
01:22
and everything in between.
24
82320
1245
Có nhiều nhạc sĩ ở quanh bạn, làm âm nhạc đầy cảm hứng và quan trọng.,
01:25
Well, I don't know about you,
25
85057
1397
01:26
but the very idea of that is just deadly boring to me.
26
86478
3364
và nhờ có mạng internet cùng với khả năng vô hạn của nó
01:30
There are musicians all around you, making powerful, important music,
27
90697
5507
mà người làm nhạc có thể tạo nên âm nhạc
và người hâm mộ có thể khám phá thứ âm nhạc đó,
những ca khúc mang tư tưởng thời đại đó không cần phải được truyền lại
01:36
and thanks to the internet and its limitless possibilities
28
96228
3513
01:39
for creators to create music
29
99765
1956
từ những căn phòng hội nghị có đầy đủ các nhạc sĩ
01:41
and fans to discover that music,
30
101745
2380
trong những tòa nhà cao tầng.
01:44
those zeitgeist songs don't have to be handed down to us
31
104149
3967
Ngoài ra, quan trọng hơn cả
là chúng ta không thể coi đó là điều tình cờ xảy ra,
01:48
from some conference room full of songwriters
32
108140
2642
01:50
in a corporate high-rise.
33
110806
1420
vì âm nhạc là thứ gì đó hơn là các bài hát bán chạy,
01:53
But also, and more importantly,
34
113411
2656
những khoảnh khắc lớn lao, mang tính biểu tượng đó thay đổi tất cả.
01:56
we can't decide that it's just something that happens,
35
116091
3207
Nó không chỉ là giải trí.
01:59
because music is about so much more than hits,
36
119322
4432
Mà đối với nhiều người,
02:03
those big, iconic moments that change everything.
37
123778
2992
âm nhạc thực sự là kim chỉ nam trong cuộc sống.
02:07
It's more than just entertainment.
38
127415
1958
Dĩ nhiên là một cách thể hiện bản thân,
02:09
For so many of us,
39
129944
1705
nhưng nó cũng giúp chúng ta tìm ra giá trị bản thân và hiểu mình là ai.
02:11
music is truly a way to navigate life.
40
131673
3293
Hầu như không có thứ gì khác ngoài âm nhạc có thể kết nối mọi người với nhau,
02:16
A means of self-expression, sure,
41
136269
1684
02:17
but it also helps us find our self-worth and figure out who we are.
42
137977
4744
vượt qua rào cản ngôn ngữ,
những khác biệt về xã hội, văn hóa và kinh tế.
02:22
It connects us with other people as almost nothing else can,
43
142745
3627
Âm nhạc khiến chúng ta thông minh, khỏe mạnh và hạnh phúc hơn.
02:26
across language barriers,
44
146396
1834
02:28
across social and cultural and economic divides.
45
148254
3601
Âm nhạc rất cần thiết.
02:31
Music makes us smarter and healthier and happier.
46
151879
3373
Sẽ thế nào nếu bạn sống ở thành phố nơi họ tin rằng,
nói rằng, “Chúng ta không chờ đợi những bài hit định nghĩa mình.
02:37
Music is necessary.
47
157046
2023
Chúng ta là thành phố âm nhạc vì âm nhạc là cần thiết.”
02:40
What if you lived in a city that believed that,
48
160338
2389
02:43
that said, "We're not waiting for that hit song to define us.
49
163719
3682
Nhận ra sự quan trọng của âm nhạc, một thành phố có thể xây dựng hai thứ:
02:47
We're a music city because music is necessary."
50
167965
3777
thứ nhất, một hệ sinh thái hỗ trợ các nhạc sĩ chuyên nghiệp
02:53
By seeing music as necessary, a city can build two things:
51
173142
3539
và nền công nghiệp âm nhạc phát triển;
thứ hai, một nhóm khán giả hiểu biết và đam mê để giúp nhạc sĩ đứng vững.
02:57
first, an ecosystem to support the development of professional musicians
52
177547
4825
Và đó là hai yếu tố chủ chốt của một thành phố âm nhạc,
03:02
and music business;
53
182396
1588
03:04
and second, a receptive and engaged audience to sustain them.
54
184008
4317
nơi các nhà lãnh đạo nhận ra tầm quan trọng của âm nhạc
03:09
And those are the two critical elements of a music city,
55
189222
4538
đối với sự phát triển của mỗi cá nhân,
sự kết nối của các cá nhân trong cộng đồng
03:13
a city whose leaders recognize the importance of music
56
193784
3920
và nhịp sống sôi động của chính thành phố.
03:17
for our development as individuals,
57
197728
2318
Thành phố thông minh, thành phố âm nhạc,
cuộc sống về đêm náo nhiệt, tầng lớp và nền văn hóa sáng tạo
03:20
our connection as a community
58
200070
2080
03:22
and our viability as a vibrant place to live.
59
202174
3165
là điều thu hút những người trẻ tài năng.
03:26
See, smart cities, music cities,
60
206209
2074
03:28
know that thriving nightlife, a creative class, culture
61
208307
4738
Đó là thứ mang lại cảm hứng.
Và dù chúng ta không thể dự đoán quả trứng tiếp theo có nở hay không,
03:33
is what attracts young, talented people to cities.
62
213069
3238
chúng ta vẫn có thể tạo ra một thành phố giống như lò ấp trứng.
03:37
It's what brings that lightning.
63
217251
1746
03:40
And no, we can't predict the next egg that will hatch,
64
220536
4745
Để làm được điều này, đầu tiên, phải xác định chúng ta có gì.
Tức là nhận diện và xác định tài sản đã có.
03:45
but we can create a city that acts like an incubator.
65
225305
2572
Chúng ta phải thấu hiểu đầu đuôi,
03:48
To do that, first, we've got to know what we've got.
66
228652
3136
từ việc chúng là ai, là gì, ở đâu cho đến tác động của chúng đến kinh tế.
03:51
That means identifying and quantifying our assets.
67
231812
3168
Hãy đếm số phòng thu và hãng thu âm của chúng ta,
03:55
We need to know them backward and forward,
68
235004
2071
cũng như những dấu mốc lịch sử và các quán bar nhạc punk hạng nặng.
03:57
from who and what and where they are to what their impact is on the economy.
69
237099
4316
Chúng ta nên tính những đêm jazz miễn phí mỗi tháng
04:01
Let's count our recording studios and our record labels,
70
241439
3131
và buổi diễn nhạc cụ dân gian hàng tuần.
những học viện âm nhạc, cơ sở đào tạo nghệ sĩ, cửa hàng nhạc cụ,
04:04
our historic landmarks and our hard-core punk clubs.
71
244594
3104
mọi cái máy tiện và người thợ làm đàn,
04:07
We should count monthly free jazz nights and weekly folk jams,
72
247722
4072
những bảo tàng âm nhạc mở quanh năm
04:11
music schools, artist development, instrument shops,
73
251818
3423
và những lễ hội âm nhạc chỉ mở vào đúng một cuối tuần trong năm.
04:15
every lathe and every luthier,
74
255265
2110
Lý tưởng nhất, qua quá trình này, chúng ta sẽ lập ra một bản đồ tài sản,
04:17
music museums open year round
75
257399
3635
đánh dấu từng vị trí,
04:21
and music festivals open just one weekend a year.
76
261058
3214
cho phép chúng ta nhìn thấy chính xác những gì chúng ta có
và nơi mà xu hướng phát triển tự nhiên đang hình thành.
04:25
Now, ideally through this process, we'll create an actual asset map,
77
265222
3380
04:28
dropping a pin for each one,
78
268626
1796
Bởi vì vẫn chưa đủ thông tin để bàn bạc chi tiết ở đây.
04:30
allowing us to see exactly what we've got
79
270446
2811
Khi nói đến sự hỗ trợ cụ thể cho âm nhạc địa phương
04:33
and where organic momentum is already happening.
80
273281
2650
và sự công nhận rộng rãi các thương hiệu âm nhạc quốc gia,
04:36
Because it's not enough to paint in broad strokes here.
81
276839
2748
bạn cần phải có minh chứng.
04:39
When it comes to specific support for music locally
82
279611
3262
Tiếp theo, chúng ta cần xác định những thách thức của mình.
04:42
and a broad understanding of a music brand nationally,
83
282897
3678
Quan trọng là ta nhận ra rằng
hầu như các thách thức không chỉ là thứ đối lập với bước một.
04:46
you've got to have the receipts.
84
286599
1634
04:49
Next, we'll need to identify our challenges.
85
289178
2936
Chúng ta sẽ không đạt được nhiều
nếu chỉ đơn giản xem xét bản đồ của mình còn thiếu cái gì.
04:52
Now, it's important to know that, for the most part,
86
292781
2515
Thay vào đó, chúng ta cần cách tiếp cận toàn diện hơn.
04:55
this won't be just the opposite of step one.
87
295320
2310
Có rất nhiều địa điểm ca nhạc trên bản đồ.
04:58
We won't gain a whole lot
88
298098
1263
04:59
by simply thinking about what's missing from our map.
89
299385
2808
Tuyệt vời.
Nhưng chúng có đang gặp khó khăn không?
05:03
Instead, we need to approach this more holistically.
90
303119
2730
Chúng ta có thứ bậc địa điểm không,
nghĩa là, liệu một người nghệ sĩ biểu diễn trong quán cà phê
05:06
There are lots of music venues on our map.
91
306531
2231
05:08
Awesome.
92
308786
1151
05:09
But are they struggling?
93
309961
1929
có thể thấy được con đường sự nghiệp rõ ràng
05:11
Do we have a venue ladder,
94
311914
1875
từ một phòng 25 chỗ ngồi đến một phòng gồm cả trăm người và hơn nữa không?
05:13
which just means, can an artist starting out at a coffee house open mic
95
313813
4714
Hay chúng ta đang mong họ đi từ quán cà phê đến sân vận động?
05:18
see a clear path for how they'll grow
96
318551
2246
05:20
from that 25-seat room to a hundred-seat room and so on?
97
320821
3496
Có lẽ thách thức đối với chúng ta nằm ở cơ sở hạ tầng của thành phố:
05:24
Or are we expecting them to go from a coffeehouse to a coliseum?
98
324817
3309
giao thông công cộng, giá nhà phải chăng.
Có lẽ, như ở Luân Đôn
nơi mà số lượng địa điểm ca nhạc giảm từ 400 trong năm 2010
05:29
Maybe our challenges lie in city infrastructure:
99
329658
2904
05:32
public transportation, affordable housing.
100
332586
2079
xuống 100 trong năm 2015,
05:35
Maybe, like in London,
101
335586
1571
ta cần nghĩ về các biện pháp chống lại quá trình đô thị hóa các khu dân cư.
05:37
where the number of music venues went from 400 in 2010
102
337181
4880
Thị trưởng thành phố Luân Đôn, vào tháng 12 năm ngoái,
05:42
to 100 in 2015,
103
342085
2414
đã bổ sung một nguyên tắc gọi là “Tác nhân của sự thay đổi”
05:44
we need to think about protections against gentrification.
104
344523
2936
vào kế hoạch toàn diện của thành phố.
Và cái tên nói lên tất cả.
05:48
The mayor of London, in December of last year,
105
348244
2488
Nếu một nhà phát triển bất động sản muốn xây nhiều căn hộ
05:50
actually added something called the "Agent of Change" principle
106
350756
3432
bên cạnh một địa điểm ca nhạc,
05:54
to the city's comprehensive plan.
107
354212
1983
người đó là tác nhân của sự thay đổi.
05:56
And the name says it all.
108
356219
1224
Họ phải thực hiện các bước cần thiết để giảm thiểu tiếng ồn.
05:57
If a real-estate developer wants to build condos
109
357467
3123
06:00
next to an existing music venue,
110
360614
2253
Tiếp theo, đây là một bước rất quan trọng,
06:02
the developer is the agent of change.
111
362891
2284
chúng ta cần sự lãnh đạo, và một chiến lược.
06:05
They have to take the necessary steps for noise mitigation.
112
365199
3088
Chúng ta biết rằng có rất nhiều điều kì diệu trong hỗn hợp này:
thật nhiều sự đúng người, đúng địa điểm, đúng thời gian.
06:09
Next, and this is a very big one,
113
369096
2024
06:11
we need leadership, and we need a strategy.
114
371144
2722
Và điều đó sẽ luôn luôn là yếu tố quan trọng
06:14
Now we know there's a lot of magic in this mix:
115
374531
2812
trong quá trình sản xuất âm nhạc,
cách tạo ra thứ âm nhạc tuyệt vời và bền bỉ nhất theo thời gian.
06:17
a lot of right people, right place, right time.
116
377367
2777
06:20
And that will never stop being an important element
117
380168
2580
Nhưng không thể thiếu sự lãnh đạo.
06:22
of the way music is made,
118
382772
1971
Năm 2018, những thành phố âm nhạc sôi động không phổ biến
06:24
the way some of the best, most enduring music is made.
119
384767
3785
và cũng không phải tự nhiên mà xuất hiện.
06:28
But there cannot be a leadership vacuum.
120
388973
2542
Chúng ta cần những quan chức nhận ra sức mạnh của âm nhạc
06:32
In 2018, thriving music cities don't often happen
121
392142
3516
06:35
and don't have to happen accidentally.
122
395682
2094
và nâng cao tiếng nói của sự sáng tạo,
và họ sẵn sàng đề ra chiến lược.
06:38
We need elected officials who recognize the power of music
123
398904
4744
Ở những thành phố âm nhạc, từ Berlin cho đến Paris và Bogotá,
những hội đồng cố vấn âm nhạc
06:43
and elevate the voices of creatives,
124
403672
2191
đều bảo đảm có sự tham gia của nhạc sĩ.
06:45
and they're ready to put a strategy in place.
125
405887
2476
06:48
In music cities, from Berlin to Paris to Bogotá,
126
408387
3113
Họ là những hội đồng tình nguyện
làm việc trực tiếp với một người bào chữa được chỉ định
06:51
music advisory councils
127
411524
1689
tại tòa thị chính hoặc thậm chí là ủy ban thương mại.
06:53
ensure that musicians have a seat at the table.
128
413237
3598
06:56
They're volunteer councils,
129
416859
1303
Các chiến thuật vững chắc nhất sẽ vừa giúp tạo sự ủng hộ từ chính cộng đồng âm nhạc,
06:58
and they work directly with a designated advocate
130
418186
2484
07:00
inside of city hall or even the chamber of commerce.
131
420694
3370
vừa đưa âm nhạc ra bên ngoài.
Chúng đồng hành với nhau.
07:04
The strongest strategies will build music community supports like this one inward
132
424627
4476
Khi nhìn vào bên trong, chúng ta tạo ra một nơi mà những người nhạc sĩ muốn sống.
Và khi nhìn ra bên ngoài,
07:09
while also exporting music outward.
133
429127
1944
chúng ta vừa tạo ra cơ hội cho họ phát triển sự nghiệp
07:11
They go hand in hand.
134
431628
1521
07:13
When we look inward, we create that place that musicians want to live.
135
433173
4070
vừa thu hút sự chú ý cho thành phố của mình
và tận dụng âm nhạc như một công cụ để thu hút tài năng.
07:17
And when we look outward,
136
437267
1420
07:18
we build opportunities for them to advance their career
137
438711
3039
Và một điều nữa giúp ích cho chúng ta là
07:21
while also driving attention back to our city
138
441774
3031
chúng ta phải tìm ra bản thân mình là ai.
07:24
and leveraging music as a talent-attraction tool.
139
444829
2605
Khi tôi nhắc đến Austin,
bạn chắc chắn sẽ nghĩ về “thủ đô nhạc sống.”
07:28
And here's something else that will help with that:
140
448352
2468
07:30
we've got to figure out who we are.
141
450844
2015
Tại sao?
Bởi vì năm 1991, nhà cầm quyền ở Austin nhận thấy có điều gì nảy sinh
07:33
Now, when I say Austin,
142
453662
2222
07:35
you probably think "live music capital."
143
455908
2687
từ tài sản vốn có, và họ chọn sở hữu nó.
07:38
And why?
144
458619
1277
07:39
Because in 1991, leadership in Austin saw something percolating
145
459920
4637
Bằng việc nhận ra động lực này, gọi tên và xác nhận nó,
họ chắc hẳnđã mở ra nhiều địa điểm âm nhạc hơn,
07:44
with an existing asset, and they chose to own it.
146
464581
3412
tạo không gian để thêm nhạc sống vào các buổi biểu diễn,
07:48
By recognizing that momentum, naming it and claiming it,
147
468017
3525
và họ tạo nên một nhóm công dân giàu có ủng hộ ý tưởng này,
07:51
they inevitably caused more live music venues to open,
148
471566
3329
nghĩa là điều đó không chỉ là khẩu hiệu trong một vài cuốn quảng bá du lịch.
07:54
existing spaces to add live music to their repertoire,
149
474919
3212
Đó là điều làm người dân địa phương thực sự bắt đầu tin vào và lấy làm tự hào.
07:58
and they created a swell of civic buy-in around the idea,
150
478155
3684
08:01
which meant that it wasn't just a slogan in some tourism pamphlet.
151
481863
3951
Nói chung, những gì Austin tạo nên
chỉ là một câu chuyện dựa trên những điều vốn có.
08:05
It was something that locals really started to believe and take pride in.
152
485838
3817
Và khi chúng ta nghĩ lại về bước một,
ta biết rằng không phải thành phố nào cũng có những điều kiện tốt như thế.
08:10
Now, generally speaking, what Austin created
153
490893
2207
08:13
is just an assets-based narrative.
154
493124
3023
Nhiều thành phố không có những phòng thu như Memphis
08:16
And when we think back to step one,
155
496171
1969
hay một người viết nhạc và dựng cảnh như Nashvile,
08:18
we know that every city will not tick every box.
156
498164
3150
và đó không phải là yếu tố quyết định.
08:21
Many cities won't have recording studios like Memphis
157
501830
3544
Chúng ta chỉ đơn giản là tìm ra động lực có trong thành phố của mình.
08:25
or a songwriter and publishing scene like Nashville,
158
505398
3191
Chúng ta có những thứ độc đáo gì mà không nơi nào khác có?
08:28
and that's not a dealbreaker.
159
508613
1545
08:30
We simply have to find the momentum happening in our city.
160
510182
3721
Vậy nên, nếu những điều đó là thứ bạn muốn thấy nó diễn ra ở nơi bạn sống,
08:33
What are our unique assets in comparison to no other place?
161
513927
4857
đây là ba điều bạn có thể làm để xoay chuyển tình thế.
Đầu tiên, bạn cần dùng đến đôi chân, đôi tai và tiền của mình.
08:40
So, if all of that sounds like something you'd like to happen where you live,
162
520651
4595
Hiện diện.
08:45
here are three things you can do to move the needle.
163
525270
3202
Trở thành khán giả hiểu biết và đam mê
là một việc rất cần thiết giúp thành phố âm nhạc phát triển.
08:48
First, you can use your feet, your ears and your dollars.
164
528496
3817
Trả phí vào cửa.
08:52
Show up. Be that receptive and engaged audience
165
532337
3531
Mua đĩa nhạc.
Khám phá âm nhạc mới, và hãy rủ thêm bạn bè.
08:55
that is so necessary for a music city to thrive.
166
535892
3222
Thứ hai, bạn có thể dùng tiếng nói của mình.
08:59
Pay a cover charge.
167
539138
1412
Tin vào những câu chuyện dựa trên những về tài sản vốn có.
09:00
Buy a record.
168
540574
1154
09:01
Discover new music, and please, take your friends.
169
541752
2492
Nói chuyện và tán dương những gì mà thành phố của bạn có.
09:05
Two, you can use your voice.
170
545125
2142
Và thứ ba, bạn có thể sử dụng lá phiếu của mình.
09:07
Buy into the assets-based narrative.
171
547767
2865
Tìm ra những người lãnh đạo không chỉ lên tiếng vì âm nhạc của thành phố,
09:10
Talk about and celebrate what your city has.
172
550656
2936
mà còn nhận ra sức mạnh của nó
09:14
And three, you can use your vote.
173
554765
2007
và chuẩn bị để đề ra chiến lược
để nâng cao, phát triển âm nhạc và xây dựng quan hệ hợp tác.
09:17
Seek out leadership that doesn't just pay lip service to your city's music,
174
557344
3722
09:21
but recognizes its power
175
561090
1593
Không có điều gì nói lên được rằng thành phố nào có thể được định nghĩa
09:22
and is prepared to put a strategy in place
176
562707
2563
bằng một sân khấu hay bài hát nhất định trong thập kỉ tiếp theo,
09:25
to elevate it, grow it and build collaboration.
177
565294
2707
nhưng dù ta hoàn toàn không thể đoán trước điều đó,
09:29
There really is no telling what city could be defined
178
569697
3499
những gì ta có thể dự đoán
09:33
by a certain scene or a certain song in the next decade,
179
573220
4383
là những gì diễn ra khi chúng ta xem âm nhạc là điều cần thiết
09:37
but as much as we absolutely cannot predict that,
180
577627
3112
và chúng ta nỗ lực xây dựng thành phố âm nhạc.
09:40
what we absolutely can predict
181
580763
2256
Và đó là nơi mà tôi muốn sống.
09:43
is what happens when we treat music as necessary
182
583043
3389
Cản ơn các bạn.
(Tiếng vỗ tay)
09:46
and we work to build a music city.
183
586456
2547
09:49
And that is a place where I want to live.
184
589027
2238
09:51
Thank you.
185
591963
1151
09:53
(Applause)
186
593138
2965
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7