4 Tips to Future-Proof Your Career | The Way We Work, a TED series

82,224 views ・ 2023-09-26

TED


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

00:00
How many jobs have you had?
0
79
1877
Translator: Sanntint Tint Reviewer: Myo Aung
အလုပ် ဘယ်နှခုလောက် ရှိခဲ့လဲ။
00:01
How many do you expect to have over the course of your career?
1
1998
3128
သင့်အလုပ် သက်တမ်းတစ်လျှောက် ဘယ်နှခုလောက်ရှိမယ်လို့ မျှော်လင့်သလဲ။
00:05
Well, the scary thing is that number has historically been around 12.
2
5168
3753
ထိတ်လန့်စရာကတော့ အဲဒီအရေအတွက်ဟာ သမိုင်းကြောင်းအရ ၁၂ ခု ဝန်းကျင်ရှိခဲ့တာပါ။
00:08
But in the future,
3
8963
1168
ဒါပေမဲ့ အနာဂတ်မှာတော့
00:10
I predict it'll be closer to 20 or 30 or more.
4
10173
4170
ဒါက ၂၀ ၊ ၃၀ ဒါမှမဟုတ် အဲဒီထက်မကအထိ ပိုနီးလာမယ်လို့ ကျွန်မ ခန့်မှန်းတယ်။
00:15
And a lot of those jobs don't even exist yet.
5
15303
3086
ဒီအလုပ်တွေ အများကြီးက ရှိတောင် မရှိသေးပါဘူး။
00:18
This future of work sounds overwhelming,
6
18765
2836
ဒီအလုပ် အနာဂတ်က အလွန်အံ့သြစရာကောင်းပုံရတယ်၊
00:21
especially when you take into account our old-fashioned system of resumes,
7
21642
4380
အထူးသဖြင့် ခေတ်နောက်ကျနေတဲ့ ကိုယ်ရေး မှတ်တမ်း စနစ်၊ အလုပ် ရာထူး လျှောက်ထားသူကို
00:26
job postings and applicant tracking systems.
8
26022
3128
ခြေရာခံတဲ့ စနစ်တွေကို ထည့်စဉ်းစားတဲ့အခါမှာပါ။
00:29
It's hard enough to navigate just a single career transition,
9
29192
3503
ဒါက အလုပ်အကိုင် အကူးအပြောင်း တစ်ခုတည်းကိုပဲ လမ်းကြောင်းရှာဖို့ ခက်ပေမဲ့
00:32
but you're far more prepared than you think
10
32695
2378
နောက်ထပ်အလုပ် အပြောင်းအလဲနဲ့ နောက်လာမယ့်
00:35
to navigate your next job change
11
35114
2211
အားလုံးကို လမ်းကြောင်းရှာဖို့ ထင်တာထက်
00:37
and all the ones that come after.
12
37325
1793
အများကြီး ပိုပြင်ဆင်ထားတာပါ။
00:39
[The Way We Work]
13
39160
3712
[လူတွေ အလုပ်လုပ်ကြပုံ]
00:43
I’m Dr. Michelle Weise,
14
43956
1627
ကျွန်မက ဒေါက်တာ Michelle Weise ပါ၊
00:45
and I advise companies and educational institutions
15
45625
3003
အောင်မြင်၊ ရှည်လျားတဲ့ အလုပ်အကိုင်တွေ အတွက် အလုပ်သမားတွေကို
00:48
on how to prepare workers for successful and longer careers.
16
48669
4630
ပြင်ဆင်ပေးပုံအကြောင်း ကုမ္ပဏီတွေနဲ့ ပညာရေး အဖွဲ့အစည်းတွေကို အကြံပေးပါတယ်။
00:53
Right now, I want to talk about how you can navigate that longer career,
17
53299
4004
အခု သင့်ရဲ့ နောက်ထပ် အလုပ် အပြောင်းအလဲနဲ့ စလိုက်ရင်း ပိုကြာတဲ့ အလုပ်အကိုင်ကို
00:57
starting with your next job change.
18
57345
2085
လမ်းကြောင်းရှာနိုင်ပုံကို ပြောချင်ပါတယ်။
00:59
Number one, highlight your human skills.
19
59472
3170
နံပါတ်တစ်၊ လူမှု ကျွမ်းကျင်မှုတွေကို အသားပေးပါ။
01:02
When we talk about skills,
20
62683
1502
ကျွမ်းကျင်မှုတွေလို့ဆိုတဲ့အခါ
01:04
we tend to focus on hard skills like coding, editing,
21
64227
4462
ကုဒ်လုပ်တာ၊ တည်းဖြတ်တာ၊ ဒေတာ မြင်ကွင် း ဒါမှမဟုတ် ဘတ်ဂျက်ရေးဆွဲတာလို ခက်ခဲတဲ့
01:08
data visualization or budgeting.
22
68689
2128
ကျွမ်းကျင်မှုတွေကို အာရုံစိုက်တတ်ကြတယ်။
01:10
But human skills need to share the spotlight, too.
23
70817
2752
ဒါပေမဲ့ လူမှု ကျွမ်းကျင်မှုတွေကလည်း အာရုံစိုက်ဖို့လိုတယ်။
01:13
These are skills like adaptability, collaboration, exercising judgment
24
73569
5005
ဒါတွေက အလိုက်သင့် ပြုပြင်တာ၊ ပူးပေါင်းတာ၊ အကဲဖြတ်တာ ဒါမှမဟုတ် တင်းမာတဲ့အခြေအနေတွေကို
01:18
or mediating tense situations.
25
78616
2169
ဖျန်ဖြေတာလို ကျွမ်းကျင်မှုတွေပါ။
01:20
They may not always show up in obvious ways on your resume,
26
80827
3336
ဒါတွေက ကိုယ်ရေးမှတ်တမ်းမှာ သိသာစွာ အမြဲ ပေါ်လာမလာနိုင်ပေမဲ့
01:24
but they have enormous value.
27
84163
2002
ကြီးမားတဲ့ တန်ဖိုးရှိပါတယ်။
01:26
To surface your human skills,
28
86207
1585
လူမှု ကျွမ်းကျင်မှုတွေကို ဖော်ပြဖို့
01:27
make a timeline of all of your experiences,
29
87834
2669
ကိုယ်ရေးကိုယ်တာနဲ့ သက်မွေးအလုပ်ဆိုင်ရာ နှစ်ခုစလုံးရဲ့
01:30
both personal and professional.
30
90545
2002
အတွေ့အကြုံအားလုံးကို အချိန်မျဉ်းဆွဲထားပါ။
01:33
Do you see patterns?
31
93131
1626
ပုံစံတွေကို မြင်သလား။
01:34
Have certain skills grown over time?
32
94757
1877
ကြာလာတာနဲ့ ကျွမ်းကျင်မှုတွေ တိုးလာလား။
01:36
Maybe your stint as a barista made you a great team player
33
96676
3670
စားပွဲထိုးတစ်ယောက်အနေနဲ့ အသင်းလိုက် လုပ်ဆောင်သူ ဒါမှမဟုတ် ပရမ်းပတာ
01:40
or good at communicating in chaos.
34
100388
2419
အခြေအနေမှာ ဆက်ဆံရေး ပြေပြစ်သူဖြစ်စေနိုင်တယ်။
01:43
Or maybe your experience as a caregiver for a child
35
103224
2920
ကလေး ပြုစုစောင့်ရှောက်ပေးသူ ဒါမှမဟုတ် အထူး လိုအပ်ချက်ရှိတဲ့သူ
01:46
or someone with special needs
36
106144
1793
တစ်ယောက်နဲ့ အတွေ့အကြုံက
01:47
gave you strengths like patience or empathy,
37
107937
2628
စိတ်ရှည်မှု၊ စာနာမှုလို အားသာချက်တွေ ပေးနိုင်လောက်တယ်၊
01:50
which informs how you design human-centered digital products
38
110606
3295
ဒါက လူသား ဗဟိုပြု ဒစ်ဂျစ်တယ် ထုတ်ကုန်တွေကို ဒီဇိုင်းဆွဲပုံ၊
01:53
or guide teams through a reorganization.
39
113943
2461
ပြန်လည်ဖွဲ့စည်းမှုကနေ အသင်းတွေကို လမ်းညွှန်ပုံကို သတင်းပေးတယ်။
01:56
Human skills are deeply transferable.
40
116779
2503
လူမှု ကျွမ်းကျင်မှုတွေဟာ လွှဲပြောင်းလို့ရပါတယ်။
01:59
You might surprise yourself by how prepared you already are
41
119323
2837
နောက်ကဏ္ဍအတွက် ပြင်ဆင်ထားပြီးပုံကြောင့် သင့်ကိုယ်သင်
02:02
for your next role.
42
122201
1377
အံ့သြသွားစေနိုင်တယ်။
02:03
Second, become a skills translator.
43
123619
3170
ဒုတိယ၊ ကျွမ်းကျင်တဲ့ ဘာသာပြန်သူ ဖြစ်လာပါစေ။
02:07
You need to translate your skills
44
127498
2169
သင့်ရဲ့ကျွမ်းကျင်မှုတွေကို
02:09
into the language of your prospective employer.
45
129667
2544
အလုပ်ရှင်လောင်းရဲ့ ဘာသာစကားအဖြစ် ဘာသာပြန်ဖို့လိုတယ်။
02:12
Research the industry you want to move into
46
132253
2461
အခြေအနေပေါ်မူတည်ပြီး တူညီတဲ့ ကျွမ်းကျင်မှုမှာ
02:14
because the same skill can have vastly different meanings
47
134714
3003
အလွန်ကွဲပြားတဲ့ အဓိပ္ပာယ်တွေ ရှိနိုင်တော့ သင်ပြောင်းရွှေ့လိုတဲ့
02:17
depending on the context.
48
137758
1460
လုပ်ငန်းကို သုတေသနလုပ်ပါ။
02:19
For instance,
49
139260
1168
ဥပမာ၊ ဈေးကွက် ရာထူးတစ်ခုက
02:20
when a marketing position is asking for a candidate
50
140428
2419
ဆက်သွယ်ရေးမှာ အားကောင်းတဲ့ လျှောက်လွှာရှင်ကို
02:22
who's strong in communication,
51
142847
2044
မေးတဲ့အခါ၊ သူတို့က အပြော
02:24
they're usually looking for you to display storytelling or branding skills.
52
144891
3670
ဒါမှမဟုတ် ဈေးကွက်ဖောက်တဲ့ ကျွမ်းကျင်မှု ကိုပြဖို့ အမြဲလိုလို ရှာဖွေတာပါ။
02:28
But when a behavioral health position mentions communication,
53
148561
3378
ဒါပေမဲ့ အပြုအမူ ကျန်းမာရေး ရာထူးက ဆက်သွယ်ရေး အကြောင်း ထည့်ပြောတဲ့အခါ၊
02:31
it's likely the employer is looking for your experience with counseling
54
151939
3754
အလုပ်ရှင်က အကြံပေးတာ ဒါမဟုတ် အကျပ်အတည်း စီမံခန့်ခွဲမှု အတွေ့အကြုံ ရှိတဲ့သူကို
02:35
or crisis management.
55
155735
1460
ရှာဖွေနေတာဖြစ်နိုင်တယ်။
02:37
Become their translator.
56
157195
1918
သူတို့ရဲ့ဘာသာပြန်သူဖြစ်လာပါစေ။
02:39
Third, find data in discomfort.
57
159155
2878
တတိယ၊ မသက်မသာဖြစ်မှုထဲမှာ အချက်အလက် ရှာဖွေပါ။
02:42
At work, when do you feel uncomfortable?
58
162074
3420
အလုပ်ခွင်မှာ ဘယ်အချိန် စိတ်မသက်မသာဖြစ်လဲ။
02:45
Maybe you feel out of depth when people bring up a new technology
59
165786
3254
နည်းပညာသစ် ဒါမှမဟုတ် ပလက်ဖောင်း တစ်ခု ပေါ်လာတဲ့အခါ၊ နက်နက်နဲနဲ
02:49
or a platform,
60
169081
1168
ခံစားရလောက်တယ်၊
02:50
or maybe someone at your current organization
61
170249
2127
လက်ရှိ အဖွဲ့အစည်းက တစ်ယောက်က သင် လိုချင်တဲ့
02:52
got the raise or promotion that you wanted?
62
172418
2336
လစာတိုး၊ ရာထူးတိုး ရသွားတာ ဖြစ်နိုင်တယ်။
02:54
Pay attention to those signals.
63
174795
1877
အဲဒီအချက်ပြမှုတွေကို အာရုံစိုက်ပါ။
02:56
That kind of discomfort is good.
64
176714
2252
ဒီလိုမသက်မသာဖြစ်တာမျိုးက ကောင်းပါတယ်။
02:59
It's data telling you where you need to level up.
65
179467
2794
ဒါက ဘယ်မှာ အဆင့်မြှင့်ဖို့လိုတာကို ပြောနေတဲ့ ​ဒေတာတွေပါ။
03:02
Sign up for a course to get up to speed on that new platform or application.
66
182303
3962
ဒီပလက်ဖောင်းသစ်၊ ပရိုဂရမ်သစ်မှာ အမြန်နှုန်းမြှင့်ဖို့ သင်တန်းတစ်ခု တက်ပါ။
03:06
Transform that discomfort around your skills gaps into action.
67
186307
4630
ကျွမ်းကျင်မှု ကွာဟချက်နဲ့ပတ်သက်ပြီး မသက် မသာဖြစ်မှုကို လုပ်ရပ်အဖြစ် ပြောင်းလိုက်ပါ။
03:10
Finally, get picky.
68
190978
2211
နောက်ဆုံး ဇီဇာကြောင်လိုက်ပါ။
ကျွမ်းကျင်မှု တိုးတက်မှုအတွက် စိတ်နှစ်ထား တာက သင်တစ်ယောက်တည်း မဖြစ်သင့်ဘူး။
03:13
You shouldn't be the only one committed to your skill development.
69
193231
3211
03:16
Your employer should be too.
70
196442
1668
သင့်အလုပ်ရှင်လည်း ဖြစ်သင့်တယ်။
03:18
The next time you change jobs,
71
198110
1752
နောက်တစ်ခါ အလုပ်တွေ ပြောင်းတဲ့အခါ၊
03:19
try to choose a company or organization that is building talent from within.
72
199904
4254
အတွင်းကနေ စွမ်းရည် တည်ဆောက်နေတဲ့ ကုမ္ပဏီ (သို့) အဖွဲ့အစည်းကို ရွေးဖို့ ကြိုးစားပါ။
03:24
Look at LinkedIn and see if people have risen within the company.
73
204200
3462
LinkedIn မှာ ကြည့်ပြီး ကုမ္ပဏီအတွင်း လူတွေ တိုးလာလားဆိုတာကို ကြည့်ပါ။
03:27
Ask during the interview whether there are clear road maps
74
207662
3044
အင်တာဗျူးအတွင်း အတွင်းပိုင်း တိုးတက်မှုအတွက် ရှင်းလင်းတဲ့
03:30
for internal advancement.
75
210748
1376
လမ်းညွှန်မြေပုံ ရှိ၊မရှိမေးပါ။
03:32
The reality is, most companies have so much work to do
76
212166
3295
အမှန်က လူမှု ကျွမ်းကျင်မှုတွေကို အသိအမှတ်ပြုတာ၊ မမျှော်လင့်တဲ့
03:35
when it comes to recognizing human skills,
77
215503
2419
နေရာတွေမှာ အစွမ်းအစကို မြင်တာနဲ့ ဝန်ထမ်းတွေရဲ့
03:37
spotting talent in unexpected places
78
217922
2711
အလုပ်တွေကို ပျိုးထောင်တာနဲ့
03:40
and cultivating the careers of their own employees.
79
220675
3044
ပတ်သက်လာရင်၊ ကုမ္ပဏီအများစုမှာ လုပ်စရာတွေ အများကြီးပါ။
03:43
You want an employer that takes the long view on your career
80
223761
3462
အလုပ်နဲ့ပတ်သက်ပြီး ရေရှည် အမြင်ရှိတဲ့ အလုပ်ရှင်တစ်ယောက်ကို သင် လိုအပ်ပြီး
03:47
and can help you fill your skills gaps on the job.
81
227265
3628
အလုပ်မှာ သင့်ကျွမ်းကျင်မှု ကွာဟချက်တွေကို ဖြည့်ဆည်းနိုင်ပါတယ်။
03:50
Even if the job market can feel broken at times,
82
230893
2920
အလုပ်အကိုင်ဈေးကွက်က တစ်ခါတလေ ပျက်နိုင်တယ်လို့ ခံစားရတာတောင်၊
03:53
remember, you can take control, you can steer the process,
83
233854
4547
သင် ထိန်းချုပ်တာ၊ လုပ်ငန်းစဉ်ကို ပဲ့ကိုင်နိုင်တာ၊ ပုန်းကွယ်နေတဲ့
03:58
you can surface your hidden skills,
84
238442
2253
ကျွမ်းကျင်မှုတွေကို ဖော်ပြနိုင်တာ၊
04:00
translate your strengths and level up your gaps.
85
240736
3212
အားသာချက်တွေကို ဘာသာပြန်ပြီး ကွာဟချက်တွေကို ညှိယူနိုင်တာကို သတိရပါ။
04:03
You can show employers new ways to think about why they should hire you.
86
243990
4254
ဘာကြောင့် ခန့်သင့်လဲဆိုတာကို အလုပ်ရှင်တွေ စဉ်းစားဖို့ နည်းလမ်းသစ်တွေကို ပြနိုင်တယ်။
04:08
And when you do,
87
248244
1501
ဒီလိုလုပ်တဲ့အခါ ရှေ့မှာရှိတဲ့
04:09
all of those lane changes ahead will feel a whole lot less intimidating
88
249787
4671
လမ်းကြောင်း ပြောင်းတာအားလုံးက ခြိမ်းခြောက်မှု နည်းလာပြီး နည်းနည်း
04:14
and maybe even a little exciting.
89
254458
2962
စိတ်လှုပ်ရှားစရာကောင်းတယ် လို့တောင် ခံစားရမှာပါ။
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7