4 Tips to Future-Proof Your Career | The Way We Work, a TED series

89,054 views ・ 2023-09-26

TED


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

00:00
How many jobs have you had?
0
79
1877
Переводчик: Ekaterina Vorobets Редактор: Alena Chernykh
Сколько у вас было мест работы?
00:01
How many do you expect to have over the course of your career?
1
1998
3128
Сколько мест вы ожидаете сменить в течение вашей карьеры?
00:05
Well, the scary thing is that number has historically been around 12.
2
5168
3753
Исторически их набирается в среднем 12, пугающее число.
00:08
But in the future,
3
8963
1168
Но я предсказываю,
00:10
I predict it'll be closer to 20 or 30 or more.
4
10173
4170
что в будущем их число будет ближе к 20 или 30, или даже больше.
00:15
And a lot of those jobs don't even exist yet.
5
15303
3086
И бо́льшей части этих работ ещё не существует.
00:18
This future of work sounds overwhelming,
6
18765
2836
Такое профессиональное будущее звучит ошеломляюще,
00:21
especially when you take into account our old-fashioned system of resumes,
7
21642
4380
особенно с учётом нашей старомодной системы резюме,
00:26
job postings and applicant tracking systems.
8
26022
3128
процесса публикации вакансий и системы управления соискателями.
00:29
It's hard enough to navigate just a single career transition,
9
29192
3503
Сложно справиться даже с одной сменой должности,
00:32
but you're far more prepared than you think
10
32695
2378
но вы куда более подготовлены к ближайшим
00:35
to navigate your next job change
11
35114
2211
и последующим изменениям вашей работы,
00:37
and all the ones that come after.
12
37325
1793
чем вы думаете.
00:39
[The Way We Work]
13
39160
3712
[Как мы работаем]
00:43
I’m Dr. Michelle Weise,
14
43956
1627
Я доктор Мишель Вайс.
00:45
and I advise companies and educational institutions
15
45625
3003
Я консультирую компании и образовательные учреждения
00:48
on how to prepare workers for successful and longer careers.
16
48669
4630
по вопросам подготовки сотрудников к успешной и более длительной карьере.
00:53
Right now, I want to talk about how you can navigate that longer career,
17
53299
4004
Я хочу поговорить о том, как вы можете построить более длительную карьеру,
00:57
starting with your next job change.
18
57345
2085
начиная со следующей смены вашей работы.
00:59
Number one, highlight your human skills.
19
59472
3170
Совет первый: подчеркните ваши человеческие качества.
01:02
When we talk about skills,
20
62683
1502
Когда мы говорим о навыках,
01:04
we tend to focus on hard skills like coding, editing,
21
64227
4462
мы фокусируемся на прикладных навыках, таких как программирование, редактура,
01:08
data visualization or budgeting.
22
68689
2128
визуализация данных или бюджетирование.
01:10
But human skills need to share the spotlight, too.
23
70817
2752
Но человеческие качества тоже заслуживают внимания.
01:13
These are skills like adaptability, collaboration, exercising judgment
24
73569
5005
Существуют такие навыки, как адаптивность, сотрудничество, рассудительность
01:18
or mediating tense situations.
25
78616
2169
или управление конфликтами.
01:20
They may not always show up in obvious ways on your resume,
26
80827
3336
Они, возможно, не всегда явно отображены в вашем резюме,
01:24
but they have enormous value.
27
84163
2002
но они имеют огромную ценность.
01:26
To surface your human skills,
28
86207
1585
Чтобы их выявить,
01:27
make a timeline of all of your experiences,
29
87834
2669
составьте историю всего вашего опыта,
01:30
both personal and professional.
30
90545
2002
как профессионального, так и личного.
01:33
Do you see patterns?
31
93131
1626
Видите закономерности?
01:34
Have certain skills grown over time?
32
94757
1877
Развились ли некие навыки со временем?
01:36
Maybe your stint as a barista made you a great team player
33
96676
3670
Может, вы подрабатывали бариста, что сделало вас отличным командным игроком
01:40
or good at communicating in chaos.
34
100388
2419
или научило общаться, даже когда вокруг хаос.
01:43
Or maybe your experience as a caregiver for a child
35
103224
2920
Или, может, ваш опыт ухода за ребёнком
01:46
or someone with special needs
36
106144
1793
или человеком с особыми потребностями
01:47
gave you strengths like patience or empathy,
37
107937
2628
развил в вас такие качества как терпение или эмпатия,
01:50
which informs how you design human-centered digital products
38
110606
3295
определяющие, как вы разрабатываете человеко-ориентированные решения
01:53
or guide teams through a reorganization.
39
113943
2461
или курируете команды во время реорганизации.
01:56
Human skills are deeply transferable.
40
116779
2503
Человеческие навыки легко переносимы.
01:59
You might surprise yourself by how prepared you already are
41
119323
2837
Вы удивитесь, узнав насколько вы уже подготовлены
02:02
for your next role.
42
122201
1377
к вашей следующей роли.
02:03
Second, become a skills translator.
43
123619
3170
Второй совет: станьте переводчиком навыков.
02:07
You need to translate your skills
44
127498
2169
Вам нужно переводить свои навыки
02:09
into the language of your prospective employer.
45
129667
2544
на язык вашего потенциального работодателя.
02:12
Research the industry you want to move into
46
132253
2461
Исследуйте ту отрасль, в которую вы хотите попасть,
02:14
because the same skill can have vastly different meanings
47
134714
3003
ведь один и тот же навык может иметь разные значения
02:17
depending on the context.
48
137758
1460
в зависимости от контекста.
02:19
For instance,
49
139260
1168
Например,
02:20
when a marketing position is asking for a candidate
50
140428
2419
когда на позицию в маркетинге требуется кандидат
02:22
who's strong in communication,
51
142847
2044
с хорошими коммуникативными навыками,
02:24
they're usually looking for you to display storytelling or branding skills.
52
144891
3670
от кандидата обычно требуются знания сторителлинга или брендинга.
02:28
But when a behavioral health position mentions communication,
53
148561
3378
Но когда навык коммуникации нужен в области поведенческого здоровья,
02:31
it's likely the employer is looking for your experience with counseling
54
151939
3754
наиболее вероятно, что работодатель ожидает от вас опыта в консультировании
02:35
or crisis management.
55
155735
1460
или антикризисном управлении.
02:37
Become their translator.
56
157195
1918
Станьте их переводчиком.
02:39
Third, find data in discomfort.
57
159155
2878
Третье: черпайте информацию из вашего дискомфорта.
02:42
At work, when do you feel uncomfortable?
58
162074
3420
Когда вы чувствуете себя некомфортно на работе?
02:45
Maybe you feel out of depth when people bring up a new technology
59
165786
3254
Может, вам не по себе, когда люди упоминают новую технологию
02:49
or a platform,
60
169081
1168
или платформу,
02:50
or maybe someone at your current organization
61
170249
2127
или когда кто-то другой в компании, а не вы,
02:52
got the raise or promotion that you wanted?
62
172418
2336
получил повышение в зарплате или должности?
02:54
Pay attention to those signals.
63
174795
1877
Обращайте внимание на такие сигналы.
02:56
That kind of discomfort is good.
64
176714
2252
Подобное состояние дискомфорта — это хорошо.
02:59
It's data telling you where you need to level up.
65
179467
2794
Оно покажет вам, над чем нужно поработать.
03:02
Sign up for a course to get up to speed on that new platform or application.
66
182303
3962
Запишитесь на курсы, чтобы освоить эту новую платформу или программу.
03:06
Transform that discomfort around your skills gaps into action.
67
186307
4630
Превратите ваш дискомфорт из-за пробелов в знаниях в действие.
03:10
Finally, get picky.
68
190978
2211
И последнее, будьте избирательны.
03:13
You shouldn't be the only one committed to your skill development.
69
193231
3211
Вы не должны быть единственным, кто развивает ваши навыки.
03:16
Your employer should be too.
70
196442
1668
Ваш работодатель тоже должен.
03:18
The next time you change jobs,
71
198110
1752
Когда снова решите менять работу,
03:19
try to choose a company or organization that is building talent from within.
72
199904
4254
попытайтесь выбрать компанию, которая развивает таланты.
03:24
Look at LinkedIn and see if people have risen within the company.
73
204200
3462
Посмотрите в LinkedIn, выросли ли люди в должности внутри компании.
03:27
Ask during the interview whether there are clear road maps
74
207662
3044
Спросите на собеседовании, есть ли в компании чёткие планы
03:30
for internal advancement.
75
210748
1376
по продвижению сотрудников.
03:32
The reality is, most companies have so much work to do
76
212166
3295
Реальность такова, что большинству компаний предстоит много работы
03:35
when it comes to recognizing human skills,
77
215503
2419
для признания человеческих качеств,
03:37
spotting talent in unexpected places
78
217922
2711
обнаружения талантов в неожиданных местах
03:40
and cultivating the careers of their own employees.
79
220675
3044
и построения карьеры своих собственных сотрудников.
03:43
You want an employer that takes the long view on your career
80
223761
3462
Вы хотите работодателя, заинтересованного в вашей долгосрочной карьере
03:47
and can help you fill your skills gaps on the job.
81
227265
3628
и способного помочь вам заполнить ваши пробелы в навыках на работе.
03:50
Even if the job market can feel broken at times,
82
230893
2920
Несмотря на то, что рынок труда периодически бывает в упадке,
03:53
remember, you can take control, you can steer the process,
83
233854
4547
помните, что вы можете взять процесс под контроль, управлять им,
03:58
you can surface your hidden skills,
84
238442
2253
выявить ваши скрытые умения,
04:00
translate your strengths and level up your gaps.
85
240736
3212
переосмыслить ваши сильные стороны и заполнить пробелы в навыках.
04:03
You can show employers new ways to think about why they should hire you.
86
243990
4254
Вы можете показать работодателям новые причины, почему они должны вас нанять.
04:08
And when you do,
87
248244
1501
И когда вы это сделаете,
04:09
all of those lane changes ahead will feel a whole lot less intimidating
88
249787
4671
все перипетии вашей карьеры будут казаться менее пугающими
04:14
and maybe even a little exciting.
89
254458
2962
и даже, может, немного захватывающими.
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7