4 Tips to Future-Proof Your Career | The Way We Work, a TED series

82,552 views ・ 2023-09-26

TED


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

00:00
How many jobs have you had?
0
79
1877
번역: Likyeong Kim 검토: DK Kim
얼마나 많은 직업을 가져봤나요?
00:01
How many do you expect to have over the course of your career?
1
1998
3128
살면서 직업을 몇 개나 거칠까요?
00:05
Well, the scary thing is that number has historically been around 12.
2
5168
3753
놀랍게도 지금까지는 열두 가지 정도라고 합니다.
00:08
But in the future,
3
8963
1168
하지만 미래에는 스무 가지나 서른 가지일 겁니다.
00:10
I predict it'll be closer to 20 or 30 or more.
4
10173
4170
넘을 수도 있고요.
00:15
And a lot of those jobs don't even exist yet.
5
15303
3086
아직 생기지도 않은 것도 많을 거예요.
00:18
This future of work sounds overwhelming,
6
18765
2836
‘일의 미래’라고 하니 어렵게 들립니다.
00:21
especially when you take into account our old-fashioned system of resumes,
7
21642
4380
특히 이력서를 제출하고 구인 공고를 하고 지원자 관리를 하는
00:26
job postings and applicant tracking systems.
8
26022
3128
옛날 방법을 생각한다면 말이죠.
00:29
It's hard enough to navigate just a single career transition,
9
29192
3503
이직은 한 번이라도 몹시 힘든 과정입니다.
00:32
but you're far more prepared than you think
10
32695
2378
그런데 여러분이 생각하는 것보다 여러분은 잘 준비되어 있어요.
00:35
to navigate your next job change
11
35114
2211
다음 이직과 그 뒤에 올 다른 모든 직업들에 대해서요.
00:37
and all the ones that come after.
12
37325
1793
00:39
[The Way We Work]
13
39160
3712
[우리가 일하는 방법]
00:43
I’m Dr. Michelle Weise,
14
43956
1627
저는 미셸 와이스 박사입니다.
00:45
and I advise companies and educational institutions
15
45625
3003
저는 회사와 교육 기관을 도와서
00:48
on how to prepare workers for successful and longer careers.
16
48669
4630
근로자에게 성공적이고 더 장기적인 경력을 준비하도록 해 주죠.
00:53
Right now, I want to talk about how you can navigate that longer career,
17
53299
4004
지금은 여러분이 그 장기적인 경력을 어떻게 관리할지에 대해 말하고 싶어요.
00:57
starting with your next job change.
18
57345
2085
바로 다음 이직부터 말이죠.
00:59
Number one, highlight your human skills.
19
59472
3170
첫째, 인간 관계 기술을 강조하세요.
01:02
When we talk about skills,
20
62683
1502
기술이라고 하면 딱딱한 기술을 먼저 떠올리죠.
01:04
we tend to focus on hard skills like coding, editing,
21
64227
4462
예산 관리, 편집, 자료 시각화, 코딩 같은 기술들 말입니다.
01:08
data visualization or budgeting.
22
68689
2128
01:10
But human skills need to share the spotlight, too.
23
70817
2752
하지만 인간 관계 기술도 주목할 필요가 있습니다.
01:13
These are skills like adaptability, collaboration, exercising judgment
24
73569
5005
예를 들어 적응력, 협동력, 판단력이나
긴장 상황을 중재하는 능력을 말하죠.
01:18
or mediating tense situations.
25
78616
2169
01:20
They may not always show up in obvious ways on your resume,
26
80827
3336
이런 능력은 이력서에 명확하게 보이지 않을 수 있지만
01:24
but they have enormous value.
27
84163
2002
엄청난 가치가 있죠.
01:26
To surface your human skills,
28
86207
1585
인간 관계 기술을 드러내려면
01:27
make a timeline of all of your experiences,
29
87834
2669
개인적인 경험과 직업적 경험을 시간에 따라 모두 기록하세요.
01:30
both personal and professional.
30
90545
2002
01:33
Do you see patterns?
31
93131
1626
반복되는 것이 보이나요?
01:34
Have certain skills grown over time?
32
94757
1877
시간이 지나면서 어떤 능력이 길러졌나요?
01:36
Maybe your stint as a barista made you a great team player
33
96676
3670
바리스타 경력이 여러분을 훌륭한 팀 플레이어나
01:40
or good at communicating in chaos.
34
100388
2419
혼돈 속에서도 의사소통을 잘하는 사람으로 만들었을지도 몰라요.
01:43
Or maybe your experience as a caregiver for a child
35
103224
2920
또는 아이나 특별한 도움이 필요한 누군가를 돌본 경험이
01:46
or someone with special needs
36
106144
1793
01:47
gave you strengths like patience or empathy,
37
107937
2628
인내심이나 공감 같은 강점을 주었을 수도 있고요.
01:50
which informs how you design human-centered digital products
38
110606
3295
그것은 사람을 중심으로 한 디지털 제품을 디자인하거나
01:53
or guide teams through a reorganization.
39
113943
2461
팀을 다시 짜서 이끌 때 유용하죠.
01:56
Human skills are deeply transferable.
40
116779
2503
인간 관계 기술은 매우 잘 퍼집니다.
01:59
You might surprise yourself by how prepared you already are
41
119323
2837
자신이 다음 역할에 이미 얼마나 잘 준비되어 있는지 놀랄 거예요.
02:02
for your next role.
42
122201
1377
02:03
Second, become a skills translator.
43
123619
3170
두 번째, 기술 통역가가 되세요.
02:07
You need to translate your skills
44
127498
2169
여러분의 기술을 미래 고용주의 언어로 통역할 필요가 있습니다.
02:09
into the language of your prospective employer.
45
129667
2544
02:12
Research the industry you want to move into
46
132253
2461
여러분이 가고 싶은 업계를 조사하세요.
02:14
because the same skill can have vastly different meanings
47
134714
3003
같은 기술도 문맥에 따라 의미가 전혀 다를 수 있기 때문입니다.
02:17
depending on the context.
48
137758
1460
02:19
For instance,
49
139260
1168
예를 들어 마케팅 부문에서 의사소통에 능한 지원자를 찾는다면
02:20
when a marketing position is asking for a candidate
50
140428
2419
02:22
who's strong in communication,
51
142847
2044
02:24
they're usually looking for you to display storytelling or branding skills.
52
144891
3670
흔히 이야기 전달 능력이나 강한 인상을 주는 힘을 찾는 것입니다.
02:28
But when a behavioral health position mentions communication,
53
148561
3378
하지만 행동 보건 분야에서 의사소통을 언급한다면
02:31
it's likely the employer is looking for your experience with counseling
54
151939
3754
고용주는 여러분에게서 원하는 것은
상담이나 위기 관리를 한 경험을 찾는 것입니다.
02:35
or crisis management.
55
155735
1460
02:37
Become their translator.
56
157195
1918
그들에게 통역사가 되어 주세요.
02:39
Third, find data in discomfort.
57
159155
2878
셋째, 불편한 부분에 대한 자료를 찾으세요.
직장에서 언제 불편하다고 느끼시나요?
02:42
At work, when do you feel uncomfortable?
58
162074
3420
02:45
Maybe you feel out of depth when people bring up a new technology
59
165786
3254
사람들이 새로운 기술이나 플랫폼을 들고 오거나
02:49
or a platform,
60
169081
1168
02:50
or maybe someone at your current organization
61
170249
2127
같은 조직에 있는 누구가가 여러분이 원하던 자리로 승진하면
02:52
got the raise or promotion that you wanted?
62
172418
2336
여러분은 아마도 맥이 빠질 겁니다.
02:54
Pay attention to those signals.
63
174795
1877
그런 신호들에 주의를 기울여야 하는데 그런 류의 불편함은 좋은 겁니다.
02:56
That kind of discomfort is good.
64
176714
2252
02:59
It's data telling you where you need to level up.
65
179467
2794
이는 여러분에게 개선이 필요한 곳이 어디인지 알려주는 자료입니다.
03:02
Sign up for a course to get up to speed on that new platform or application.
66
182303
3962
그 새로운 플랫폼과 애플리케이션을 알려 주는 교육 과정에 등록하세요.
03:06
Transform that discomfort around your skills gaps into action.
67
186307
4630
기술 격차에 대한 불편함을 행동으로 옮기세요.
03:10
Finally, get picky.
68
190978
2211
마지막으로, 까다로워지세요.
03:13
You shouldn't be the only one committed to your skill development.
69
193231
3211
여러분만이 기술 개발에 전념하는 사람이 되어선 안 됩니다.
03:16
Your employer should be too.
70
196442
1668
여러분의 고용주도 그래야 해요.
03:18
The next time you change jobs,
71
198110
1752
다음 번에 이직할 때는
03:19
try to choose a company or organization that is building talent from within.
72
199904
4254
내부에서 인재를 키우는 회사나 조직을 선택해 보세요.
03:24
Look at LinkedIn and see if people have risen within the company.
73
204200
3462
링크드인을 확인해서 그 회사 내에서 사람들이 성장했는지를 확인하세요.
03:27
Ask during the interview whether there are clear road maps
74
207662
3044
면접을 할 때 내부에서 성장할 수 있는 명확한 길이 있는지 물어보세요.
03:30
for internal advancement.
75
210748
1376
03:32
The reality is, most companies have so much work to do
76
212166
3295
사실 대부분 회사들은 최선을 다해서
03:35
when it comes to recognizing human skills,
77
215503
2419
인적 능력을 찾아내고,
03:37
spotting talent in unexpected places
78
217922
2711
예상치 못한 곳에서 인재를 발굴하고
03:40
and cultivating the careers of their own employees.
79
220675
3044
직원들의 경력을 개발하려 합니다.
03:43
You want an employer that takes the long view on your career
80
223761
3462
여러분은 여러분의 경력에 장기적 관점을 갖고
03:47
and can help you fill your skills gaps on the job.
81
227265
3628
기술적으로 부족한 부분들을 채우는 걸 도와줄 고용주를 원합니다.
03:50
Even if the job market can feel broken at times,
82
230893
2920
비록 때때로 고용 시장이 무너진 것처럼 보일지라도,
03:53
remember, you can take control, you can steer the process,
83
233854
4547
여러분은 상황을 통제할 수 있고, 과정을 조종할 수도 있으며
03:58
you can surface your hidden skills,
84
238442
2253
여러분의 숨겨진 기술을 드러내서
04:00
translate your strengths and level up your gaps.
85
240736
3212
강점을 표현하고 부족한 점을 개선해 나갈 수 있음을 기억하세요.
04:03
You can show employers new ways to think about why they should hire you.
86
243990
4254
고용주가 왜 여러분을 고용해야 하는지 생각할 새 방법을 제시할 수 있습니다.
04:08
And when you do,
87
248244
1501
그렇게 하면,
04:09
all of those lane changes ahead will feel a whole lot less intimidating
88
249787
4671
앞으로 펼쳐질 모든 전환이 훨씬 덜 두렵고,
04:14
and maybe even a little exciting.
89
254458
2962
오히려 좀 더 흥미롭게 느껴질 수도 있을 것입니다.
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7