How women in Pakistan are creating political change | Shad Begum

64,851 views ・ 2019-03-08

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: mabbast chato Reviewer: Daban Q Jaff
00:13
I'm here to tell you
0
13125
2018
لێرەم تا پیتان بڵێم
00:15
how change is happening at a local level in Pakistan,
1
15167
3851
چۆن گۆڕانکاری ڕوودەدات لە ئاستی ناوخۆیی پاکستان،
00:19
because women are finding their place in the political process.
2
19042
3750
چونکە ژنان شوێنی خۆیان لە پرۆسەی سیاسیدا دەدۆزنەوە.
00:24
I want to take you all on a journey to the place I was raised,
3
24000
5393
دەمەوێ سەرنجی هەمووتان ڕابکێشم بۆ شوێنێک کە لێی گەورەبووم،
00:29
northwest Pakistan, called Dir.
4
29417
3309
باکوری پاکستان ناسراوە بە دیر.
00:32
Dir was founded in the 17th century.
5
32750
3684
دیر لەسەدەی ١٧ بنیاتنراوە.
00:36
It was a princely state until its merger with Pakistan in 1969.
6
36458
5268
میرنشینێک بووە دواتر. لەگەڵ پاکستان یەکیان گرتووە لە١٩٦٩.
00:41
Our prince, Nawab Shah Jahan, reserved the right to wear white,
7
41750
5601
شازادەکەمان نەواب شاهجەهان، مافی پۆشینی ڕەنگی سپی زەوتکرد بوو.
00:47
the color of honor, but only for himself.
8
47375
2708
ڕەنگی شەرەف، بەڵام تەنها بۆخۆی.
00:51
He didn't believe in educating his people.
9
51250
2875
باوڕی بە خوێندەوارکردنی خەڵکەکەی نەبوو.
00:55
And at the time of my birth in 1979,
10
55333
3310
لەو کاتەی کە لە دایک بووم، لە 1979،
00:58
only five percent of boys and one percent of girls
11
58667
4017
تەنها لە سەتا پێنجی کوڕان و سەدا یەکی کچان
01:02
received any schooling at all.
12
62708
1917
لەخوێندنگەکان دەیانخوێند.
01:06
I was one among that one percent.
13
66208
2209
منیش یەکێک بووم لە نیوان ئەو سەدا یەکە.
01:12
Growing up, I was very close to my father.
14
72625
3625
گەورەبووم، زۆر لە باوکم نزێک بووم.
01:17
He is a pharmacy doctor, and he sent me to school.
15
77542
3791
دکتۆری دەرمانساز بوو، و ناردمییە بەرخویندن.
01:22
Every day, I would go to his clinic when my lessons finished.
16
82625
3417
هەموو ڕۆژێک دوای تەواوبوونی وانەکەم دەچووم بۆ دەرمانخانەکەی.
01:27
He's a wonderful man and a well-respected community leader.
17
87375
3417
پیاوێکی ناوازەیە و لەناو کۆمەڵگەش ڕێزی دەگرن.
01:32
He was leading a welfare organization,
18
92917
3101
سەرۆکی ڕێکخراوی چاودێری بوو،
01:36
and I would go with him to the social and political gatherings
19
96042
3309
و لەگەڵی دەچووم بۆ کۆبونەوە سیاسی و کۆمەڵایەتیەکان
01:39
to listen and talk to the local men about our social and economic problems.
20
99375
4250
بۆ گوێگرتن و قسەکردن بۆ پیاوانی ناوچەیی دەربارەی کۆمەلگە و کێشە ئابورییەکان.
01:44
However, when I was 16,
21
104667
3892
هەرچۆنێکبێت کاتێک بووم بە 16 ساڵ،
01:48
my father asked me to stop coming with him to the public gatherings.
22
108583
4125
باوکم داوای لێ کردم چیتر لەگەڵی نەچم بۆ کۆبوونەوە گشتییەکان.
01:54
Now, I was a young woman, and my place was in the home.
23
114042
3375
ئێستا بووم بە کچێکی گەنج و شوێنی من ماڵەوەیە.
01:58
I was very upset.
24
118792
1333
زۆر نیگەران بووم.
02:01
But most of my family members, they were happy with this decision.
25
121125
3208
بەڵام زۆربەی ئەندامانی خێزانەکەم بەو بریارە دڵخۆش بوون.
02:05
It was very difficult for me
26
125833
1976
زۆر قورس بوو بۆ من
02:07
to sit back in the home and not be involved.
27
127833
2750
لە ماڵەوە دابنیشم و بەشداری نەکەم.
02:13
It took two years
28
133750
2476
دوو ساڵی خەیاند
02:16
that finally my family agreed that my father could reconnect me
29
136250
3726
کە لە کۆتایەکەی خێزانەکەم رازی بوون دووبارە لەگەڵ باوکمدا بەشداری بکەم.
02:20
with women and girls,
30
140000
1934
لەگەڵ ژنان و کچان،
02:21
so they could share their problems and together we could resolve them.
31
141958
3375
کەوا دەتوانن کێشەکان بخەنەڕوو و بەیەکەوە بتوانین چارەسەریان بکەین.
02:27
So, with his blessings,
32
147583
2018
کەواتە، بەیارمەتی باوکم،
02:29
I started to reconnect with women and girls
33
149625
3601
دووبارە دەستم بە بەشداری کردنەوە کرد لەگەڵ ژنان و کچان
02:33
so we could resolve their problems together.
34
153250
2417
تا بەیەکەوە بتوانین چارەسەری کێشەکانیان بکەین.
02:37
When women show up,
35
157625
1976
کاتێک ژنان دەردەکەون،
02:39
they bring their realities and views with them.
36
159625
4458
ڕاستیەکانییان لەگەڵ خۆیان دەهێنن و ڕاستیەکانیش دەردەکەون.
02:45
And yet, I have found all too often,
37
165750
3309
لەگەڵ ئەوەشدا، هەمیشە هەستم دەکرد
02:49
women underestimate their own strength,
38
169083
2810
تواناکانی ژنان بە کەم چاوی لێدەکرا،
02:51
their potential and their self-respect.
39
171917
2583
توانا شاراوە و ڕێزگرتنیشیان بە هەمان شێوە.
02:56
However, while connecting with these women and girls,
40
176125
3250
بەهەرحاڵ لەو کاتەی کە لەگەڵ ئەو ژنان و کچانە پەیوەندیمان دەگرت،
03:00
it became very clear to me
41
180833
1976
بۆم ڕوونبۆتەوە
03:02
that if there was to be any hope to create a better life
42
182833
4976
ئەگەر هیچ هیوایەک نەبی بۆ بنیاتنانی ژیانێکی باشتر
03:07
for these women and girls and their families,
43
187833
2726
بۆ ژنان وکچان وخێزانەکانیان،
03:10
we must stand up for our own rights --
44
190583
2560
پێویستە بجەنگین بۆ مافەکانمان
03:13
and not wait for someone else to come and help us.
45
193167
2500
و چاوەرێی کەسێکی تر نەکەین بۆ ئەوەی یارمەتیمان بدات.
03:18
So I took a huge leap of faith
46
198208
3810
بە باوەڕ بەخۆبوونێکی مەزنەوە
03:22
and founded my own organization in '94
47
202042
4059
یەکەم ڕیکخراوی خۆم لە 1994 دامەزراند
03:26
to create our very own platform for women empowerment.
48
206125
4708
بۆ دروستکردنی سەکۆیەک بۆ وزە بەخشینی ژنان.
03:31
I engaged many women and girls to work with me.
49
211875
2833
داوام لە ژنان و کچان کرد. کارم لەگەڵ بکەن
03:35
It was hard.
50
215625
1250
زۆر قورس بوو.
03:37
Many of the women working with me had to leave once they got married,
51
217875
3851
زۆرێک لەو ژنانە دوای ئەوەی هاوسەرگیریان دەکرد، وازیان لە ئێمە دەهێنا،
03:41
because their husbands wouldn't let them work.
52
221750
2417
چونکە مێرداکانیان نەیان دەهێشت کار بکەن.
03:45
One colleague of mine was given away by her family
53
225583
3935
یەکێک لە هاوکارەکانم لە لایەن خێزانەکەیە دەرکرا
03:49
to make amends for a crime her brother had committed.
54
229542
3583
لە بەرامبەر لێ خۆشبوون لە تاوانێک کە براکەی ئەنجامی دابوو.
03:55
I couldn't help her.
55
235333
1893
نەمتوانی یارمەتی بدەم.
03:57
And I felt so helpless at that time.
56
237250
3083
و لەو کاتەدا هەستم بەبێ توانای کرد.
04:02
But it made me more determined to continue my struggle.
57
242208
4625
بەڵام هانی دام بەهێزتر بم بۆ بەردەوام بوونی خەباتەکەم.
04:08
I saw many practices like these,
58
248500
3059
شتی زۆرم لەم شیوەیە بینیوە،
04:11
where these women suffered silently, bearing this brutality.
59
251583
4209
ژنان بە بێدەنگی ئازار دەچێژن. دڕندانە مامەڵەیان لەگەڵ دەکرێت.
04:16
But when I see a woman
60
256917
1892
بەڵام کاتێک کە ژنێک دەبینم
04:18
struggling to change her situation instead of giving up,
61
258833
4560
هەوڵ بۆ گۆڕینی بارودۆخی دەدات لە جیاتی ئەوەی کۆڵ بدات،
04:23
it motivates me.
62
263417
1250
زیاتر هانم دەدات.
04:26
So I ran for a public office
63
266083
4143
خۆم بۆ پۆستێکی حکومی هەڵبژارد
04:30
as an independent candidate in Lower Dir
64
270250
3059
وەک پاڵیوراوێکی سەربەخۆ لە دیر
04:33
in the local elections in 2001.
65
273333
2250
لە هەڵبژاردنە ناوچەیاکان لە٢٠٠١.
04:37
Despite all the challenges and hurdles I faced throughout this process, I won.
66
277542
5291
سەڕەرای کۆسپ و تەگەرانەی بە درێژایی ئەم پرۆسەیە ڕووبەڕووم بوونەوە، بردمەوە.
04:43
(Applause)
67
283333
6101
(چەپڵەریزان)
04:49
And I served in the public office for six years.
68
289458
3292
و ماوەی شەش ساڵ لە نوسینگەی گشتی خزمەتم کرد.
04:54
But unfortunately,
69
294375
1976
بەڵام بەداخەوە،
04:56
we women, elected women,
70
296375
2226
ئێمە، ئەو ژنانەی هەڵبژێردرابووین،
04:58
we were not allowed to sit in the council together with all the members
71
298625
3917
ڕێگەمان پێنەدەدرا لە ئەنجومەن بەیەکەوە لەگەڵ ئەندامەکانی تر دابنیشین
05:04
and to take part in the proceedings.
72
304792
1791
و بۆ ئەوەی کارەکانیان لەگەڵ ڕاپەرێنین.
05:08
We had to sit in a separate, ladies-only room,
73
308083
3310
ژنەکان لە ژوورێکی تر دادەنیشتین،
05:11
not even aware what was happening in the council.
74
311417
2333
ئاگادارنەبووین لە ئەنجومەن چی ڕوودەدات.
05:16
Men told me
75
316958
2185
پیاوەکان پێیان گوتم
05:19
that, "You women, elected women members,
76
319167
4726
کەوا، ئێوەی ژنان، ژنانەی کە هەڵبژێردراون
05:23
should buy sewing machines for women."
77
323917
2291
پێویستە ئامێرێکی درومان بۆ ژنان بکڕن"،
05:27
When I knew what they needed the most was access to clean drinking water.
78
327292
4166
کاتێک زانیم پێویستیەکی زۆریان بە ئاوی خواردنەوی پاک هەیە
05:33
So I did everything I could do
79
333208
2810
هەموو شتێکم کرد کە لە توانام دابوو
05:36
to prioritize the real challenges these women faced.
80
336042
3791
بۆ خستنە پێشی گشت تەنگوچەڵەمەکانی کە ڕووبەڕووی ئافرەتان دەبووەوە.
05:41
I set up five hand pumps in the two dried up wells in my locality.
81
341667
5500
پێنج پەمپی دەستیم دامەزراند لە دوو بیری وشک بووی شارەکەم.
05:48
Well, we got them working again.
82
348167
2125
باشە، ئێمە دووبارە بەکارمان خستنەوە.
05:53
Before long, we made water accessible for over 5,000 families.
83
353000
4708
بە ماوەیەکی کەم ئاوی پاکمان بۆ زیاتر لە پێنج هەزار خێزان دابین کرد.
05:59
We proved that anything the men could do,
84
359500
3101
سەلماندمان کەوا ئێمەش وەک پیاو،
06:02
so could we women.
85
362625
1250
دەتوانین هەموو شتێک بکەین.
06:05
I built alliances with other elected women members,
86
365958
3393
هاوپەیمانیەکم لەگەڵ ئەندامە ژنانەکانی تری هەڵبژێردراو بنیاتنا،
06:09
and last year,
87
369375
1476
و ساڵی ڕابردوو،
06:10
we women were allowed to sit together with all the members in the council.
88
370875
4726
ژنان ڕێگەیان پێدرا بەیەکەوە لەگەڵ ئەندامانی تر لە ئەنجومەن دابنیشن.
06:15
(Applause)
89
375625
6917
(چەپڵەرێزان)
06:23
And to take part in the legislation and planning and budgeting,
90
383542
6767
و بەشداریمان لە یاسادانان، پلاندانان و بوجەدانان
06:30
in all the decisions.
91
390333
1375
و لە هەموو بڕیارەکان کرد.
06:33
I saw there is strength in numbers.
92
393083
2292
لە یەکگرتوویی ژنان هێزم بەدی کرد.
06:36
You know yourselves.
93
396208
1810
خۆتان دەزانن.
06:38
Lack of representation means no one is fighting for you.
94
398042
3583
نەبوونی نوێنەر واتا کەس نییە بۆ مافەکانت بجەنگێت.
06:43
Pakistan is --
95
403333
2268
پاکستان--
06:45
We're 8,000 miles away from where I'm here with you today.
96
405625
4875
٨ هەزار میل دوورین لە ئێرەوە.
06:52
But I hope what I'm about to tell you will resonate with you,
97
412167
4125
بەڵام هیواخوازم دەربارەی ئەو شتانەی قسەمان دەکرد دەنگ بداتەوە،
06:57
though we have this big distance in miles and in our cultures.
98
417917
4458
چونکە ئێمە لە یەکتر دوورین و کلتوریشمان جیاوازە.
07:04
When women show up,
99
424167
1726
کاتێک ژنان دەردەکەون،
07:05
they bring the realities and hopes of half a population with them.
100
425917
3958
ڕاستی و هیواوی نزیکەی نیوە دانیشتوان لەگەڵ خۆیان دەهێنن.
07:12
In 2007, we saw the rise of the Taliban
101
432667
5642
لە ٢٠٠٧ گەشەی تاڵیبانمان بینی
07:18
in Swat, Dir and nearby districts.
102
438333
3917
لە سوات، دیر و هەرێمەکانی دەورووبەر.
07:23
It was horrifying.
103
443292
1625
تۆقێنەر بوو.
07:25
The Taliban killed innocent people.
104
445917
4559
تاڵیبان خەڵکی بێتاوانی دەکوشت.
07:30
Almost every day,
105
450500
1601
هەموو ڕۆژێک،
07:32
people collected the dead bodies of their loved ones from the streets.
106
452125
3417
خەڵک لاشەی مردووی کەسە نزیکەکانیان کۆ دەکردەوە لە شەقامەکان.
07:36
Most of the social and political leaders
107
456500
2518
زۆربەی ئەو سەرۆکە سیاسی و کۆمەڵایەتییانەی کە
07:39
struggling and working for the betterment of their communities
108
459042
3226
خەباتیان دەکرد بۆ باشترکردنی کۆمەڵگەکەیان
07:42
were threatened and targeted.
109
462292
1708
هەڕەشەیان لێدەکرا و دەکوژران.
07:46
Even I had to leave,
110
466375
2018
ناچار کرام وڵاتیش جێبهێڵێم،
07:48
leaving my children behind with my in-laws.
111
468417
2291
منداڵەکانم لای خەسو و خەزورم جێهێشت.
07:54
I closed my office in Dir and relocated to Peshawar,
112
474917
5101
نوسینگەکەم لە دیر داخست و گواستمەوە بۆ پیشاوەر،
08:00
the capital of my province.
113
480042
1500
پایتەختی هەرێمەکەم.
08:03
I was in trauma, kept thinking what to do next.
114
483083
3792
توشی نەخۆشی دەروونی بووم. بەردەوام بیرم دەکردەوە: دواتر چی بکەم.
08:09
And most of the family members and friends
115
489250
4268
و زۆرێک لە ئەندامانی خێزان و هاورێکانم
08:13
were suggesting, "Shad, stop working.
116
493542
3642
پێشنیاریان دەکرد واز لە کار بهێنم.
08:17
The threat is very serious."
117
497208
1875
ترسەکە زۆر جدییە.
08:20
But I persisted.
118
500500
1250
بەڵام بەردەوام بووم.
08:24
In 2009, we experienced a historic influx of internally displaced persons,
119
504792
6892
لە 2009، لێشاوێکی مێژوویی ئاوارەکانی ناوەخۆ ڕویدا
08:31
from Swat, Dir and other nearby districts.
120
511708
2584
لە سوات، دیر وهەرێمەکانی دەورووبەر.
08:35
I started visiting the camps almost every day,
121
515500
3833
بە نزیکەی هەموو ڕۆژێک سەردانی کەمپاکانم دەکرد،
08:40
until the internally displaced persons
122
520625
2226
تاوەکو ئاوارەکانی ناوخۆ
08:42
started to go back to their place of origin.
123
522875
2082
دەستیانکرد بە گەرانەوە بۆ شوێننەکانی خۆیان.
08:45
I established four mother-child health care units,
124
525875
3500
چوار یەکەی ئاگاداری تەندروستی چاودێری دایک-منداڵم دامەزراند،
08:50
especially to take care of over 10,000 women and children
125
530582
3976
بە تایبەتی بۆ چاودێری کردنی زیاتر لە١٠هەزار ژن و منداڵی
08:54
nearby the camps.
126
534582
1460
کەمپەکانی دەورووبەر.
08:57
But you know, during all these visits,
127
537250
4976
بەڵام دەزانن لە ماوەی هەموو سەردانەکانم،
09:02
I observed that there was very little attention towards women's needs.
128
542250
5083
تێبینیم کرد کەوا کەمترێن. پێداویستیەکانی ژنان دابین دەکرێت.
09:08
And I was looking for what is the reason behind it.
129
548583
2685
بەدوای هۆکارەکانی ئەم کەمتەرخەمییە گەڕام.
09:11
And I found it was because of the underrepresentation of women
130
551292
5309
دواتر تێگەیشتم هۆکارەکە نەبوونی نوێنەری ژنە لە
09:16
in both social and political platforms, in our society as a whole.
131
556625
4083
سەکۆی کۆمەڵایەتی، سیاسی و کۆمەڵگە بەشێوەیەکی گشتی.
09:21
And that was the time when I realized
132
561750
3268
و ئەو کاتە بوو هەستم پێکرد
09:25
that I need to narrow down my focus
133
565042
2726
کەوا پێویستە توانایی خۆم بۆ کورت بکەمەوە
09:27
on building and strengthening women's political leadership
134
567792
3208
بۆ بنیاتنان و بەهێزکردنی ڕابەری سیاسی ژنان.
09:32
to increase their political representation,
135
572458
2268
بۆ زیاتکردنی چالاکییە سیاسیەکانیان،
09:34
so they would have their own voice in their future.
136
574750
2417
کەواتە دەیانەوێت دەنگی خۆیان هەبێت لە داهاتویاندا.
09:38
So we started training around 300 potential women and youth
137
578250
4559
دەستمان بە ڕاهێنانی نزیکەی ٣٠٠ ژن و کچی بەتوانا کرد
09:42
for the upcoming local elections in 2015.
138
582833
3750
بۆ هەڵبژاردنەکانی ناوچەییەکان لە ٢٠١٥.
09:47
And you know what?
139
587750
1601
و دەزانن چی بوو؟
09:49
Fifty percent of them won.
140
589375
1750
سەدا پەنجای دەنگەکانمان بردەوە.
09:51
(Applause)
141
591708
7226
(چەپڵەرێزان)
09:58
And they are now sitting in the councils,
142
598958
3060
و ئێستا لە ئەنجوومەن دانیشتوون،
10:02
taking part actively in the legislation, planning and budgeting.
143
602042
4000
بەشداری لە یاسادانان، پلاندانان و بوجەدانان دەکەن.
10:09
Most of them are now investing their funds
144
609375
3476
ئێستە زۆرێکیان سەرمایەکانیان
10:12
on women's health, education, skill development and safe drinking water.
145
612875
4833
لە تەندروستی ژنان، پەروەردە، گەشەپێدانی شارەزایی و ئاوی خواردنەوەی پاک خەرج دەکەن.
10:18
All these elected women now
146
618708
2143
ئێستا هەموو ئافرەتانی هەڵبژێردراو
10:20
share, discuss and resolve their problems together.
147
620875
2750
کێشەکانیان دەخەنە ڕوو، بەیەکەوە چارەسەری بۆ دەدۆزنەوە.
10:25
Let me tell you about two of the women I have been working with:
148
625333
3167
با باسی دوو ژنتان بۆ بکەم:
10:29
Saira Shams.
149
629375
1851
ساریا شەمس.
10:31
You can see, this young lady, age 26,
150
631250
4351
دەیبینن، ئەم خاتوونە گەنجە 26 ساڵە،
10:35
she ran for a public office in 2015 in Lower Dir, and she won.
151
635625
5083
خۆی بۆ هەڵبژاردن کاندید کرد لە ٢٠١٥ لە دیر، و ئەو سەرکەوت.
10:42
She completed two of the community infrastructure schemes.
152
642417
3309
دوو پلانی ژێرخانی ئابوری تەواو کردوە.
10:45
You know, women, community infrastructure schemes ...
153
645750
3458
دەزانن ژنان، پلانەکانی ژێرخانی ئابوری کۆمەڵایەتی
10:51
Some people think this is men's job.
154
651250
2958
خەڵکانێک وابیردەکەنەوە ئەوە کاری پیاوە.
10:55
But no, this is women's job, too, we can do it.
155
655833
2792
بەڵام، نا ئەوە کاری ژنانیشە دەتوانین هەمان کار بکەین.
10:59
And she also fixed two of the roads leading towards girls schools,
156
659833
5893
و هەروها دوو رێگەی خوێندنگەی کچانی چاک کردەوە،
11:05
knowing that without access to these schools,
157
665750
2143
دەزانن کەوا بەبێ رێگەی هاتووچۆ بۆ ئەو قوتابخانانە
11:07
they are useless to the girls of Dir.
158
667917
1833
هیچ سودێکیان بۆ کچانی دیر نییە.
11:11
And another young woman is Asma Gul.
159
671417
3434
و ئەسما گوڵ خاتونێکی تری گەنجە.
11:14
She is a very active member of the young leaders forum we established.
160
674875
4476
ئەندامێکی چالاکی دیداری سەرکردە گەنجەکانە.
11:19
She was unable to run for the public office,
161
679375
2708
نەیتوانی خۆی بۆ هەڵبژاردنەکان کاندید بکات،
11:23
so she has become the first female journalist of our region.
162
683125
4792
بوو بە یەکەم ڕۆژنەمەوانی کچ. لە ناوچەکەمان.
11:29
She speaks and writes for women's and girls' issues and their rights.
163
689292
5000
وتار سەبارەت بە ناڕەحەتییەکانی کچان و ژنان دەنووسێت و مافەکانیان دەخاتە ڕوو.
11:35
Saira and Asma, they are the living examples
164
695417
3684
سایرا و ئەسما دوو نموونەی زیندوون
11:39
of the importance of inclusion and representation.
165
699125
3583
بۆ گرنگی بوونی نوێنەرو هاتنە پێشەوەی ژنان.
11:44
Let me tell you this, too.
166
704958
2060
با شتێکی تریشتان بۆ باس بکەم.
11:47
In the 2013 general elections in Pakistan
167
707042
2809
لە هەڵبژاردنە گشتیەکانی پاکستانی ٢٠١٣
11:49
and the local elections in 2015,
168
709875
3625
و هەڵبژاردنە ناوچەیەکانی ٢٠١٥،
11:54
there were less than 100 women voters in Dir.
169
714500
2750
کەمتر لە سەد دەنگدەری. ژنان لە دیر هەبوو.
11:58
But you know what?
170
718833
1268
بەڵام دەزانن چی؟
12:00
I'm proud to tell you that this year, during the general elections,
171
720125
4643
بەشانازیەوە دەڵیم ئەو ساڵە، لە ماوەی هەڵبژاردنە گستیەکان،
12:04
there were 93,000 women voters in Dir.
172
724792
3309
٩٣هەزارئافرەت بەشداری هەڵبژاردنییان لە دیر کرد.
12:08
(Applause)
173
728125
6042
(چەپڵەرێزان)
12:16
So our struggle is far from over.
174
736042
2833
کەواتە خەباتمان بۆ هەمیشەیە.
12:19
But this shift is historic.
175
739958
2185
بەڵام گۆڕانکاریەکی مێژووییە.
12:22
And a sign that women are standing up, showing up and making it absolutely clear
176
742167
6059
و ئاماژەیەکە کەوا ژنان دەجەنگن و کار دەکەن و ئامانجەکەیان بەدەست دێنن
12:28
that we all must invest in building women's leadership.
177
748250
4875
کە پێویستە تواناکانمان بخەینە کار لە بنیاتنانی بەرەوپیش بردنی ژنان.
12:37
In Pakistan and here in the United States,
178
757167
3851
لە پاکستان و لێرە لە ویلایەتە یەکگرتووەکان،
12:41
and everywhere in the world,
179
761042
2434
و هەموو شوینێک لە جیهان،
12:43
this means women in politics, women in business
180
763500
4393
ئامانجمانە ژنان لە سیاسەت ژنان لە کاری بازرگانی،
12:47
and women in positions of power making important decisions.
181
767917
4041
و ژنان لە شوێنە گرینگەکان بڕیاری چارەنوسزاز بدەن.
12:54
It took me 23 years to get here.
182
774833
3209
٢٣ساڵی خەیاند تا گەیشتم بە ئێرە.
13:00
But I don't want any girl or any woman
183
780000
2851
بەڵام نامەوێت هیچ کچێک یان ژنێک
13:02
to take 23 years of her life to make herself heard.
184
782875
3708
٢٣ساڵ لە ژیانی بەفیرۆ بڕوات بۆ ئەوەی ببیستێ.
13:08
I have had some dark days.
185
788458
2459
ڕۆژانی ناخۆشم هەبوو.
13:12
But I have spent every waking moment of my life
186
792917
3059
بەڵام هەرچرکەیەک لە ژیانمدا
13:16
working for the right of every woman to live her full potential.
187
796000
3917
کارم کردوە بۆ مافی هەموو ژنێک تا سود لە توانا شاراوەکەی ببینێت.
13:21
Imagine with me a world
188
801875
3434
جیهان بهێننە پێش چاوی خۆتان لەگەڵ من
13:25
where thousands of us stand up
189
805333
2542
هەزاران خەڵکی وەک ئێمە بجەنگن بۆ
13:29
and they support other young women together,
190
809292
4142
پاڵپشتی ژنان گەنج بەیەکەوە،
13:33
creating opportunities and choices that benefit all.
191
813458
4334
هەڵ دەرەخسێنن و هەڵدەبژێرن. تا سودێک بگەیەنیت بە هەمووان
13:39
And that, my friends, can change the world.
192
819750
3125
و کەواتە، هاورێکانم دەتوانن جیهان بگۆڕن.
13:44
Thank you.
193
824000
1268
سوپاس.
13:45
(Applause)
194
825292
5833
(چەپڵەریزان)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7