The case for fish farming | Mike Velings

118,871 views ・ 2016-03-03

TED


μ•„λž˜ μ˜λ¬Έμžλ§‰μ„ λ”λΈ”ν΄λ¦­ν•˜μ‹œλ©΄ μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€.

λ²ˆμ—­: Christina Hang A Kim κ²€ν† : Jihyeon J. Kim
00:12
So I come from the tallest people on the planet --
0
12823
2368
μ „ μ„Έμƒμ—μ„œ κ°€μž₯ ν‚€ 큰 μ‚¬λžŒλ“€μ΄ μ‚¬λŠ”
00:15
the Dutch.
1
15215
1150
λ„€λœλž€λ“œμ—μ„œ μ™”μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:17
It hasn't always been this way.
2
17383
1686
λͺ¨λ“  μ‚¬λžŒλ“€μ΄ κΌ­ λ‹€ κ·Έλ ‡μ§€λŠ” μ•Šμ£ .
00:19
In fact, all across the globe, people have been gaining height.
3
19093
3214
μ „ μ„Έκ³„μ μœΌλ‘œ, μ‚¬λžŒλ“€μ΄ ν‚€κ°€ μ»€μ‘ŒμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:22
In the last 150 years,
4
22331
1563
μ§€λ‚œ 150λ…„κ°„,
00:23
in developed countries,
5
23918
1161
μ„ μ§„κ΅­μ—μ„œ 인λ₯˜λŠ” 평균 10cm 정도 컀쑌죠.
00:25
on average, we have gotten 10 centimeters taller.
6
25103
2508
00:28
And scientists have a lot of theories about why this is,
7
28139
2779
이에 κ³Όν•™μžλ“€μ€ 이λ₯Ό λ’·λ°›μΉ¨ν•  μˆ˜λ§Žμ€ 이둠듀을 λ°œν‘œν–ˆκ³ μš”.
00:30
but almost all of them involve nutrition,
8
30942
2420
즉, μœ μ œν’ˆκ³Ό 윑λ₯˜μ˜ 증가에 λ”°λ₯Έ
00:33
namely the increase of dairy and meat.
9
33386
2284
μ˜μ–‘λΆ„μ— κ΄€ν•œ 것이 λŒ€λΆ€λΆ„μ΄μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:36
In the last 50 years,
10
36432
1508
μ§€λ‚œ 50λ…„ λ™μ•ˆ,
00:37
global meat consumption has more than quadrupled,
11
37964
2874
세계 윑λ₯˜ μ†ŒλΉ„λŸ‰μ€ 4배이상 μ¦κ°€ν•΄μ™”μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:40
from 71 million tons to 310 million tons.
12
40862
3327
κ·Έ 양은 μ•½ 7천 λ°±λ§Œν†€μ—μ„œ 3μ–΅ μ²œλ§Œν†€μ— μ΄λ¦…λ‹ˆλ‹€.
00:44
Something similar has been going on with milk and eggs.
13
44705
3731
μš°μœ μ™€ 달걀 λ˜ν•œ λΉ„μŠ·ν•œ μΆ”μ„Έλ₯Ό 가지죠.
00:48
In every society where incomes have risen, so has protein consumption.
14
48460
4569
μˆ˜μž…μ΄ μ¦κ°€ν•˜λŠ” λͺ¨λ“  μ‚¬νšŒμ—μ„œ, λ‹¨λ°±μ§ˆ μ†ŒλΉ„λ˜ν•œ μ¦κ°€ν•©λ‹ˆλ‹€.
00:53
And we know that globally, we are getting richer.
15
53053
2929
우리 λͺ¨λ‘ μ•Œλ‹€μ‹œν”Ό μ„Έκ³„μ μœΌλ‘œ λΆ€λŠ” μ¦κ°€ν•˜κ³  있죠.
00:56
And as the middle class is on the rise, so is our global population,
16
56006
3205
μ˜€λŠ˜λ‚  세계 μ€‘μ‚°μΈ΅μ˜ μ¦κ°€ν•˜λ©΄μ„œ
세계 μΈκ΅¬λŠ” ν˜„μž¬ 70μ–΅μ—μ„œ 2050λ…„μ—” 97얡에 이λ₯Ό κ²λ‹ˆλ‹€.
00:59
from 7 billion of us today to 9.7 billion by 2050,
17
59235
4951
01:04
which means that by 2050,
18
64210
1463
즉, 2050λ…„μ—λŠ” μ˜€λŠ˜λ‚  인λ₯˜κ°€ μ“Έ 수 μžˆλŠ” 것보닀
01:05
we are going to need at least 70 percent more protein
19
65697
2527
적어도 70% 더 λ§Žμ€ λ‹¨λ°±μ§ˆμ΄ ν•„μš”ν•˜κ²Œ λ©λ‹ˆλ‹€.
01:08
than what is available to humankind today.
20
68248
2433
01:11
And the latest prediction of the UN puts that population number,
21
71322
3019
졜근 μœ μ—”μ΄ λ°œν‘œν•œ 인ꡬ μˆ˜μ— λ”°λ₯΄λ©΄,
21μ„ΈκΈ° 말, 110μ–΅ λͺ…에 이λ₯Ό κ²ƒμœΌλ‘œ λ³΄μž…λ‹ˆλ‹€.
01:14
by the end of this century, at 11 billion,
22
74365
2460
01:16
which means that we are going to need a lot more protein.
23
76849
2960
즉, 더 λ§Žμ€ λ‹¨λ°±μ§ˆμ΄ ν•„μš”ν•˜κ²Œ 될 κ²λ‹ˆλ‹€.
01:21
This challenge is staggering --
24
81027
1539
ꡉμž₯히 좩격적인 λ„μ „κ³Όμ œμΌ 수 λ°–μ—μš”.
01:22
so much so, that recently,
25
82590
1807
졜근
01:24
a team at Anglia Ruskin Global Sustainability Institute suggested
26
84421
3118
액글리아 λŸ¬μŠ€ν‚¨ κΈ€λ‘œλ²Œ 지속가λŠ₯κΈ°κ΄€μ—μ„œ 이런 연ꡬλ₯Ό λ³΄κ³ ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:27
that if we don't change our global policies
27
87563
2136
λ§Œμ•½ μš°λ¦¬κ°€ κΈ€λ‘œλ²Œμ •μ±…κ³Ό
01:29
and food production systems,
28
89723
1548
μ‹λŸ‰κ³΅κΈ‰ μ‹œμŠ€ν…œμ„ 바꾸지 μ•ŠλŠ”λ‹€λ©΄,
01:31
our societies might actually collapse in the next 30 years.
29
91295
3262
인λ₯˜λŠ” μΆ”ν›„ 30λ…„ 후에 뢕괴될 κ±°λΌκ³ μš”.
01:36
Currently, our ocean serves as the main source of animal protein.
30
96143
4320
ν˜„μž¬ λ°”λ‹€λŠ” 동물성 λ‹¨λ°±μ§ˆμ˜ μ£Όμš” 곡급원을 μ œκ³΅ν•©λ‹ˆλ‹€.
01:40
Over 2.6 billion people depend on it every single day.
31
100487
3682
26μ–΅ μ΄μƒμ˜ 인λ₯˜κ°€ 맀일 이것에 μ˜μ‘΄ν•˜κ³  있죠.
01:45
At the same time,
32
105177
1183
이와 λ™μ‹œμ—,
01:46
our global fisheries are two-and-a-half times larger
33
106384
2651
μ„Έκ³„μ–΄μ—…μ˜ 규λͺ¨λŠ” λ°”λ‹€κ°€ 지속적인 곡급을 ν•  수 μžˆλŠ” 양보닀
01:49
than what our oceans can sustainably support,
34
109059
2524
2.5λ°° 더 컀지고 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:51
meaning that humans take far more fish from the ocean
35
111607
2722
λ‹€μ‹œ 말해, λ°”λ‹€κ°€ μžμ—°μ μœΌλ‘œ μ œκ³΅ν•  수 μžˆλŠ” μ–‘ μ΄μƒμœΌλ‘œ
01:54
than the oceans can naturally replace.
36
114353
2304
인λ₯˜λŠ” μ–΄λ₯˜λ₯Ό μž‘μ•„λ“€μΈλ‹€λŠ” κ²λ‹ˆλ‹€.
01:56
WWF recently published a report showing that just in the last 40 years,
37
116681
4792
졜근 WWF(세계 야생 생물 기금)은 μ§€λ‚œ 40λ…„μ˜ κ²°κ³Όλ₯Ό λ³΄μ—¬μ£Όμ—ˆλŠ”λ°μš”.
02:01
our global marine life has been slashed in half.
38
121497
2590
세계해양생물은 절반으둜 λŒ€ν­ κ°μ†Œν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:04
And another recent report suggests that of our largest predatory species,
39
124595
4703
또 λ‹€λ₯Έ μ΅œμ‹  μ—°κ΅¬λ°œν‘œμ— λ”°λ₯΄λ©΄, ν™©μƒˆμΉ˜μ™€ λ‹€λž‘μ–΄μ™€ 같이
02:09
such as swordfish and bluefin tuna,
40
129322
2348
κ°€μž₯ 큰 포식 μ’…λ₯˜λ“€λ„
02:11
over 90 percent has disappeared since the 1950s.
41
131694
3250
1950λ…„λŒ€ 이래둜 90%이상 κ°μ†Œν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:15
And there are a lot of great, sustainable fishing initiatives across the planet
42
135653
3773
μ „μ„Έκ³„μ μœΌλ‘œ 지속가λŠ₯ν•œ μ–΄μ—…μ˜ μ‹œλ„λŠ” μˆ˜μ—†μ΄ 이루어지고 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:19
working towards better practices and better-managed fisheries.
43
139450
3606
μ–΄μž₯을 보닀 효과적으둜 κ΄€λ¦¬ν•˜κ³  보닀 λ‚˜μ€ 싀행을 μœ„ν•΄μ„œμ£ .
02:23
But ultimately,
44
143080
1151
ν•˜μ§€λ§Œ ꢁ극적으둜,
02:24
all of these initiatives are working towards keeping current catch constant.
45
144255
3602
이 λͺ¨λ“  μ‹œλ„λŠ” ν˜„μž¬ ν¬νšμ„ μœ μ§€ν•  뿐이죠.
02:28
It's unlikely,
46
148564
1151
심지어,
02:29
even with the best-managed fisheries,
47
149739
1790
잘 관리가 λ˜λŠ” μ–΄μž₯μ‘°μ°¨
02:31
that we are going to be able to take much more from the ocean
48
151553
2963
였늘 μš°λ¦¬κ°€ μž‘μ•„λ“€μ΄λŠ” 것보닀 훨씬 더 많이 ν¬νšν•  κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
02:34
than we do today.
49
154540
1155
02:35
We have to stop plundering our oceans the way we have.
50
155719
2745
μš°λ¦¬λŠ” λ°”λ‹€λ₯Ό 이런 λ°©μ‹μœΌλ‘œ μ•½νƒˆν•˜λŠ” 것을 λ©ˆμΆ°μ•Ό ν•©λ‹ˆλ‹€.
02:38
We need to alleviate the pressure on it.
51
158488
2158
λ˜ν•œ 방식을 μ™„ν™”ν•  ν•„μš”κ°€ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:40
And we are at a point
52
160670
1318
κ²°κ΅­ μš°λ¦¬κ°€ μ§λ©΄ν•˜κ²Œ 될 것은
02:42
where if we push much harder for more produce,
53
162012
2765
더 λ§Žμ€ 생산에 λŒ€ν•œ μ••λ ₯이 κ°€ν•΄μ§ˆ 수둝
02:44
we might face total collapse.
54
164801
1699
우리 λͺ¨λ‘ λ©Έλ§ν•˜κ²Œ 될 κ²λ‹ˆλ‹€.
02:47
Our current systems are not going to feed a growing global population.
55
167226
4643
μš°λ¦¬κ°€ ν˜„μž¬ κ°–κ³ μžˆλŠ” μ‹œμŠ€ν…œμœΌλ‘œλŠ” μ¦κ°€ν•˜λŠ” 세계인ꡬλ₯Ό 먹여살릴 수 μ—†μ£ .
02:52
So how do we fix this?
56
172860
1269
κ·Έλ ‡λ‹€λ©΄, μ–΄λ–»κ²Œ ν•΄κ²°ν•  수 μžˆμ„κΉŒμš”?
02:54
What's the world going to look like in just 35 short years
57
174153
2738
짧게 35λ…„ ν›„μ—λŠ” 우린 μ–΄λ–€ λͺ¨μŠ΅μ„ ν•˜κ³  μžˆμ„κΉŒμš”?
02:56
when there's 2.7 billion more of us sharing the same resources?
58
176915
3599
27μ–΅λͺ… μ΄μƒμ˜ 인ꡬ가 λ˜‘κ°™μ€ μžμ›μ„ ν•¨κ»˜ λ‚˜λˆ„κ³  μžˆλ‹€λ©΄ 말이죠.
03:01
We could all become vegan.
59
181059
1872
우리 λͺ¨λ‘ μ±„μ‹μ£Όμ˜μžκ°€ 될 μˆ˜λ„ μžˆμ–΄μš”.
03:02
Sounds like a great idea,
60
182955
1753
μ°Έ 쒋은 μƒκ°μ²˜λŸΌ λ“€λ¦¬μ§€λ§Œ,
03:04
but it's not realistic
61
184732
1304
ν˜„μ‹€μ μ΄μ§„ μ•Šμ£ .
03:06
and it's impossibly hard to mandate globally.
62
186060
2345
세계λ₯Ό ν†΅μ œν•˜κΈ°λž€ λΆˆκ°€λŠ₯ν•©λ‹ˆλ‹€.
03:08
People are eating animal protein whether we like it or not.
63
188977
3036
μ‚¬λžŒλ“€μ€ 호뢈호λ₯Ό λ– λ‚˜ 동물성 λ‹¨λ°±μ§ˆμ„ μ„­μ·¨ν•©λ‹ˆλ‹€.
03:12
And suppose we fail to change our ways
64
192564
1832
이런 방식을 λ°”κΎΈκΈ΄ μ–΄λ €μšΈ 거라 μƒκ°ν•˜μ£ .
03:14
and continue on the current path,
65
194420
2126
그리고 계속 κ·Έλ ‡κ²Œ λ°˜λ³΅ν•©λ‹ˆλ‹€.
03:16
failing to meet demands.
66
196570
1834
μˆ˜μš”μ— λ§žμΆ”μ§€ λͺ»ν•˜λ©΄μ„œ 말이죠.
03:18
The World Health Organization recently reported
67
198428
2222
세계보건기ꡬ(WHO)κ°€ 졜근 λ°œν‘œν•˜κΈ°λ₯Ό
03:20
that 800 million people are suffering from malnutrition and food shortage,
68
200674
4162
8μ–΅ λͺ…μ˜ 인ꡬ가 μ˜μ–‘μ‹€μ‘°μ™€ μ‹λŸ‰ λΆ€μ‘±μœΌλ‘œ 고톡받을 거라 ν•©λ‹ˆλ‹€.
03:24
which is due to that same growing, global population
69
204860
3411
λ¬Όλ‘ , 세계 인ꡬ증가에도 원인이 있죠.
03:28
and the declining access to resources like water, energy and land.
70
208295
4022
λ˜ν•œ, λ¬Ό, μ—λ„ˆμ§€, 토지와 같은 μžμ›λΆ€μ‘±λ„ μ›μΈμž…λ‹ˆλ‹€.
03:33
It takes very little imagination
71
213212
2060
상상할 것도 없이
03:35
to picture a world of global unrest, riots and further malnutrition.
72
215296
4950
μ„Έκ³„λΆˆμ•ˆκ°, 폭동 더 λ‚˜μ•„κ°€ μ˜μ–‘μ‹€μ‘°κ°€ μ˜ˆκ²¬λ˜μ§€μš”.
03:40
People are hungry,
73
220270
1626
μ‚¬λžŒλ“€μ€ λ°°κ°€ κ³ ν”„κ³ ,
03:41
and we are running dangerously low on natural resources.
74
221920
3038
인λ₯˜λŠ” μœ„νƒœλ‘­κ²Œ μ²œμ—°μžμ›λ“€μ„ κ³ κ°ˆν•΄λ‚˜κ°ˆ κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
03:45
For so, so many reasons,
75
225328
1556
수 λ§Žμ€ 이유둜,
03:46
we need to change our global food production systems.
76
226908
2754
μš°λ¦¬λŠ” μ„Έκ³„μ‹λŸ‰κ³΅κΈ‰ μ‹œμŠ€ν…œμ„ λ°”κΏ€ ν•„μš”κ°€ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:50
We must do better
77
230255
1424
μš°λ¦¬λŠ” λ°˜λ“œμ‹œ 더 λ‚˜μ€ 무언가λ₯Ό ν•΄μ•Όν•©λ‹ˆλ‹€.
03:51
and there is a solution.
78
231703
1165
그리고 λ°”λ‘œ κ·Έ 곳에 해결책이 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:52
And that solution lies in aquaculture --
79
232892
2585
λ°”λ‘œ κ·Έ 해결책은 μ–‘μ‹μ—…μž…λ‹ˆλ‹€.
03:55
the farming of fish, plants like seaweed, shellfish and crustaceans.
80
235501
3946
μ–‘μ‹μ—…μ΄λž€, 마치 ν•΄μ‘°λ₯˜λ‚˜ 갑각λ₯˜λ₯Ό ν‚€μš°λ“―μ΄ μ–΄λ₯˜λ₯Ό κΈΈλŸ¬λ‚΄λŠ” κ²λ‹ˆλ‹€.
03:59
As the great ocean hero Jacques Cousteau once said,
81
239861
2429
μœ„λŒ€ν•œ ν•΄μ–‘ μ˜μ›… 자크 μΏ μŠ€ν† κ°€ 이런 말을 ν–ˆμ£ .
"μš°λ¦¬λŠ” λ°˜λ“œμ‹œ 사λƒ₯λŒ€μ‹  λ†μ‚¬λ‘œμ„œ λ°”λ‹€λ₯Ό ν™œμš©ν•˜κΈ° μ‹œμž‘ν•΄μ•Ό ν•œλ‹€
04:02
"We must start using the ocean as farmers instead of hunters.
82
242314
2874
그것이 λ°”λ‘œ λ¬Έλͺ…μ΄λΌλŠ” 것이닀."
04:05
That's what civilization is all about -- farming instead of hunting."
83
245212
3530
04:09
Fish is the last food that we hunt.
84
249402
2428
μ–΄λ₯˜λŠ” 인λ₯˜κ°€ λ§ˆμ§€λ§‰μœΌλ‘œ 사λƒ₯ν•˜λŠ” μ‹μž¬λ£Œμž…λ‹ˆλ‹€.
04:12
And why is it that we keep hearing phrases like,
85
252374
3308
이런 μ—°μœ λ‘œ, μš°λ¦¬λŠ” 이런 μ†Œλ¦¬λ₯Ό λ“£μ£ .
04:15
"Life's too short for farmed fish,"
86
255706
1683
"λ¬Όκ³ κΈ°λ₯Ό ν‚€μš°κΈ΄ 인생이 λ„ˆλ¬΄ 짧아,"
04:17
or, "Wild-caught, of course!"
87
257413
1588
ν˜Ήμ€, "μ•Όμƒμ—μ„œ 작힌게, μ΅œκ³ μ§€!"
04:19
over fish that we know virtually nothing about?
88
259025
2349
사싀 우린 μ–΄λ₯˜μ— λŒ€ν•΄ μ•„λŠ” λ°”κ°€ μ—†λŠ”λ° 말이죠?
04:21
We don't know what it ate during its lifetime,
89
261398
2211
λ¬Όκ³ κΈ°κ°€ 생전에 무엇을 λ¨ΉλŠ”μ§€λ„ λͺ¨λ₯΄μ£ .
04:23
and we don't know what pollution it encounters.
90
263633
2192
우린 μ–΄λ₯˜κ°€ 맞λ‹₯λœ¨λ¦¬λŠ” μ˜€μ—Όμ— λŒ€ν•΄μ„œλ„ λͺ°λΌμš”.
04:25
And if it was a large predatory species,
91
265829
1910
그리고 λ§Œμ•½ 큰 포식 μ–΄λ₯˜λΌλ©΄,
04:27
it might have gone through the coast of Fukushima yesterday.
92
267773
2829
μ•„λ§ˆλ„ μ–΄μ œ ν›„μΏ μ‹œλ§ˆ ν•΄μ•ˆμ„ 닀녀왔을지도 λͺ¨λ₯΄λŠ” κ²λ‹ˆλ‹€.
04:30
We don't know.
93
270626
1344
μš°λ¦¬λŠ” μ•Œ 수 μ—†μ£ .
04:31
Very few people realize
94
271994
1343
극히 μ†Œμˆ˜μ˜ μ‚¬λžŒλ“€λ§Œμ΄ κΉ¨λ‹«λŠ”κ²Œ μžˆμ–΄μš”.
04:33
the traceability in fisheries never goes beyond the hunter
95
273361
3642
야생 동물 사λƒ₯꾼의 좔적λŠ₯λ ₯은
04:37
that caught the wild animal.
96
277027
1515
어업이 λ”°λΌκ°ˆ 수 μ—†λ‹€λŠ” κ²ƒμ„μš”.
04:38
But let's back up for a second
97
278566
1437
μž μ‹œ 본둠으둜 λŒμ•„κ°€μ„œ,
04:40
and talk about why fish is the best food choice.
98
280027
2587
λ¬Όκ³ κΈ°κ°€ μ™œ 졜고의 μ‹μž¬λ£Œκ°€ λ˜λŠ”μ§€ μ–˜κΈΈ λ‚˜λˆ„μ–΄λ³΄μ£ .
04:42
It's healthy,
99
282638
1151
μ–΄λ₯˜λŠ” 건강에 μ’‹μŠ΅λ‹ˆλ‹€,
04:43
it prevents heart disease,
100
283813
1256
μ‹¬ν˜ˆκ΄€μ§ˆν™˜μ„ μ˜ˆλ°©ν•˜κ³ μš”,
04:45
it provides key amino acids
101
285093
1443
μ£Όμš” 아미노산을 μ œκ³΅ν•©λ‹ˆλ‹€.
04:46
and key fatty acids like Omega-3s,
102
286560
2753
μ˜€λ©”κ°€3같은 지방산 말이죠.
04:49
which is very different from almost any other type of meat.
103
289337
2877
특히 μ˜€λ©”κ°€3λŠ” κ·Έ μ–΄λ–€ 윑λ₯˜μ—μ„œλ„ μ°Ύμ•„λ³Ό 수 μ—†λŠ” μ„±λΆ„μž…λ‹ˆλ‹€.
04:52
And aside from being healthy,
104
292238
1610
κ±΄κ°•μ˜ 이점을 빼고도
04:53
it's also a lot more exciting and diverse.
105
293872
2597
κ·Έ μ΄μƒμ˜ λ‹€μ–‘ν•œ μž₯점듀이 λ§ŽμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:56
Think about it -- most animal farming is pretty monotonous.
106
296493
3183
생각해보죠 -- λŒ€λΆ€λΆ„μ˜ λ™λ¬Όμ‚¬μœ‘μ€ 맀우 단쑰둭기 그지 μ—†μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:59
Cow is cow, sheep is sheep, pig's pig,
107
299700
2651
μ†ŒλŠ” μ†Œκ³ , 양은 양이고, λΌμ§€λŠ” 돼지죠,
05:02
and poultry -- turkey, duck, chicken -- pretty much sums it up.
108
302375
4077
그리고 κ°€κΈˆλ₯˜μ— ν„°ν‚€, 였리, λ‹­ -- 이 μ •λ„λ‘œ 정리할 수 μžˆμ–΄μš”.
05:06
And then there's 500 species of fish being farmed currently.
109
306476
4815
μ–΄λ₯˜μ˜ 경우, 500여쒅이 ν˜„μž¬ μ–‘μ‹λ˜κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:11
not that Western supermarkets reflect that on their shelves,
110
311315
2928
μ„œλΆ€ μŠˆνΌλ§ˆμΌ“λ“€μ΄ 이λ₯Ό 보여주고 μžˆμ§€λ§Œ
κ·Έλƒ₯ 뢀가적인 사항일 λΏμž…λ‹ˆλ‹€.
05:14
but that's beside that point.
111
314267
1397
05:15
And you can farm fish in a very healthy manner
112
315688
2751
μš°λ¦¬λŠ” μ•„μ£Ό κ±΄κ°•ν•œ λ°©μ‹μœΌλ‘œ μ–΄λ₯˜λ₯Ό 양식할 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:18
that's good for us, good for the planet and good for the fish.
113
318479
3000
κ·Έ 점은 인λ₯˜μ—κ²Œ, μ§€κ΅¬μ—κ²Œ, 그리고 μ–΄λ₯˜μ—κ²Œλ„ 쒋은 츑면이죠.
05:22
I know I sound fish-obsessed --
114
322062
1936
마치 λ¬Όκ³ κΈ° κ΄‘νŒ¬μ²˜λŸΌ 듀리죠.
05:24
(Laughter)
115
324022
2126
(μ›ƒμŒ)
05:26
Let me explain:
116
326172
1151
μ„€λͺ…을 해보도둝 ν• κ²Œμš”:
05:27
My brilliant partner and wife, Amy Novograntz, and I got involved
117
327347
3159
제 멋진 λ™μ—…μžμ΄μž 아내인 에이미 λ…Έλ³΄κ·Έλž€μΈ μ™€ μ €λŠ”
λͺ‡ λ…„ μ „, 양식업(아쿠아컬쳐) κ΄€λ ¨ 일을 ν•˜κ²Œ λ˜μ—ˆμ–΄μš”.
05:30
in aquaculture a couple of years ago.
118
330530
1951
05:32
We were inspired by Sylvia Earle,
119
332505
2272
저희 λͺ¨λ‘ μ‹€λΉ„μ•„ μ–Όλ¦¬μ—κ²Œ 감동을 λ°›κ²Œλ©λ‹ˆλ‹€.
05:34
who won the TED Prize in 2009.
120
334801
2296
κ·Έλ…€λŠ” 2009λ…„ TED상을 μˆ˜μƒν–ˆμ£ .
05:37
We actually met on Mission Blue I in the Galapagos.
121
337121
3134
사싀 μ €ν¬λŠ” κ°ˆλΌνŒŒκ³ μŠ€μ— μœ„μΉ˜ν•œ λ―Έμ…˜ 블루 1μ—μ„œ λ§Œλ‚¬μ—ˆμ–΄μš”.
05:41
Amy was there as the TED Prize Director;
122
341157
1937
μ—μ΄λ―ΈλŠ” λ‹Ήμ‹œ TED상 λ””λ ‰ν„°μ˜€μ£ ;
05:43
me, an entrepreneur from the Netherlands and concerned citizen,
123
343118
3190
μ €λŠ” λ„€λœλž€λ“œμ—μ„œ 온 μ‚¬μ—…κ°€μ΄μž, μ‹œλ―ΌκΆŒμ„ κ³ λ―Όν•˜κ³  μžˆμ—ˆκ³ ,
05:46
love to dive, passion for the oceans.
124
346332
2373
닀이빙을 μ‚¬λž‘ν•˜κ³ , 바닀에 λŒ€ν•œ 열정이 μžˆμ—ˆμ£ .
05:49
Mission Blue truly changed our lives.
125
349292
2334
λ―Έμ…˜ λΈ”λ£¨λŠ” 진정 μ €ν¬μ˜ 삢을 λ°”κΏ” λ†“μ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:51
We fell in love,
126
351650
1151
μ €ν¬λŠ” μ‚¬λž‘μ— 빠쑌고,
05:52
got married
127
352825
1476
κ²°ν˜Όλ„ ν–ˆμ£ .
05:54
and we came away really inspired,
128
354325
2241
그리고 μ„œλ‘œ 고무된 μ μ—μ„œ λ²—μ–΄λ‚˜,
05:56
thinking we really want to do something about ocean conservation --
129
356590
3209
ν•΄μ–‘ 보쑴을 μœ„ν•΄ ν•¨κ»˜ ν•  수 μžˆλŠ” 무언가에 λŒ€ν•΄ κ³ λ―Όν–ˆμ–΄μš” --
05:59
something that was meant to last,
130
359823
1735
무언가 μ§€μ†μ μœΌλ‘œ
06:01
that could make a real difference
131
361582
2556
μ‹€μ œ λ³€ν™”λ₯Ό λ§Œλ“€ 수 있고
06:04
and something that we could do together.
132
364162
2626
ν•¨κ»˜ ν•  수 μžˆλŠ” 것을 말이죠.
06:07
Little did we expect that that would lead us to fish farming.
133
367741
3290
μ†Œκ·œλͺ¨ λ¬Όκ³ κΈ°λ₯Ό μ–‘μ‹ν•˜λŠ”λ°μ„œ λ²—μ–΄λ‚˜
06:11
But a few months after we got off the boat,
134
371741
2098
λͺ‡ 달 ν›„ λ³΄νŠΈμ—μ„œ λ‚˜μ™€ ν–₯ν•œ 곳은
06:13
we got to a meeting at Conservation International,
135
373863
2534
κ΅­μ œλ³΄ν˜Έν˜‘νšŒ νšŒμ˜μ˜€μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:16
where the Director General of WorldFish was talking about aquaculture,
136
376421
4027
κ΅­μ œλΉˆκ³€ν‡΄μΉ˜μžμ„ λ‹¨μ²΄μΈ μ›”λ“œν”Όμ‰¬ 디렉터와 양식업에 λŒ€ν•΄ λ…Όν•˜κ³ ,
06:20
asking a room full of environmentalists to stop turning from it,
137
380472
3746
μˆ˜λ§Žμ€ ν™˜κ²½λ‘ μžλ“€λ‘œ ν•˜μ—¬κΈˆ 이 μ‚¬μ•ˆμ— 관심을 갖도둝 μš”μ²­ν–ˆμ£ ,
06:24
realize what was going on
138
384242
1761
μ €ν¬λŠ” ν˜„μž¬ 무슨 일이 λ²Œμ–΄μ§€λŠ”μ§€ κΉ¨λ‹«κ²Œ λ˜μ—ˆκ³ ,
06:26
and to really get involved
139
386027
1421
μ‹€μ œλ‘œ 맀료되고 κ΄€λ ¨ν•˜κ²Œ λ˜μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:27
because aquaculture has the potential
140
387472
2112
μ™œλƒν•˜λ©΄ μˆ˜μ€‘λ†μ—…μ΄ 가진 잠재λ ₯ λ•Œλ¬Έμž…λ‹ˆλ‹€.
06:29
to be just what our oceans and populations need.
141
389608
3086
κ·Έ 잠재λ ₯은 λ°”λ‘œ 바닀와 인λ₯˜κ°€ ν•„μš”λ‘œ ν•˜λŠ” λΆ€λΆ„μ΄μ—ˆμ£ .
06:33
We were stunned when we heard the stats
142
393184
1883
μš°λ¦¬λŠ” κ΄€λ ¨ 톡계에 μ ‘ν–ˆμ„ λ•Œ, 놀라움을 금치 λͺ»ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:35
that we didn't know more about this industry already
143
395091
2536
양식업에 λŒ€ν•΄ λ„ˆλ¬΄ λͺ°λžλ˜ κ±°μ£ .
06:37
and excited about the chance to help get it right.
144
397651
2907
그리곀 λ‹Ήμž₯ λ„μšΈ 수 μžˆλŠ” κΈ°νšŒμ— ν₯λΆ„ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:41
And to talk about stats --
145
401042
1747
λ°”λ‘œ κ·Έ κ΄€λ ¨ 톡계에 λŒ€ν•΄ 말해보죠 --
06:42
right now, the amount of fish consumed globally,
146
402813
2776
μ§€κΈˆ λ‹Ήμž₯, μ„Έκ³„μ μœΌλ‘œ μ†ŒλΉ„λ˜λŠ” μ–΄λ₯˜μ˜ 양은
06:45
wild catch and farmed combined,
147
405613
2056
야생 및 양식 μ–΄λ₯˜λ₯Ό ν¬ν•¨ν•˜μ—¬,
06:47
is twice the tonnage of the total amount of beef
148
407693
2332
총 윑λ₯˜ μ†ŒλΉ„λŸ‰(톀)의 2배에 μ΄λ¦…λ‹ˆλ‹€.
06:50
produced on planet earth last year.
149
410049
1873
μž‘λ…„ κΈ°μ€€μœΌλ‘œ λ§ν•˜μžλ©΄μš”.
06:52
Every single fishing vessel combined,
150
412439
2307
각각의 κ°œλ³„ 어업선박을 ν¬ν•¨ν•˜μ—¬,
06:54
small and large, across the globe,
151
414770
1931
크고 μž‘μ€ 것을 톡틀어, μ„Έκ³„μ μœΌλ‘œ λ³΄μ•˜μ„ λ•Œ,
06:56
together produce about 65 million tons of wild-caught seafood
152
416725
3877
야생 ν¬νšλ˜λŠ” ν•΄μ‚°λ¬Όμ˜ 양은
07:00
for human consumption.
153
420626
1397
자그마치 6천5백만 톀에 μ΄λ¦…λ‹ˆλ‹€.
07:02
Aquaculture this year,
154
422623
1306
μ˜¬ν•΄ 양식업은
07:03
for the first time in history,
155
423953
1579
역사상 처음으둜
07:05
actually produces more than what we catch from the wild.
156
425556
2857
μ•Όμƒμ—μ„œ ν¬νšν•˜λŠ” 양보닀 더 λ§Žμ€ 양을 μƒμ‚°ν•΄λƒˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:08
But now this:
157
428874
1151
ν•˜μ§€λ§Œ μ§€κΈˆμ€: κ·Έ μˆ˜μš”κ°€ 증가할 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
07:10
Demand is going to go up.
158
430049
1354
07:12
In the next 35 years,
159
432157
1509
λ‹€μŒ 35λ…„ ν›„μ—λŠ”,
07:13
we are going to need an additional 85 million tons to meet demand,
160
433690
4995
μˆ˜μš”λ₯Ό λ‹¬μ„±ν•˜κΈ° μœ„ν•΄μ„  μΆ”κ°€μ μœΌλ‘œ 8천5λ°±λ§Œν†€μ„ ν•„μš”λ‘œ ν•  κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
07:18
which is one-and-a-half times as much, almost,
161
438709
2595
μ΄λŠ” μ„Έκ³„λ°”λ‹€μ—μ„œ ν¬νšν•˜λŠ” μ–‘μ˜
07:21
as what we catch globally out of our oceans.
162
441328
2559
거의 1.5배에 λ‹¬ν•˜λŠ” μˆ˜μ€€μž…λ‹ˆλ‹€.
07:25
An enormous number.
163
445140
1326
μ—„μ²­λ‚œ 숫자죠.
07:26
It's safe to assume that that's not going to come from the ocean.
164
446812
3099
μ˜€λ‘œμ§€ λ°”λ‹€μ—μ„œ λ‚˜μ˜€λŠ” 수치둜 보기보단
07:29
It needs to come from farming.
165
449935
1669
양식업을 ν¬ν•¨ν•œ κ²ƒμœΌλ‘œ λ³΄λŠ” 것이 μ μ ˆν•  κ²ƒμœΌλ‘œ λ³΄λŠ”λ°μš”.
07:32
And talk about farming --
166
452163
1315
이제 농업에 λŒ€ν•΄ λ§ν•˜μžλ©΄ --
07:33
for farming you need resources.
167
453502
1967
농사λ₯Ό μœ„ν•΄μ„  μžμ›μ΄ ν•„μš”ν•©λ‹ˆλ‹€.
07:36
As a human needs to eat to grow and stay alive,
168
456313
2929
인간이 μƒμ‘΄ν•˜κΈ° μœ„ν•΄ ν•„μš”ν•˜λ“―μ΄,
07:39
so does an animal.
169
459266
1473
동물듀 λ˜ν•œ κ·Έλ ‡μ§€μš”.
07:40
A cow needs to eat eight to nine pounds of feed
170
460763
2895
μ†ŒλŠ” 8~9νŒŒμš΄λ“œμ˜ μ‹λŸ‰μ΄ ν•„μš”ν•˜κ³ 
07:43
and drink almost 8,000 liters of water
171
463682
2451
거의 8μ²œλ¦¬ν„°μ— μœ‘λ°•ν•˜λŠ” 물을 λ§ˆμ‹­λ‹ˆλ‹€.
07:46
to create just one pound of meat.
172
466157
1880
단지 1νŒŒμš΄λ“œμ˜ κ³ κΈ°λ₯Ό μƒμ‚°ν•˜κΈ° μœ„ν•΄μ„œ λ§μž…λ‹ˆλ‹€.
07:48
Experts agree that it's impossible
173
468535
2043
전문가듀은 지ꡬ상 λͺ¨λ“  인λ₯˜κ°€
07:50
to farm cows for every inhabitant on this planet.
174
470602
3152
μ†Œλ₯Ό ν‚€μš°λŠ” 것은 λΆˆκ°€λŠ₯ν•˜λ‹€κ³  λ΄…λ‹ˆλ‹€
07:53
We just don't have enough feed or water.
175
473778
2738
인λ₯˜λŠ” κ·Έμ € μ†Œλ“€μ„ 먹일 μΆ©λΆ„ν•œ μ‹λŸ‰κ³Ό 물이 μ—†κΈ° λ•Œλ¬Έμ΄μ£ .
07:56
And we can't keep cutting down rain forests for it.
176
476540
2754
μ†Œλ“€μ„ μœ„ν•΄ μ‚Όλ¦Όμ§€μ—­μ˜ λ‚˜λ¬΄λ“€μ„ 계속 λ² μ–΄κ°ˆ μˆ˜λ„ μ—†κ³ ,
07:59
And fresh water -- planet earth has a very limited supply.
177
479318
3509
μ‹μˆ˜μžμ› λ˜ν•œ ꡉμž₯히 ν•œμ •μ μ΄μ£ .
08:02
We need something more efficient
178
482851
2111
인λ₯˜λŠ” 이 μ§€κ΅¬μƒμ—μ„œ 살아남기 μœ„ν•΄
08:04
to keep humankind alive on this planet.
179
484986
2881
보닀 효율적인 방법이 ν•„μš”ν•©λ‹ˆλ‹€.
08:08
And now let's compare that with fish farming.
180
488517
2147
μ—¬κΈ°μ„œ 양식업과 비ꡐλ₯Ό 해보죠.
08:11
You can farm one pound of fish with just one pound of feed,
181
491164
3938
μ—¬λŸ¬λΆ„μ€ 어쒅에 관계없이 1νŒŒμš΄λ“œμ˜ μ–΄λ₯˜μ–‘식을 μœ„ν•΄
08:15
and depending on species, even less.
182
495126
2332
1νŒŒμš΄λ“œ ν˜Ήμ€ 그보닀 적은 먹이λ₯Ό ν•„μš”λ‘œ ν•  것 μž…λ‹ˆλ‹€.
08:17
And why is that?
183
497845
1230
μ™œλƒκ³ μš”?
08:20
Well, that's because fish, first of all, float.
184
500099
2769
첫째둜, λ¬Όκ³ κΈ°λŠ” 물에 뜨기 λ•Œλ¬Έμ΄μ£ .
08:22
They don't need to stand around all day resisting gravity like we do.
185
502892
3586
μ–΄λ₯˜λŠ” ν•˜λ£¨ 쒅일 쀑λ ₯을 거슬러 우리처럼 μ„œ μžˆμ„ ν•„μš”κ°€ μ—†μ–΄μš”.
08:26
And most fish are cold-blooded --
186
506806
1754
그리고 λŒ€λΆ€λΆ„μ˜ μ–΄λ₯˜λŠ” λƒ‰ν˜ˆλ™λ¬Όμ΄μ£ .
08:28
they don't need to heat themselves.
187
508584
1680
μ–΄λ₯˜λŠ” 슀슀둜λ₯Ό λ”°λœ»ν•˜κ²Œ ν•  ν•„μš”κ°€ μ—†μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:30
Fish chills.
188
510288
1168
λ¬Όκ³ κΈ°λŠ” κ·Έμ•Όλ§λ‘œ λƒ‰μ •ν•©λ‹ˆλ‹€.
08:31
(Laughter)
189
511480
1621
(μ›ƒμŒ)
08:33
And it needs very little water,
190
513125
1540
그리고 μ†ŒλŸ‰μ˜ 물을 ν•„μš”λ‘œ ν•΄μš”,
08:34
which is counterintuitive,
191
514689
1278
μ˜μ™Έλ‘œ 말이죠
08:35
but as we say,
192
515991
1387
일반적으둜 λ§ν•˜λ©΄,
08:37
it swims in it but it hardly drinks it.
193
517402
2394
λ¬Όκ³ κΈ°λŠ” λ¬Ό μ†μ—μ„œ μ›€μ§μ΄μ§€λ§Œ, 거의 λ§ˆμ‹œμ§€λŠ” μ•ŠλŠ”λ‹€λŠ” κ²λ‹ˆλ‹€.
08:39
Fish are the most resource-efficient animal protein available to humankind,
194
519820
4413
μ–΄λ₯˜λŠ” 인λ₯˜μ—κ²Œ μžˆμ–΄ κ°€μž₯ 효율적인 동물성 λ‹¨λ°±μ§ˆ κ³΅κΈ‰μ›μž…λ‹ˆλ‹€.
08:44
aside from insects.
195
524257
1435
κ³€μΆ©κ³Ό λ”λΆˆμ–΄μ„œ 말이죠.
08:47
How much we've learned since.
196
527297
1614
저희가 배운 λ°”λ‘œ
08:49
For example, on top of that 65 million tons that's annually caught
197
529482
3437
예λ₯Ό λ“€μ–΄, 맀년 인λ₯˜κ°€ μ†ŒλΉ„ν•˜λŠ” 양이
08:52
for human consumption,
198
532943
1610
μ΄νšλŸ‰μ˜ μƒμœ„ 65%λ₯Ό μ°¨μ§€ν•˜κ³ ,
08:54
there's an additional 30 million tons caught for animal feed,
199
534577
3987
여기에 3천만 톀은 λ™λ¬Όμ‚¬λ£Œμž…λ‹ˆλ‹€.
08:58
mostly sardines and anchovies for the aquaculture industry
200
538588
3541
양식업에선 λŒ€λΆ€λΆ„μ΄ 정어리와 멸치λ₯˜κ°€
09:02
that's turned into fish meal and fish oil.
201
542153
2037
μ–΄λΆ„κ³Ό 였일둜 μƒμ‚°λ˜μ£ .
09:04
This is madness.
202
544602
1347
이건 미친 μ§“μž…λ‹ˆλ‹€.
09:06
Sixty-five percent of these fisheries, globally, are badly managed.
203
546548
3572
μ „μ„Έκ³„μ μœΌλ‘œ 65%의 μ–΄μž₯은 κ·Έ 관리가 μ—‰λ§μž…λ‹ˆλ‹€.
09:10
Some of the worst issues of our time are connected to it.
204
550144
2710
우리 주변에 λ‚˜μœ λ¬Έμ œλ“€μ€ 이듀과 연관이 있죠.
09:12
It's destroying our oceans.
205
552878
1298
이듀은 λ°”λ‹€λ₯Ό νŒŒκ΄΄ν•˜κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
09:14
The worst slavery issues imaginable are connected to it.
206
554200
3018
상상할 수 μžˆλŠ” κ°€μž₯ λ‚˜μœ λ¬Έμ œλ“€μ΄ λ°”λ‘œ 여기에 μ—°κ²°λ˜μ–΄ 있죠.
09:17
Recently, an article came out of Stanford
207
557702
2810
졜근 μŠ€νƒ ν¬λ“œμ—μ„œ λ°œν‘œλœ 연ꡬ에 λ”°λ₯΄λ©΄,
09:20
saying that if 50 percent of the world's aquaculture industry
208
560536
2873
λ§Œμ•½ 50%의 세계 양식업이
09:23
would stop using fish meal,
209
563433
1302
μ–΄λΆ„μ˜ μ‚¬μš©μ„ μ€‘λ‹¨ν•œλ‹€λ©΄,
09:24
our oceans would be saved.
210
564759
1650
우리 λ°”λ‹€λŠ” 보쑴될 수 μžˆλ‹€κ³  ν•©λ‹ˆλ‹€
09:26
Now think about that for a minute.
211
566837
1655
μ§€κΈˆ 1뢄정도 생각해보죠.
09:28
Now, we know that the oceans have far more problems --
212
568516
3020
μ§€κΈˆ, λ°”λ‹€λŠ” λ„ˆλ¬΄λ„ λ§Žμ€ 문제λ₯Ό κ°–κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
09:31
they have pollution, there's acidification,
213
571560
2785
μ˜€μ—Όλ¬Έμ œ, μ‚°μ„±ν™”λ¬Έμ œ,
09:34
coral reef destruction and so on.
214
574369
1583
μ‚°ν˜Έμ΄ˆ 파괴문제 λ“±λ“±μš”.
09:35
But it underlines the impact of our fisheries,
215
575976
2537
ν•˜μ§€λ§Œ, μ–΄μž₯의 영ν–₯에 λŒ€ν•΄ κ°•μ‘°ν•΄λ΄…λ‹ˆλ‹€.
09:38
and it underlines how interconnected everything is.
216
578537
2575
그리고 이 λͺ¨λ“  것듀이 μ–΄λ–»κ²Œ μ„œλ‘œ μ—°κ²°λ˜λŠ”μ§€μ— λŒ€ν•΄μ„œλ„μš”.
09:41
Fisheries, aquaculture, deforestation,
217
581608
3616
μ–΄μ—…, 양식업, 숲의 황폐화,
09:45
climate change, food security and so on.
218
585248
3034
날씨변화, μ‹ν’ˆμ•ˆμ „, 기타 등등이죠.
09:48
In the search for alternatives,
219
588834
1502
λŒ€μ•ˆμ„ μ°ΎκΈ° μœ„ν•΄,
09:50
the industry, on a massive scale,
220
590360
2055
기업듀은 μ—„μ²­λ‚œ 규λͺ¨λ‘œ
09:52
has reverted to plant-based alternatives
221
592439
2163
μΉœν™˜κ²½μ μΈ λŒ€μ•ˆμœΌλ‘œ νšŒκ·€ν•˜κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
09:54
like soy, industrial chicken waste,
222
594626
2853
예λ₯Ό λ“€λ©΄, 콩, 산업적인 λ‹­μ˜ μ†ŒλΉ„,
09:57
blood meal from slaughterhouses
223
597503
1842
가좕도살μž₯의 ν˜ˆλΆ„,
09:59
and so on.
224
599369
1255
기타 λ“±λ“±.
10:00
And we understand where these choices come from,
225
600648
2464
그리고 μš°λ¦¬λŠ” μ΄λŸ¬ν•œ 선택이 μ–΄λ””λ‘œλΆ€ν„° μ˜€λŠ”μ§€ μ••λ‹ˆλ‹€.
10:03
but this is not the right approach.
226
603136
2129
ν•˜μ§€λ§Œ 이건 μ˜³μ€ 접근법은 μ•„λ‹ˆμ£ .
10:05
It's not sustainable,
227
605289
1255
이것은 지속가λŠ₯ν•˜μ§€λ„ μ•Šκ³ , κ±΄κ°•ν•˜μ§€λ„ μ•ŠμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
10:06
it's not healthy.
228
606568
1174
10:07
Have you ever seen a chicken at the bottom of the ocean?
229
607766
2663
μ—¬λŸ¬λΆ„μ€ λ°”λ‹€μ˜ λ°”λ‹₯μ—μ„œ 닭을 λ³Έ 적이 μžˆλ‚˜μš”?
λ¬Όλ‘  μ•„λ‹ˆμ£ .
10:10
Of course not.
230
610453
1351
10:11
If you feed salmon soy with nothing else,
231
611828
2196
λ§Œμ•½ μ—¬λŸ¬λΆ„μ΄ μ—°μ–΄μ—κ²Œ 콩만 먹인닀면,
10:14
it literally explodes.
232
614048
1762
말 κ·ΈλŒ€λ‘œ ν­λ°œν•  κ²λ‹ˆλ‹€.
10:16
Salmon is a carnivore,
233
616463
1152
μ—°μ–΄λŠ” μœ‘μ‹λ™λ¬Όμ΄κ±°λ“ μš”,
10:17
it has no way to digest soy.
234
617639
1895
콩을 μ†Œν™”ν•  κ·Έ μ–΄λ–€ 방법도 μ—†μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
10:21
Now, fish farming is by far
235
621049
2122
자 이제, 양식업을 ν†΅ν•œ μ–΄λ₯˜μ–‘식은
10:23
the best animal farming available to humankind.
236
623195
2317
인λ₯˜μ—κ²Œ κ°€λŠ₯ν•œ 졜고의 동물 양식법 μž…λ‹ˆλ‹€.
10:25
But it's had a really bad reputation.
237
625536
2372
ν•˜μ§€λ§Œ, μ•„μ£Ό λ‚˜μœ ν‰νŒμ„ κ°–κ³  있죠.
10:28
There's been excessive use of chemicals,
238
628373
2179
ν™”ν•™λ¬Όμ§ˆμ˜ λ‚¨μš©μ΄ μžˆμ—ˆκ³ ,
10:30
there's been virus and disease transfered to wild populations,
239
630576
3180
λ°”μ΄λŸ¬μŠ€μ™€ μ§ˆλ³‘μ΄ μ•Όμƒμ’…μ§‘λ‹¨μœΌλ‘œ μ „νŒŒλ˜μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
10:33
ecosystem destruction and pollution,
240
633780
2329
μƒνƒœκ³„ νŒŒκ΄΄μ™€ μ˜€μ—Ό,
10:36
escaped fish breeding with wild populations,
241
636133
2214
νƒˆμΆœν•œ 양식어쒅과 μ•Όμƒμ–΄μ’…μ˜ λ²ˆμ‹,
10:38
altering the overall genetic pool,
242
638371
2000
μ „λ°˜μ μΈ μœ μ „μž μ§‘λ‹¨μ˜ λ³€ν™”,
10:40
and then of course, as just mentioned,
243
640395
2466
λ¬Όλ‘ , μ–ΈκΈ‰ν–ˆλ“―μ΄,
10:42
the unsustainable feed ingredients.
244
642885
2079
μ§€μ†λΆˆκ°€λŠ₯ν•œ μ›λ£Œμ‚¬λ£Œλ„ 있죠.
10:45
How blessed were the days
245
645396
1243
이 μ–Όλ§ˆλ‚˜ 좕볡받은 λ‚˜λ‚ λ“€μΈκ°€μš”
10:46
when we could just enjoy food that was on our plate,
246
646663
2447
μš°λ¦¬λŠ” κ·Έμ € μ ‘μ‹œ μœ„ μŒμ‹μ„ 즐기면 λ˜μž–μ•„μš”.
10:49
whatever it was.
247
649134
1205
무엇이 됐든 말이죠.
10:50
Once you know, you know.
248
650825
1539
μ—¬λŸ¬λΆ„λ„ μ•Œλ‹€μ‹œν”Ό, 무언가 일단 μ•Œκ²Œ 되면,
10:52
You can't go back.
249
652388
1206
λ˜λŒμ•„ 갈 수 μ—†μ–΄μš”.
10:53
It's not fun.
250
653618
1151
즐겁지 μ•Šμ£ .
10:54
We really need a transparent food system that we can trust,
251
654793
3189
우린 정말 믿을 수 μžˆλŠ” 투λͺ…ν•œ μŒμ‹μ‹œμŠ€ν…œμ΄ ν•„μš”ν•©λ‹ˆλ‹€.
10:58
that produces healthy food.
252
658006
1674
κ±΄κ°•ν•œ μŒμ‹μ„ μƒμ‚°ν•˜κ²Œ 말이죠.
11:00
But the good news is
253
660726
1199
쒋은 μ†Œμ‹μ΄ ν•˜λ‚˜ μžˆλ‹€λ©΄,
11:01
that decades of development and research
254
661949
2913
μˆ˜μ„ΈκΈ°λ₯Ό 걸쳐 λ°œμ „μ„ κ±°λ“­ν•œ 연ꡬ듀이
11:04
have led to a lot of new technologies and knowledge
255
664886
2462
μƒˆλ‘œμš΄ κ³Όν•™κΈ°μˆ κ³Ό μ§€μ‹μ˜ μ‚°λ¬Όλ“€λ‘œ 남아
11:07
that allow us to do a lot better.
256
667372
1812
인λ₯˜λ‘œ ν•˜μ—¬κΈˆ 더 λ§Žμ€ 것을 κΈμ •μ μœΌλ‘œ κ°€λŠ₯ν•˜κ²Œ ν•œλ‹€λŠ” κ²λ‹ˆλ‹€.
11:09
We can now farm fish without any of these issues.
257
669208
2646
우린 이제 이런 λ¬Έμ œλ“€ 없이 λ¬Όκ³ κΈ°λ₯Ό 양식 ν•  수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
11:12
I think of agriculture before the green revolution --
258
672548
2881
μ œκ°€ λ…Ήμƒ‰ν˜λͺ…이 있기 μ „ 농업에 λŒ€ν•΄ 생각해 λ΄€λŠ”λ°μš” --
11:15
we are at aquaculture and the blue revolution.
259
675453
3023
μš°λ¦¬λŠ” 양식업과 νŒŒλž€ 혁λͺ…에 μ„œ μžˆλŠ” 것 κ°™μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
11:19
New technologies means
260
679817
1237
μƒˆλ‘œμš΄ κ³Όν•™κΈ°μˆ μ΄ μ˜λ―Έν•˜λŠ” λ°”λŠ”
11:21
that we can now produce a feed that's perfectly natural,
261
681078
3568
μš°λ¦¬κ°€ 이제 μ²œμ—°μ‚¬λ£Œλ₯Ό 생산할 수 μžˆλ‹€λŠ” κ²λ‹ˆλ‹€.
11:24
with a minimal footprint
262
684670
1184
μ΄λŸ¬ν•œ μ΅œμ†Œν•œμ˜ κ²ƒλ“€λ‘œ 말이죠.
11:25
that consists of microbes, insects, seaweeds and micro-algae.
263
685878
3945
미생물, κ³€μΆ©, ν•΄μ‘°λ₯˜ 그리고 λ―Έμ„Έμ‘°λ₯˜μ£ .
11:30
Healthy for the people,
264
690689
1303
κ±΄κ°•ν•œ 인λ₯˜λ₯Ό μœ„ν•΄,
11:32
healthy for the fish,
265
692016
1151
κ±΄κ°•ν•œ μ–΄λ₯˜λ₯Ό μœ„ν•΄,
11:33
healthy for the planet.
266
693191
1321
κ±΄κ°•ν•œ 지ꡬλ₯Ό μœ„ν•΄μ„œ μž…λ‹ˆλ‹€.
11:35
Microbes, for example,
267
695293
1150
예λ₯Ό λ“€μ–΄, 미생물은
11:36
can be a perfect alternative for high-grade fish meal --
268
696467
2849
졜고 ν’ˆμ§ˆμ˜ 먹이둜써
11:39
at scale.
269
699340
1155
μ™„λ²½ν•œ λŒ€μ•ˆμ΄ 될 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
11:40
Insects are the --
270
700801
2083
곀좩듀은 --
11:42
well, first of all, the perfect recycling
271
702908
1961
무엇보닀 μ™„λ²½ν•œ μž¬ν™œμš©μ΄ 되죠.
11:44
because they're grown on food waste;
272
704893
1730
μ™œλƒν•˜λ©΄ 이듀은 μŒμ‹λ¬Ό μ“°λ ˆκΈ°μ—μ„œ μžλΌλ‹ˆκΉŒμš”.
11:46
but second,
273
706647
1152
λ‘˜μ§Έλ‘œ,
11:47
think of fly-fishing,
274
707823
1151
ν”ŒλΌμ΄ λ‚šμ‹œλ₯Ό 생각해보면,
11:48
and you know how logical it actually is to use it as fish feed.
275
708998
3313
이듀이 μ–Όλ§ˆλ‚˜ 먹이둜 μ ν•©ν•œμ§€ μ•Œ 것 μž…λ‹ˆλ‹€.
11:52
You don't need large tracts of land for it
276
712712
2023
μ—¬λŸ¬λΆ„μ€ μ»€λ‹€λž€ νŠΈλ ‰ν„°λ„ ν•„μš”μ—†κ³ μš”.
11:54
and you don't need to cut down rain forests for it.
277
714759
2410
그리고 이 λ•Œλ¬Έμ— μ—΄λŒ€ μš°λ¦Όμ„ 벨 ν•„μš”λ„ μ—†μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
11:57
And microbes and insects are actually net water producers.
278
717870
3089
미생물과 곀좩듀은 사싀 순수 μˆ˜μžμ›μ„ μƒμ‚°ν•©λ‹ˆλ‹€.
12:01
This revolution is starting as we speak,
279
721509
2229
μ΄λŸ¬ν•œ 혁λͺ…은 μ‹œμž‘λ˜κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
12:03
it just needs scale.
280
723762
1477
단지 μ’€ 더 규λͺ¨κ°€ ν•„μš”ν•  뿐이죠.
12:06
We can now farm far more species than ever before
281
726492
3067
인λ₯˜λŠ” 이제 μ˜ˆμ „μ— λΉ„ν•΄ 보닀 λ§Žμ€ 쒅듀을 양식할 수 있죠.
12:09
in controlled, natural conditions, creating happy fish.
282
729583
3637
μ μ ˆν•œ μ œμ–΄λ₯Ό ν•˜λ©°, μΉœν™˜κ²½μ  ν™˜κ²½μ—μ„œ ν–‰λ³΅ν•œ μ–΄λ₯˜λ₯Ό λ§Œλ“€μ–΄λ‚Ό 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
12:13
I imagine, for example,
283
733897
1284
예λ₯Ό λ“€μ–΄, 상상해보면,
12:15
a closed system that's performing more efficiently than insect farming,
284
735205
5608
κ³€μΆ© 양식보닀 훨씬 효과적으둜 μ œν•œλœ 양식 μ‹œμŠ€ν…œμ€
12:20
where you can produce healthy, happy, delicious fish
285
740837
3244
κ±΄κ°•ν•˜κ³ , ν–‰λ³΅ν•˜κ³ , λ§›μžˆλŠ” λ¬Όκ³ κΈ°λ₯Ό 양식할 수 μžˆλ„λ‘ ν•  것이고,
12:24
with little or no effluent,
286
744105
1372
μ˜€μ—Όλœ νμˆ˜κ°€ 거의 없이,
12:25
almost no energy and almost no water
287
745501
2460
λ˜ν•œ μ—λ„ˆμ§€λ‚˜ μˆ˜μžμ› μ†ŒλΉ„ 거의 없이
12:27
and a natural feed with a minimal footprint.
288
747985
2309
미생물듀을 ν™œμš©ν•œ μ²œμ—° 먹이λ₯Ό ν™œμš©ν•  수 있게 될 κ²λ‹ˆλ‹€.
12:31
Or a system where you grow up to 10 species next to each other --
289
751084
3227
ν˜Ήμ€ μ΅œλŒ€ 10μ—¬μ’…κΉŒμ§€ λ‚˜λž€νžˆ ν‚€μš°λŠ” μ‹œμŠ€ν…œμ„ ν™œμš©ν•  수 있죠
12:34
off of each other,
290
754335
1376
λ°˜λŒ€λ‘œ ν•˜κ±°λ‚˜μš”.
12:35
mimicking nature.
291
755735
1440
μžμ—°μ„ κ·ΈλŒ€λ‘œ λͺ¨λ°©ν•˜λŠ” κ²λ‹ˆλ‹€.
12:37
You need very little feed,
292
757918
1370
μ—¬λŸ¬λΆ„μ€ μ•„μ£Ό 적은 μ–‘μ˜ μ‚¬λ£Œκ°€ ν•„μš”ν•  κ²λ‹ˆλ‹€.
12:39
very little footprint.
293
759312
1222
그리고 μ•„μ£Ό μž‘μ€ 미생물듀도 말이죠.
12:40
I think of seaweed growing off the effluent of fish, for example.
294
760558
3901
μ˜ˆμ»¨λŒ€, μ–΄λ₯˜μ˜ μ˜€μˆ˜λ‘œλΆ€ν„° μžλΌλŠ” ν•΄μ‘°λ₯˜λ₯Ό μƒκ°ν•΄λ΄€μ–΄μš”.
12:46
There's great technologies popping up all over the globe.
295
766453
2795
μ—¬κΈ°μ—” μ „μ„Έκ³„μ μœΌλ‘œ μ—„μ²­λ‚œ κ³Όν•™κΈ°μˆ λ“€μ΄ μ‘΄μž¬ν–ˆμ£ .
12:49
From alternatives to battle disease
296
769574
2179
λŒ€μ•ˆμ±…μ—μ„œλΆ€ν„° μΉ˜λ£Œλ²•κΉŒμ§€μš”.
12:51
so we don't need antibiotics and chemicals anymore,
297
771777
2865
μš°λ¦¬λŠ” ν•­μƒμ œμ™€ ν™”ν•™λ¬Όμ§ˆμ΄ 더이상 ν•„μš”ν•˜μ§€ μ•Šκ²Œ λ˜μ—ˆμ£ .
12:54
to automated feeders that feel when the fish are hungry,
298
774666
3656
물고기듀이 λ°°κ°€ κ³ ν”Œ λ•Œ μžλ™μ μœΌλ‘œ 먹이λ₯Ό μ£Όκ³ 
12:58
so we can save on feed and create less pollution.
299
778346
3291
κ·Έλ ‡κ²Œ μ‚¬λ£Œλ„ 아끼고 μ˜€μ—Ό λ˜ν•œ μ΅œμ†Œν™”ν•  수 μžˆμ–΄μš”.
13:02
Software systems that gather data across farms,
300
782016
2603
μ†Œν”„νŠΈμ›¨μ–΄ μ‹œμŠ€ν…œμ„ 톡해 μ–΄μž₯λ“€μ˜ 정보λ₯Ό λͺ¨μŒμœΌλ‘œμ¨,
13:04
so we can improve farm practices.
301
784643
1886
μš°λ¦¬λŠ” μ–΄μž₯μš΄μ˜λ²•μ„ ν–₯μƒμ‹œν‚¬ 수 있죠.
13:07
There's really cool stuff happening all over the globe.
302
787127
2856
전세계에 걸쳐 μ‹œν–‰λœλ‹€λ©΄ 진정 멋진 것이 될 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
13:10
And make no mistake -- all of these things are possible
303
790670
2643
그리고 μ‹€μˆ˜ 없이 -- 이 λͺ¨λ“  것듀이 κ°€λŠ₯ν•  κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
13:13
at a cost that's competitive to what a farmer spends today.
304
793337
3135
λΉ„μš©μ μΈ μΈ‘λ©΄μ—μ„œλ„, ν˜„μž¬ λ†μ—…μ†ŒλΉ„λŸ‰ λŒ€λΉ„ 경쟁λ ₯을 κ°–μ§€μš”.
13:17
Tomorrow, there will be no excuse for anyone to not do the right thing.
305
797024
3947
λ‹Ήμž₯ 내일이라도, 이λ₯Ό μ‹€μ²œν•˜λŠ”λ° λΆ„λͺ…ν•œ λͺ…뢄을 κ°€μ§ˆ 수 있죠.
13:22
So somebody needs to connect the dots
306
802164
2259
λ”°λΌμ„œ κ·Έ λˆ„κ΅°κ°€ μ΄λŸ¬ν•œ μš”μΈλ“€μ„ μ—°κ²°μ‹œν‚¬ ν•„μš”κ°€ μžˆμ–΄μš”.
13:24
and give these developments a big kick in the butt.
307
804447
2583
그럼 이 λ°œμ „μ•ˆλ“€μ΄ ꢁ극적으둜 이 문제λ₯Ό ν•΄κ²°ν•˜κ²Œ 될 κ±°μ˜ˆμš”.
13:27
And that's what we've been working on the last couple of years,
308
807054
3017
κ·Έλž˜μ„œ 저희듀은 μ§€λ‚œ λͺ‡ λ…„λ™μ•ˆ 이λ₯Ό μœ„ν•΄ μΌν•΄μ˜€κ³  μžˆμ–΄μš”.
13:30
and that's what we need to be working on together --
309
810095
2486
또 μš°λ¦¬κ°€ ν•¨κ»˜ 일할 ν•„μš”κ°€ 있죠.
13:33
rethinking everything from the ground up,
310
813049
2351
κΈ°μ΄ˆλΆ€ν„° λͺ¨λ“  것을 μž¬κ³ ν•  수 있게 말이죠.
13:35
with a holistic view across the value chain,
311
815424
2519
κ°€μΉ˜ μ‚¬μŠ¬(κ°€μΉ˜ 체인)을 κΏ°λš«λŠ” 전체적인 관점을 가지고
13:37
connecting all these things across the globe,
312
817967
2134
전세계가 ν•˜λ‚˜κ°€ λ˜μ–΄ 이 λͺ¨λ“  것듀을 μ—°κ²°ν•˜κ³ ,
13:40
alongside great entrepreneurs
313
820125
2048
ν›Œλ₯­ν•œ 사업가듀과 ν•¨κ»˜
13:42
that are willing to share a collective vision.
314
822197
2573
집단적인 비전을 λ‚˜λˆ„λŠ” κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
13:45
Now is the time to create change in this industry
315
825474
2833
이제 기업듀은 λ³€ν™”λ₯Ό 쀄 λ•Œμž…λ‹ˆλ‹€.
13:48
and to push it into a sustainable direction.
316
828331
2211
지속가λŠ₯ν•œ λ°©ν–₯으둜 좔진할 λ•Œμ£ .
13:50
This industry is still young,
317
830566
1422
이 산업은 이제 막 μ‹œμž‘ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
13:52
much of its growth is still ahead.
318
832012
1692
μ„±μž₯κ°€λŠ₯성을 λͺ©μ „에 두고 있죠.
13:54
It's a big task, but not as far-fetched as you might think.
319
834041
2834
λΆ„λͺ… 큰 μž„λ¬΄μ—λŠ” λΆ„λͺ…ν•˜μ§€λ§Œ, 우리 μƒκ°μ²˜λŸΌ λ©€μ§€λ§Œλ„ μ•Šμ€ κ³Όμ œμž…λ‹ˆλ‹€.
13:56
It's possible.
320
836899
1150
μ‹€ν–‰κ°€λŠ₯성이 μžˆλŠ” 과제죠.
13:59
So we need to take pressure off the ocean.
321
839032
2177
ν•΄μ–‘μƒνƒœκ³„μ— κ°€μ€‘λœ μ••λ ₯을 μ œκ±°ν•  ν•„μš”κ°€ μžˆμ–΄μš”.
14:01
We want to eat good and healthy.
322
841233
1547
인λ₯˜λŠ” κ±΄κ°•ν•˜κ³  쒋은 것을 μ·¨ν•˜κ³  μ‹Άμ–΄ν•˜μ£ .
14:02
And if we eat an animal, it needs to be one
323
842804
2072
λ§Œμ•½ 인λ₯˜κ°€ μœ‘μ‹μ„ ν•œλ‹€λ©΄,
14:04
that had a happy and healthy life.
324
844900
1658
였직 ν–‰λ³΅ν•˜κ³  κ±΄κ°•ν•œ μ‚Άλ§Œμ΄ μš”κ΅¬λ  λΏμž…λ‹ˆλ‹€.
14:06
We need to have a meal that we can trust,
325
846582
2207
μš°λ¦¬λŠ” μ‹ λ’°ν•  수 μžˆλŠ” 식사λ₯Ό ν•˜κ³ ,
14:08
live long lives.
326
848813
1213
μž₯μˆ˜ν•˜λŠ” 삢을 μ˜μœ„ν•  ν•„μš”κ°€ μžˆμ–΄μš”.
14:10
And this is not just for people in San Francisco or Northern Europe --
327
850577
3899
였직 μƒŒν”„λž€μ‹œμŠ€μ½”λ‚˜ λΆμœ λŸ½μ— κ΅­ν•œλœ 것이 μ•„λ‹ˆμ£ .
14:14
this is for all of us.
328
854500
1846
μ „ 인λ₯˜μ— ν•΄λ‹Ήν•©λ‹ˆλ‹€.
14:16
Even in the poorest countries,
329
856370
1660
심지어 κ°€λ‚œν•œ λ‚˜λΌλ“€λ„ ν•΄λ‹Ήν•˜μ£ .
14:18
it's not just about money.
330
858054
1510
돈이 λ‹€κ°€ μ•„λ‹ˆλΌλŠ” κ²λ‹ˆλ‹€.
14:19
People prefer something fresh and healthy that they can trust
331
859588
3816
μ‚¬λžŒλ“€μ€ μ‹ μ„ ν•˜κ³  κ±΄κ°•ν•˜κ³  μ‹ λ’°ν•  수 μžˆλŠ” 것을 μ„ ν˜Έν•˜μ£ .
14:23
over something that comes from far away that they know nothing about.
332
863428
3792
μΆœμ²˜κ°€ λͺ…λ°±ν•˜μ§€ μ•Šμ•„ 정보가 μ—†λŠ” 무언가에 λŒ€ν•΄μ„  더 κ·Έλž˜μš”.
14:27
We're all the same.
333
867244
1316
우리 λͺ¨λ‘ λ˜‘κ°™μ£ .
14:30
The day will come
334
870267
1151
μ–Έμ  κ°€λŠ” 이런 날듀이 올 κ²λ‹ˆλ‹€.
14:31
where people will realize -- no, demand -- farmed fish on their plate
335
871442
3241
우리의 μ ‘μ‹œμ— 놓여진 μ–‘μ‹λœ λ¬Όκ³ κΈ°κ°€
14:34
that's farmed well and that's farmed healthy --
336
874727
2357
κ±΄κ°•ν•œ λ°©μ‹μœΌλ‘œ κΈΈλŸ¬μ§„ 것을 κΉ¨λ‹«κ²Œ 될 κ²λ‹ˆλ‹€.
14:38
and refuse anything less.
337
878204
1254
14:39
You can help speed this up.
338
879482
1369
μš°λ¦¬λŠ” 이런 도움을 가속화할 수 μžˆμ–΄μš”.
14:41
Ask questions when you order seafood.
339
881163
2358
해산물을 μ£Όλ¬Έν•  λ•Œ μ§ˆλ¬Έμ„ ν•˜μ„Έμš”.
14:43
Where does my fish come from?
340
883545
1857
λ‚΄κ°€ λ¨ΉλŠ” λ¬Όκ³ κΈ°κ°€ μ–΄λ””μ—μ„œ μ™”λŠ”μ§€?
14:45
Who raised it,
341
885426
1515
λˆ„κ°€ μ–‘μ‹ν–ˆλŠ”μ§€,
14:46
and what did it eat?
342
886965
1365
λ¬Όκ³ κΈ° 양식에 쓰여진 λ¨Ήμ΄λŠ” 무엇인지?
14:49
Information about where your fish comes from and how it was produced
343
889008
3659
λ‚΄κ°€ λ¨ΉλŠ” 물고기의 양식방식과 μΆœμ²˜μ— λŒ€ν•œ μ •λ³΄λŠ”
14:52
needs to be much more readily available.
344
892691
2142
훨씬 더 μ‰½κ²Œ μ•Œλ €μ§ˆ ν•„μš”κ°€ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
14:55
And consumers need to put pressure on the aquaculture industry
345
895663
3184
그리고 μ†ŒλΉ„μžλŠ” 양식업에 μ••λ ₯을 κ°€ν•  ν•„μš”κ°€ 있죠.
14:58
to do the right thing.
346
898871
1292
μ˜³μ€ 것을 μ‹€μ²œν•˜κΈ° μœ„ν•΄μ„œμš”.
15:00
So every time you order,
347
900653
2043
맀 번 μ—¬λŸ¬λΆ„μ΄ 주문을 ν•  λ•Œλ§ˆλ‹€,
15:02
ask for detail
348
902720
1967
μžμ„Έν•œ 정보λ₯Ό λ¬Έμ˜ν•˜μ„Έμš”.
15:04
and show that you really care about what you eat
349
904711
2482
그리고 μ—¬λŸ¬λΆ„μ΄ μ–Όλ§ˆλ‚˜ μŒμ‹μ— 관심을 κ°€μ§€λŠ”μ§€ λ³΄μ—¬μ£Όμ„Έμš”.
15:07
and what's been given to you.
350
907217
1430
그리고 μ—¬λŸ¬λΆ„μ—κ²Œ 주어진 것듀 λ˜ν•œ 말이죠.
15:08
And eventually, they will listen.
351
908999
2344
그러면, 그듀은 κ²½μ²­ν•  κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
15:11
And all of us will benefit.
352
911367
1797
κ·Έλ ‡κ²Œ 우리 λͺ¨λ‘ ν˜œνƒμ„ λˆ„λ¦¬κ²Œ λ κ²λ‹ˆλ‹€.
15:13
Thank you.
353
913575
1151
κ°μ‚¬ν•©λ‹ˆλ‹€.
15:14
(Applause)
354
914750
2583
(λ°•μˆ˜)
이 μ›Ήμ‚¬μ΄νŠΈ 정보

이 μ‚¬μ΄νŠΈλŠ” μ˜μ–΄ ν•™μŠ΅μ— μœ μš©ν•œ YouTube λ™μ˜μƒμ„ μ†Œκ°œν•©λ‹ˆλ‹€. μ „ 세계 졜고의 μ„ μƒλ‹˜λ“€μ΄ κ°€λ₯΄μΉ˜λŠ” μ˜μ–΄ μˆ˜μ—…μ„ 보게 될 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€. 각 λ™μ˜μƒ νŽ˜μ΄μ§€μ— ν‘œμ‹œλ˜λŠ” μ˜μ–΄ μžλ§‰μ„ 더블 ν΄λ¦­ν•˜λ©΄ κ·Έκ³³μ—μ„œ λ™μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€. λΉ„λ””μ˜€ μž¬μƒμ— 맞좰 μžλ§‰μ΄ μŠ€ν¬λ‘€λ©λ‹ˆλ‹€. μ˜κ²¬μ΄λ‚˜ μš”μ²­μ΄ μžˆλŠ” 경우 이 문의 양식을 μ‚¬μš©ν•˜μ—¬ λ¬Έμ˜ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7