Jennifer Granholm: A clean energy proposal -- race to the top!

62,349 views ・ 2013-02-28

TED


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
번역: Sora Hwang 검토: Jihyeon J. Kim
소개된 대로
미시건 전 주지사였으며
사실 전 과학자입니다.
그래요, 정치 과학자, 별로 중요하지 않죠.
00:15
Well, I was introduced as
1
15838
2918
그런데 제 연구실은 미시건에 있는 민주주의 실험실로
00:18
the former Governor of Michigan,
2
18756
2032
다른 훌륭한 과학자들처럼
00:20
but actually I'm a scientist.
3
20788
3016
저는 다수의 사람들에게
00:23
All right, a political scientist, it doesn't really count,
4
23804
2992
최대한의 이익을 줄 것이라고 생각하는
00:26
but my laboratory was the laboratory of democracy
5
26796
3796
정책을 실험 중이었습니다.
그러나 풀리지 않는 세 가지 문제,
00:30
that is Michigan, and, like any good scientist,
6
30592
3156
00:33
I was experimenting with policy
7
33748
2842
세 가지 수수께끼가 있었죠.
00:36
about what would achieve the greatest good
8
36590
2694
저는 여러분과 이 문제들을 공유하고자 합니다.
00:39
for the greatest number.
9
39284
2109
그러나 가장 중요한 건,
00:41
But there were three problems, three enigmas
10
41393
4278
해결책으로 제안 하나를 찾았다고 생각했습니다.
00:45
that I could not solve,
11
45671
2534
첫 번째 문제는
미시건에 국한되는 것이 아니라, 모든 주에서 직면하고 있는 것으로
00:48
and I want to share with you those problems,
12
48205
3478
세계 경제에서 미국에서
00:51
but most importantly,
13
51683
2006
어떻게 좋은 일자리를 창출할 수 있을까요?
00:53
I think I figured out a proposal for a solution.
14
53689
3756
제 연구실에서 얻은 실질적인 자료를 여러분과 공유하겠습니다.
00:57
The first problem
15
57445
1869
저는 2002년에 선출되었는데, 첫해인 2003년 말에
00:59
that not just Michigan, but every state, faces is,
16
59314
1991
01:01
how do you create good jobs in America
17
61305
3319
한 직원이 전화해서 말하길
01:04
in a global economy?
18
64624
1748
“주지사님, 큰 문제가 생겼습니다.
01:06
So let me share with you some empirical data from my lab.
19
66372
3492
미시건에 작은 공동체 그린빌이라는 곳이 있는데
01:09
I was elected in 2002 and, at the end of my first year in office in 2003,
20
69864
4510
인구는 8000명이고
곧 주요 고용주를 잃게 될 것입니다.
01:14
I got a call from one of my staff members, who said,
21
74374
2532
01:16
"Gov, we have a big problem.
22
76906
2368
그곳은 일렉트로룩스에서 운영하는 냉장고 공장입니다.”
01:19
We have a little tiny community called Greenville, Michigan,
23
79274
3620
저는 말했습니다. “일렉트로럭스에서 몇명이 근무하죠?”
01:22
population 8,000,
24
82894
2262
그러자 그가 답했습니다. ”그린빌의 8000명 중 3000명입니다.”
01:25
and they are about to lose their major employer,
25
85156
2795
01:27
which is a refrigerator factory that's operated by Electrolux."
26
87951
4819
정말이지 하나의 기업 도시예요.
일렉트로룩스는 멕시코로 갈 예정이었습니다.
01:32
And I said, "Well, how many people work at Electrolux?"
27
92770
2679
01:35
And he said, "3,000 of the 8,000 people in Greenville."
28
95449
4930
그래서 제가 말했습니다, “그건 잊어버리세요. 제가 새 주지사입니다.
우리가 해결할 수 있습니다.
01:40
So it is a one-company town.
29
100379
2781
우리 정부 각료 모두 함께 그린빌로 가서
01:43
And Electrolux was going to go to Mexico.
30
103160
4928
일렉트로룩스에게 거절할 수 없는 제안을 할 것입니다.
그래서 각료들을 데리고
01:48
So I said, "Forget that. I'm the new Governor.
31
108088
2888
작은 그린빌의 직책을 맡은 모든 사람들을 만났습니다.
01:50
We can fix this. We're going to go to Greenville
32
110976
2288
시장, 시 관리자, 지역 대학 총장
01:53
with my whole cabinet and we will just
33
113264
1968
01:55
make Electrolux an offer they can't refuse."
34
115232
2905
우리는 가진 것이 없었지만
01:58
So I brought my whole cabinet,
35
118137
2431
가능한 한 모든 것을 내걸고
02:00
and we met with all of the pooh-bahs of little Greenville --
36
120568
3712
일렉트로룩스가 머물도록 보상책과 협상을 제시했습니다.
02:04
the mayor, the city manager, the head of the community college --
37
124280
3230
우리의 가능한 모든 협상 제안 목록을 작성하여
02:07
and we basically emptied our pockets
38
127510
3595
일렉트로룩스 경영진에게 넘겼습니다.
02:11
and put all of our chips on the table,
39
131105
3293
저희의 제안 중엔 20년간 세금 면제라든지,
02:14
incentives, you name it, to convince Electrolux to stay,
40
134398
4128
새 공장 짓는 것을 돕는다든지,
02:18
and as we made our pile of chips,
41
138526
1651
02:20
we slid them across the table to the management of Electrolux.
42
140177
5107
재정적인 지원과 같은 것들이 있었고 노동자들을 대표하는 UAW는
그린빌의 일자리를 유지하기 위해
02:25
And in the pile were things like zero taxes for 20 years,
43
145284
4108
전례없는 양보와 희생을 제안할 것이라고 말했습니다.
02:29
or that we'd help to build a new factory for the company,
44
149392
4216
일렉트로룩스 경영진은 협상 제안 목록을 받아들고
02:33
we'd help to finance it. The UAW, who represented the workers,
45
153608
2793
밖으로 나갔습니다.
02:36
said they would offer unprecedented concessions,
46
156401
3839
17분 동안이요.
02:40
sacrifices to just keep those jobs in Greenville.
47
160240
4053
그들은 다시 돌아와 말했습니다.
“와, 여기 일자리를 유지하기 위한
02:44
So the management of Electrolux took our pile,
48
164293
2878
어느 지역에서도 본 적 없는 가장 관대한 제안이군요.”
02:47
our list of incentives, and they went outside the room
49
167171
2813
02:49
for 17 minutes,
50
169984
2520
하지만 멕시코 후아레즈의
02:52
and they came back in and they said,
51
172504
2231
시급 1.57 달러를 보상할 수 있는 아무런 방법이 없습니다.
02:54
"Wow, this is the most generous
52
174735
2941
02:57
any community has ever been to try to keep jobs here.
53
177676
4489
그래서 우리는 떠납니다.”
그리고 그들은 떠났고 그들이 떠났을 때는 마치
03:02
But there's nothing you can do
54
182165
3395
작은 그린빌에 핵폭탄이 떨어진 듯 했습니다.
03:05
to compensate for the fact that we can pay $1.57 an hour
55
185560
4289
실제로 그들은 공장을 폭파시켰습니다.
03:09
in Juarez, Mexico. So we're leaving."
56
189849
3258
마지막 출근을 하고 있는 사람입니다.
03:13
And they did. And when they did, it was like
57
193107
3005
마지막 냉장고가 조립 라인에서 내려온 달에
03:16
a nuclear bomb went off in little Greenville.
58
196112
3256
미시간 주 그린빌의 일렉트로룩스 직원들은
03:19
In fact, they did implode the factory.
59
199368
2315
“최후의 만찬“이라고 부르는 자체 모임을 가졌습니다.
03:21
That's a guy that is walking on his last day of work.
60
201683
3978
03:25
And on the month that the last refrigerator rolled off the assembly line,
61
205661
4024
그 모임은 그린빌의 대형 실내 경기장에서 열렸습니다.
03:29
the employees of Electrolux in Greenville, Michigan,
62
209685
2640
저는 주지사로서
03:32
had a gathering for themselves that they called the last supper.
63
212325
5665
일자리 유출을 막을 수 없었다는 것에 대해 상당히 좌절했습니다.
03:37
It was in a big pavilion in Greenville, an indoor pavilion,
64
217990
2983
그래서 그들과 함께 애도하고 싶었습니다.
03:40
and I went to it because I was so frustrated as Governor
65
220973
4489
제가 그곳으로 들어가자, 수 천 명의 사람들이 그곳에 있었습니다.
큰 행사였는데, 사람들은 원형 테이블에서 도시락을 먹고 있었고,
03:45
that I couldn't stop the outflow of these jobs,
66
225462
3897
음악을 연주하는 슬픈 밴드, 아니면 슬픈 음악을 연주하는 밴드도 있었는데
03:49
and I wanted to grieve with them,
67
229359
2523
03:51
and as I went into the room-- there's thousands of people there.
68
231882
3320
아마 둘 다였을 겁니다. (웃음)
03:55
It was a just big thing. People were eating boxed lunches
69
235202
3743
그리고 이 사람이 제게로 왔습니다.
03:58
on roundtop tables, and there was a sad band playing music,
70
238945
4160
그는 문신이 있고, 포니테일에 야구모자를 쓰고
두 딸이 있었습니다.
04:03
or a band playing sad music, probably both. (Laughter)
71
243105
3737
그가 말했습니다. “주지사님, 제 두 딸입니다.”
04:06
And this guy comes up to me,
72
246842
3227
“저는 48세 이고
04:10
and he's got tattoos and his ponytail and his baseball cap on,
73
250069
3740
30년을 이 공장에서 일했습니다.
04:13
and he had his two daughters with him,
74
253809
2618
저는 고등학교를 나온 후 공장에 취직했습니다.
04:16
and he said, "Gov, these are my two daughters."
75
256427
3607
아버지께서 이 공장에서 일하셨습니다.”
04:20
He said, "I'm 48 years old,
76
260034
3048
저의 할아버지께서 이 공장에서 일하셨습니다.
04:23
and I have worked at this factory for 30 years.
77
263082
4558
제가 아는 건 오직 냉장고 만드는 법 뿐입니다.
04:27
I went from high school to factory.
78
267640
2656
그리고 그가 딸을 바라봤습니다.
04:30
My father worked at this factory," he said.
79
270296
2608
그는 가슴에 손을 얹고 말했습니다.
04:32
"My grandfather worked at this factory.
80
272904
2849
“주지사님, 말씀해 주십시오.
04:35
All I know is how to make refrigerators."
81
275753
5023
누가 절 고용할까요?
04:40
And he looked at his daughters,
82
280776
1353
누가 절 고용할까요?”
04:42
and he puts his hand on his chest,
83
282129
2488
04:44
and he says, "So, Gov, tell me,
84
284617
2550
그렇게 묻는 건 그 분만이 아니었습니다.
04:47
who is ever going to hire me?
85
287167
5328
그 경기장에 있는 모든 사람들이었습니다.
솔직히 말하면, 금세기 첫 10년 동안
04:52
Who is ever going to hire me?"
86
292495
3433
04:55
And that was asked not just by that guy
87
295928
3522
문을 닫은 5만 개 공장 중 한 곳의 모든 노동자죠.
04:59
but by everyone in the pavilion,
88
299450
2678
첫 번째 수수께끼입니다.
05:02
and frankly, by every worker at one of the 50,000 factories
89
302128
5840
세계 경제 속에서 미국에서 어떻게 일자리를 창출할 수 있을까요?
두 번째입니다.
05:07
that closed in the first decade of this century.
90
307968
4312
세계 기후 변화를 어떻게 해결할 수 있을까요?
이 나라엔 국가 에너지 정책조차 없고
05:12
Enigma number one: How do you create jobs
91
312280
2894
05:15
in America in a global economy?
92
315174
2433
의회의 교착 상태가 일반적인 때에 말이죠.
05:17
Number two, very quickly:
93
317607
2300
05:19
How do you solve global climate change
94
319907
2732
실제로 최근에 실시된 여론 조사에서
05:22
when we don't even have a national energy policy in this country
95
322639
4337
의회의 지지율을 다른 몇 가지 불쾌한 것들과 비교한 결과,
05:26
and when gridlock in Congress seems to be the norm?
96
326976
4928
사실상 의회의 지지율이
바퀴벌레, 진드기, 이,
05:31
In fact, there was a poll that was done recently
97
331904
3162
락밴드 니켈백, 치근,
05:35
and the pollster compared Congress's approval ratings
98
335066
4277
도널드 트럼프보다 나쁘다는 것이 밝혀졌습니다. (웃음)
05:39
to a number of other unpleasant things,
99
339343
2430
05:41
and it was found, in fact, that Congress's approval rating
100
341773
3520
그런데 잠깐만요, 좋은 소식은 적어도
05:45
is worse than cockroaches,
101
345293
2882
메스 실험실과 임질병보다는 낫다는 것입니다. (웃음)
05:48
lice, Nickelback the band, root canals and Donald Trump. (Laughter)
102
348175
6992
문제가 생겼어요, 여러분.
05:55
But wait, the good news is it's at least better
103
355167
4279
그게 절 생각에 잠기게 하는데, 뭐죠?
제가 본 민주주의 실험실에서
05:59
than meth labs and gonorrhea. (Laughter)
104
359446
4856
무슨 일이 일어난 거죠?
어떤 정책 처방들이
06:04
We got a problem, folks.
105
364302
3825
실제로 변화를 일으키고
06:08
So it got me thinking, what is it?
106
368127
1638
양당이 모두 받아들였을까요?
06:09
What in the laboratory that I see out there,
107
369765
3762
예를 들어, 제가 여러분에게
06:13
the laboratories of democracy, what has happened?
108
373527
2150
오바마 행정부의 어떤 정책이
06:15
What policy prescriptions have happened
109
375677
2699
전국적으로 대규모 변화를 일으켰는지 여쭤보면,
06:18
that actually cause changes to occur
110
378376
1792
뭐라고 말씀 하시겠습니까?
06:20
and that have been accepted in a bipartisan way?
111
380168
3567
오바마케어라고 할 수도 있겠지만, 자발적인 변화는 아니었으니까 제외하도록 하죠.
06:23
So if I asked you, for example,
112
383735
1278
여러분도 아시다시피, 오직 절반의 주만이 그 정책을 채택했습니다.
06:25
what was the Obama Administration policy
113
385013
2480
Recovery Act(경제 회복법)’이라고 할 수도 있지만, 그것들은 정책적 변화를 요구하지 않았습니다.
06:27
that caused massive changes across the country,
114
387493
3114
06:30
what would you say?
115
390607
1288
대규모 정책 변화를 일으킨 것은
06:31
You might say Obamacare, except for those were not voluntary changes.
116
391895
3795
교육 분야의 ‘Race to the Top (정상을 향한 경쟁)’이었습니다.
06:35
As we know, only half the states have opted in.
117
395690
2541
왜냐고요? 정부는 45억 달러를 걸고
06:38
We might say the Recovery Act, but those didn't require policy changes.
118
398231
3509
전국의 주지사들에게 경쟁하라고 말했습니다.
06:41
The thing that caused massive policy changes to occur
119
401740
4351
48개 주의 주자사들이 경합을 벌였는데
06:46
was Race to the Top for education.
120
406091
2420
모든 고등학생들이 대학 진학을 위한 교육 과정을 수강하도록
06:48
Why? The government put a $4.5 billion pot
121
408511
3242
기준을 높이도록
06:51
and said to the governors across the country, compete for it.
122
411753
3446
48개 주 의회를 설득했습니다.
48개 주가 참여하여, 처음부터 새롭게 국가 교육 정책을 만들어내었습니다.
06:55
Forty-eight governors competed,
123
415199
3176
06:58
convincing 48 state legislatures to essentially
124
418375
3299
그래서 저는 청정 에너지 일자리의
07:01
raise standards for high schoolers
125
421674
2286
‘Race to the Top’을 만들면 어떨까 생각했습니다,
07:03
so that they all take a college prep curriculum.
126
423960
2311
07:06
Forty-eight states opted in, creating a national [education] policy from the bottom up.
127
426271
5386
결국 맥락을 보면,
지난 8년간 세계적으로 민간부문에서
07:11
So I thought, well, why can't we do something like that
128
431657
2603
1조 6천억 달러가 투자되었고
07:14
and create a clean energy jobs race to the top?
129
434260
4046
각 달러는 일자리를 나타내는데
그 일자리들은 어떻게 되고 있나요?
07:18
Because after all, if you look at the context,
130
438306
2351
그 일자리들은 중국과 같은 정책이 있는 곳으로 가고 있어요.
07:20
1.6 trillion dollars has been invested in the past eight years
131
440657
3978
사실, 저는 그들이 무엇을 하고 있는지 보려고 중국을 방문했었습니다.
저와 함께한 그룹을 위해 중국 측에서 특별히 준비한 쇼를 관람하던 중
07:24
from the private sector globally,
132
444635
1942
저는 방 안 뒤쪽에서
07:26
and every dollar represents a job,
133
446577
2372
07:28
and where are those jobs going?
134
448949
1595
그 중국 관리자 중 한 명과 함께 서 있었습니다.
07:30
Well, they're going to places that have policy, like China.
135
450544
2424
그가 말했습니다.
07:32
In fact, I was in China to see what they were doing,
136
452968
2022
“주지사님, 언제 미국이 국가적인 에너지 정책을 펼칠 것으로 생각하십니까?”
07:34
and they were putting on a dog-and-pony show for the group that I was with,
137
454990
2708
07:37
and I was standing in the back of the room during one of the demonstrations
138
457698
3003
그리고 전 말했죠, ,“맙소사, 의회, 교착상태, 누가 알겠어요?”
07:40
and standing next to one of the Chinese officials,
139
460701
2363
그러자 그가 계속해서 말했습니다,
07:43
and we were watching, and he says,
140
463064
1662
07:44
"So, Gov, when do you think the U.S. is going to get national energy policy?"
141
464726
4634
“천천히 하세요.”
그들은 우리의 소극적임이 그들의 기회라는 것을 알기 때문이죠.
07:49
And I said, "Oh my God -- Congress, gridlock, who knows?"
142
469360
3568
07:52
And this is what he did, he goes, he says,
143
472928
4014
만약 우리가 전국의 주지사들에게
도전을 제안하고,
07:56
"Take your time."
144
476942
2737
의회의 양당이 모두 승인했던 교육 정책인
07:59
Because they see our passivity as their opportunity.
145
479679
4638
‘Race to the Top(정상을 향한 경쟁)’과
08:04
So what if we decided to create
146
484317
2933
같은 금액인 45억을 걸면 어떨까요?
08:07
a challenge to the governors of the country,
147
487250
2699
이 금액이 많아 보이지만
08:09
and the price to entry into this competition
148
489949
2806
실제로는 연방 지출의 0.1% 미만입니다.
08:12
used the same amount that the bipartisan group approved in Congress
149
492755
3648
연방 입장에서는 그저 반올림 오차 수준일 뿐입니다.
경재을 위한 그 금액은
08:16
for the Race to the Top for education, 4.5 billion,
150
496403
2690
대통령의 목표를 위해 사용될 것입니다.
08:19
which sounds like a lot, but actually it's less than
151
499093
2383
08:21
one tenth of one percent of federal spending.
152
501476
2489
그는 의회가 2030년까지
08:23
It's a rounding error on the federal side.
153
503965
2024
80%의 청정 에너지 기준을 채택하기를 원합니다.
08:25
But price to entry into that competition would be,
154
505989
3918
즉, 2030년까지 청정 자원에서
에너지의 80%를 얻어야 한다는 것입니다.
08:29
you could just, say, use the President's goal.
155
509907
3305
왜 모든 주에 요청하지 않는 걸까요?
08:33
He wants Congress to adopt a clean energy standard
156
513212
3073
상상해 보세요,
08:36
of 80 percent by 2030,
157
516285
2275
모든 지역이 제공할 것이 있기 때문이에요.
08:38
in other words, that you'd have to get 80 percent
158
518560
1979
예를 들어 아이오와 오하이오와 같은 주를 생각해 볼 수 있습니다.
08:40
of your energy from clean sources by the year 2030.
159
520539
3650
이 두 주는 매우 중요한 정치적 지역입니다.
08:44
Why not ask all of the states to do that instead?
160
524189
2701
그 두 주 지사들이
08:46
And imagine what might happen,
161
526890
1991
“우리는 풍력 터빈과 풍력 에너지 생산 분야에서
08:48
because every region has something to offer.
162
528881
1988
국가를 선도할 것입니다“ 라고 말할 수 있을 것입니다.
08:50
You might take states like Iowa and Ohio --
163
530869
2982
또는 태양의 복사량이 많은 지역은
08:53
two very important political states, by the way --
164
533851
2017
“우리는 태양광 에너지를 생산하는 주가 될 것입니다” 라고 말할 수 있을 것입니다.
08:55
those two governors, and they would say,
165
535868
1888
08:57
we're going to lead the nation in producing
166
537756
2715
제리 브라운은 이렇게 말하겠죠,
09:00
the wind turbines and the wind energy.
167
540471
2602
“태양광 패널을 생산할 수 있도록
캘리포니아에 산업 클러스터를 만들어
09:03
You might say the solar states, the sun belt,
168
543073
3171
중국에서 구매하지 않고
09:06
we're going to be the states that produce solar energy for the country,
169
546244
3700
미국에서 구매할 것입니다.”
사실, 모든 지역에서 이렇게 할 수 있습니다.
09:09
and maybe Jerry Brown says, "Well, I'm going to create
170
549944
2170
보세요, 전국적으로 태양열, 풍력 기회가 있습니다.
09:12
an industry cluster in California
171
552114
2177
09:14
to be able to produce the solar panels
172
554291
1839
실제로, 서부의 위쪽, 북부 주를 보면
09:16
so that we're not buying them from China
173
556130
1649
09:17
but we're buying them from the U.S."
174
557779
1863
09:19
In fact, every region of the country could do this.
175
559642
3430
지열 발전을 할 수 있고,
텍사스를 보면
09:23
You see, you've got solar and wind opportunity all across the nation.
176
563072
4106
스마트 그리드 해법에서 국가를 선도할 수 있습니다.
09:27
In fact, if you look just at the upper and northern states
177
567178
4004
삼림과 농업 폐기물에 접근할 수 있는
09:31
in the West, they could do geothermal,
178
571182
2175
중동 국가에서는
09:33
or you could look at Texas and say,
179
573357
2312
바이오 연료 분야에서 국가를 이끌어 갈 것입니다.
09:35
we could lead the nation in the solutions to smart grid.
180
575669
3368
북동부 지역에서는
에너지 효율 해결 분야에서 국가를 이끌어 갈 것입니다.
09:39
In the middle eastern states which have access to forests
181
579037
4092
동해안에서는
09:43
and to agricultural waste, they might say,
182
583144
2324
해상풍력 분야에서 국가를 이끌어 갈 것입니다.
09:45
we're going to lead the nation in biofuels.
183
585468
2601
미시간 주에서는
09:48
In the upper northeast, we're going to lead the nation
184
588069
2516
리튬 이온 배터리와 같은 전기 자동차 구동 장치를 생산하는 데 있어서 미국을 선도할 것입니다.
09:50
in energy efficiency solutions.
185
590585
2864
모든 지역이 제공할 거리가 있습니다.
09:53
Along the eastern seaboard, we're going to lead the nation
186
593449
2969
09:56
in offshore wind.
187
596418
1819
경쟁을 벌이면
09:58
You might look at Michigan and say, we're going to lead the nation
188
598237
2583
주와 연방주의를 존중하게 됩니다.
10:00
in producing the guts for the electric vehicle, like the lithium ion battery.
189
600820
3894
그건 선택사항 입니다. ‘Race to the Top’ 교육정책을 채택하지 않았던
10:04
Every region has something to offer,
190
604714
3407
텍사스와 사우스 캐롤라이나 주도
10:08
and if you created a competition,
191
608121
2322
참여하게 할 수 있습니다. 왜냐고요?
10:10
it respects the states and it respects federalism.
192
610443
4118
공화당과 민주당 주지사들은
리본 컷팅을 좋아하거든요.
10:14
It's opt-in. You might even get Texas and South Carolina,
193
614561
3554
“우리는 일자리를 원합니다.“라고 단지 제가 말하면,
10:18
who didn't opt into the education Race to the Top,
194
618115
2670
민주주의 실험실에서
10:20
you might even get them to opt in. Why?
195
620785
2401
국가 차원의 혁신을 가져옵니다.
10:23
Because Republican and Democratic governors
196
623186
2551
10:25
love to cut ribbons.
197
625737
1654
최근 정치 관련 뉴스를 보는 사람 중 일부는
10:27
We want to bring jobs. I'm just saying.
198
627391
4314
“좋은 생각이지만, 정말로?
10:31
And it fosters innovation at the state level
199
631705
2620
의회가 45억 달러를 제시한다고?
10:34
in these laboratories of democracy.
200
634325
2461
그들은 어떤것에도 동의할 수 없는데.” 라고 말할지도 모릅니다.
10:36
Now, any of you who are watching anything about politics lately
201
636786
4306
여러분은 의회 통과를 기다려야 할 것입니다.
조바심이 나겠지만요.
10:41
might say, "Okay, great idea, but really?
202
641092
2757
아니면 의회를 에워싸 시위를 할 수도 있죠.
10:43
Congress putting four and a half billion dollars on the table?
203
643849
2632
10:46
They can't agree to anything."
204
646481
2273
10:48
So you could wait and go through Congress,
205
648754
3295
의회로 가세요.
10:52
although you should be very impatient.
206
652049
2576
주지사들에게 민간 부문 도전 과제를 주는 건 어떨까요?
10:54
Or, you renegades, we could go around Congress.
207
654625
7904
여기 TED에 참석한 여러분 중
11:02
Go around Congress.
208
662529
1558
대기업이나 고소득 개인
11:04
What if we created a private sector challenge to the governors?
209
664087
6628
몇몇이 모여
11:10
What if several of the high-net worth companies
210
670715
4960
선도 경쟁을 위한
11:15
and individuals who are here at TED decided
211
675675
4390
국가적 경쟁을
주지사들에게 제안하면 어떨까요?
11:20
that they would create, band together, just a couple of them,
212
680065
3528
만약 이 모든 것이 여기 TED에서 시작된다면요?
11:23
and create a national competition to the governors
213
683593
3560
만약 미국의 좋은 급여 일자리를 만들 수 있는
11:27
to have a race to the top
214
687153
2256
방법을 알아냈을 때
11:29
and see how the governors respond?
215
689409
2669
11:32
What if it all started here at TED?
216
692078
4888
여러분이 여기 계셨다면요? (박수)
11:36
What if you were here
217
696966
2659
그리고 에너지 정책을 수립하고
11:39
when we figured out how to crack the code
218
699625
5348
처음부터 새롭게 국가적 에너지 전략을 수립했다고 하면 어떨까요?
11:44
to create good paying jobs in America -- (Applause) --
219
704973
5446
왜냐하면, 친애하는 TED 여러분
11:50
and get national energy policy
220
710419
3721
여러분이 저처럼 참을성이 부족하면
11:54
and we created a national energy strategy from the bottom up?
221
714140
5978
게임에 참여한 다른 국가들
경제적 경쟁자들이
12:00
Because, dear TEDsters,
222
720118
3451
우리를 먹잇감으로 삼을 걸 아실 겁니다.
12:03
if you are impatient like I am,
223
723569
2762
우리는 경쟁에 참여할 수도, 안할 수도 있습니다.
12:06
you know that our economic competitors,
224
726331
3558
우리는 식탁 위에 올려질 수도, 식탁 앞에 앉을 수도 있습니다.
12:09
our other nations, are in the game
225
729889
3440
여러분은 몰라도
12:13
and are eating us for lunch.
226
733329
2352
12:15
And we can get in the game or not.
227
735681
4546
저는 식사를 하고 싶군요.
감사합니다. (박수)
12:20
We can be at the table or we can be on the table.
228
740227
4319
12:24
And I don't know about you,
229
744546
2421
12:26
but I prefer to dine.
230
746967
2707
12:29
Thank you all so much. (Applause)
231
749674
4000
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7