Where joy hides and how to find it | Ingrid Fetell Lee

317,990 views ・ 2018-06-11

TED


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: Mia YOON 검토: Jihyeon J. Kim
00:12
It's 2008,
0
12786
1761
2008년에
00:14
and I'm just finishing my first year of design school.
1
14571
3500
디자인 학교 1학년을 막 마칠 때쯤
00:19
And I'm at my first year-end review,
2
19074
2857
1학년 연말 평가를 했습니다.
00:21
which is a form of ritual torture for design students,
3
21955
6867
디자인 전공 학생들에겐 일종의 연례 고문이라고나 할까요.
00:28
where they make you take everything you made over the course of the year
4
28846
3723
한 해 동안 작업한 것을 전부 가져와서
00:32
and lay it out on a table
5
32593
2340
탁자 위에 늘어놓고 옆에 서있는 거예요.
00:34
and stand next to it while a bunch of professors,
6
34957
2861
그럼 대부분 본 적도 없는 교수님들이 잔뜩 오셔서
00:37
most of whom you've never seen before,
7
37842
2721
00:40
give you their unfiltered opinions of it.
8
40587
2619
이런저런 의견들을 여과 없이 말해주는 자리예요.
00:44
So it's my turn and I'm standing next to my table,
9
44699
3191
제 차례가 와서 탁자 옆에 서있었어요.
00:47
everything neatly lined up,
10
47914
2796
다 줄맞춰서 잘 세워놓고는 빌었습니다.
00:50
and I'm just hoping that my professors can see
11
50734
3800
제가 얼마나 많은 노력을 기울여서
00:54
how much effort I've put into making my designs practical
12
54558
5573
제 디자인을 실용적이고 인체공학적이면서
01:00
and ergonomic and sustainable.
13
60155
3655
지속 가능하게 만들었는지 교수님들이 볼 수 있기를 말이죠.
01:05
And I'm starting to get really nervous,
14
65430
1860
그러다 엄청 긴장되기 시작했어요.
01:07
because for a long time, no one says anything.
15
67314
3291
왜냐하면 너무 오랫동안 아무도 아무말을 안하셨거든요.
01:10
It's just completely silent.
16
70629
1951
그야말로 정적이 흘렀죠.
01:13
And then one of the professors starts to speak, and he says,
17
73067
2880
그 때 어떤 교수님 한 분이 말씀하시기 시작했어요.
01:15
"Your work gives me a feeling of joy."
18
75971
2477
“학생 작품은 즐거움을 느끼게 해주는군요."
01:19
Joy?
19
79407
1150
즐거움?
01:21
I wanted to be a designer because I wanted to solve real problems.
20
81467
3383
저는 실질적 문제를 해결하려고 디자이너가 되고 싶었다고요.
01:24
Joy is nice, I guess, but it's kind of light --
21
84874
4358
물론 즐거움도 좋은 것 같긴 하지만 어딘가 좀 가볍잖아요.
01:29
not substantial.
22
89256
1439
뭐 그리 대단한 것도 아니고
01:31
But I was also kind of intrigued,
23
91921
1572
그런데 궁금하기도 했어요.
01:33
because joy is this intangible feeling,
24
93517
4487
즐거움이란 건 보고 만질 수 없는 감정인데
01:38
and how does that come from the stuff on the table next to me?
25
98028
3551
옆에 있는 탁자 위 작품들에서 그런 감정이 어떻게 나온 건지 궁금했죠.
01:42
I asked the professors,
26
102468
1218
교수님께 물었죠.
01:43
"How do things make us feel joy?
27
103710
2409
“어떻게 사물이 즐거움을 느끼게 해주나요?
01:46
How do tangible things make us feel intangible joy?"
28
106143
4963
어떻게 보고 만질 수 있는 것들이
볼 수도 만질 수도 없는 즐거움을 느끼게 해주죠?“
01:52
They hemmed and hawed and gestured a lot with their hands.
29
112306
4184
교수님들은 머뭇머뭇 거리면서
손으로 막 뭐라고 설명하는가 싶더니
01:57
"They just do," they said.
30
117030
1752
“그냥 느끼게 해주죠.” 라고 하셨어요.
01:59
I packed up my things for the summer,
31
119907
1828
여름방학이 되면서 짐을 챙기는데
02:01
but I couldn't stop thinking about this question ...
32
121759
3152
이 질문이 계속 생각나는 거예요.
02:06
and this launched a journey --
33
126107
1469
이게 여정의 시작이었죠.
02:07
one that I didn't know at the time would take me 10 years --
34
127600
3132
그때는 10년이나 걸릴지 몰랐어요.
02:10
to understand the relationship between the physical world
35
130756
3463
물리적인 세상와 미스테리하고 공상적인 감정인
02:14
and the mysterious, quixotic emotion we call "joy."
36
134243
4980
"즐거움" 사이의 관계를 이해하는데 말이에요.
02:20
And what I discovered is that not only are they linked,
37
140007
4130
제가 발견한 건 그 두 가지는 서로 연결되어 있을 뿐 아니라
02:24
but that the physical world can be a powerful resource to us
38
144161
3634
물리적 세상는 우리의 삶을 좀 더 행복하고 건강하게 만들어주는
02:27
in creating happier, healthier lives.
39
147819
3605
강력한 자원이라는 사실이었어요.
02:32
After my review,
40
152362
1179
조사를 마치고 생각했어요.
02:33
I thought, "I know what joy feels like,
41
153565
2473
“즐거움이 어떤 느낌인지는 알겠는데 그게 대체 정확히 뭐지?”
02:36
but what is it, exactly?"
42
156062
2309
02:38
And I found that even scientists don't always agree,
43
158717
3427
과학자들 사이에서도 의견이 분분해서
02:42
and they sometimes use the words "joy" and "happiness" and "positivity"
44
162168
3475
“즐거움”, “행복”, “긍정” 이라는 단어를
02:45
more or less interchangeably.
45
165667
1794
간혹 섞어 쓴다고 해요.
02:48
But broadly speaking, when psychologists use the word joy,
46
168989
2889
하지만 대체적으로 심리학자들이 '즐거움'이라는 단어를 사용할 땐
02:51
what they mean is an intense, momentary experience
47
171902
3405
강렬하고 순간적인 긍정적 감정의 경험을 뜻하죠
02:55
of positive emotion --
48
175331
1443
02:56
one that makes us smile and laugh and feel like we want to jump up and down.
49
176798
3997
우리를 미소 짓고 웃게 하는 것 깡충깡충 뛰고 싶게 만드는 것
03:01
And this is actually a technical thing.
50
181152
1859
이런 건 사실 기술적인 부분이에요.
03:03
That feeling of wanting to jump up and down
51
183035
2001
깡총깡총 뛰고싶게 만드는 감정은
03:05
is one of the ways that scientists measure joy.
52
185060
3261
과학자들이 즐거움을 측정하는 방법 중 하나입니다.
03:09
It's different than happiness,
53
189387
1618
행복과는 달라요.
03:11
which measures how good we feel over time.
54
191029
2635
행복은 일정 기간 동안 우리가 얼마나 기분이 좋은지 측정하죠.
03:13
Joy is about feeling good in the moment,
55
193688
2984
즐거움은 그 순간, 바로 지금 기분이 좋은 거예요.
03:16
right now.
56
196696
1150
03:19
And this was interesting to me
57
199007
1474
저는 바로 이 점이 흥미로웠어요.
03:20
because as a culture, we are obsessed with the pursuit of happiness,
58
200505
3518
왜냐하면 마치 무슨 문화처럼 우리는 행복을 좇아야 한다는 강박에 사로 잡혀있는데
03:24
and yet in the process, we kind of overlook joy.
59
204047
3860
결국은 그 행복을 쫓는 과정에서 즐거움을 그냥 지나치고 있었다는 거니까요.
03:30
So this got me thinking:
60
210737
3167
이걸 알고나니 이런 생각이 들더군요.
03:33
Where does joy come from?
61
213928
1938
즐거움은 어디에서 오는 거지?
03:36
I started asking everyone I knew,
62
216797
1573
제가 아는 모든 사람에게 물어보기 시작했어요.
03:38
and even people I just met on the street,
63
218394
2941
심지어 길가다 마주치는 사람들에게도 물어봤어요.
03:41
about the things that brought them joy.
64
221359
1860
무엇이 즐거움을 주는지
03:43
On the subway, in a café, on an airplane,
65
223243
2913
지하철, 카페, 비행기 안에서
03:46
it was, "Hi, nice to meet you. What brings you joy?"
66
226180
3245
“안녕하세요? 반가워요 무엇이 당신에게 즐거움을 주나요?“
03:50
I felt like a detective.
67
230544
1776
탐정이 된 기분이었어요.
03:52
I was like, "When did you last see it?
68
232867
1925
“마지막으로 본 게 언제죠?”
03:54
Who were you with? What color was it?
69
234816
1787
“누구랑 있었나요?" "어떤 색이었죠?”
03:56
Did anyone else see it?"
70
236627
1175
“당신 외에 또 본 사람이 있나요?”
03:58
I was the Nancy Drew of joy.
71
238353
2254
즐거움의 낸시 드류였죠.
04:00
(Laughter)
72
240631
1150
(웃음)
04:02
And after a few months of this, I noticed that there were certain things
73
242579
3381
그리고 몇 달 후
특정한 몇 가지가 계속 반복해서 언급되고있다는 사실을 알게 되었죠.
04:05
that started to come up again and again and again.
74
245984
3053
04:09
They were things like cherry blossoms
75
249061
3283
예를 들면 벛꽃 같은 거요.
04:12
and bubbles ...
76
252368
1304
그리고 비누방울
04:14
swimming pools and tree houses ...
77
254810
3119
수영장
나무 위 오두막
04:19
hot air balloons and googly eyes --
78
259728
3718
열기구
장난감 눈알
04:23
(Laughter)
79
263470
1079
(웃음)
04:24
and ice cream cones, especially the ones with the sprinkles.
80
264573
3105
그리고 콘 아이스크림 특히 위에 스프링클이 뿌려져 있는거요
04:29
These things seemed to cut across lines of age and gender and ethnicity.
81
269172
4865
이러한 것들은 나이, 성별, 민족을 넘어서는 것 같았어요.
04:34
I mean, if you think about it,
82
274543
1477
생각해보세요.
04:36
we all stop and turn our heads to the sky
83
276044
1960
우리 모두 하던 일을 멈추고 고개를 들어 하늘을 봤는데
04:38
when the multicolored arc of a rainbow streaks across it.
84
278028
2803
거기에 하늘을 가로지르는 형형색색의 무지개가 있는 거예요.
04:41
And fireworks --
85
281909
1539
불꽃놀이도 그렇죠
04:43
we don't even need to know what they're for,
86
283472
2088
왜 하는지 알 필요도 없이
04:45
and we feel like we're celebrating, too.
87
285584
2867
그냥 우리도 같이 축하하는 느낌이잖아요.
04:50
These things aren't joyful for just a few people;
88
290860
2748
이런 것들은 몇몇 사람들에게만 즐거움을 느끼게하는 건 아니에요.
04:53
they're joyful for nearly everyone.
89
293632
2829
거의 모든 사람들을 즐겁게 하죠.
04:56
They're universally joyful.
90
296485
2061
보편적으로 즐거운 것들이예요.
05:00
And seeing them all together,
91
300504
2379
그리고 다 같이 모아서 한꺼번에 보면
05:02
it gave me this indescribably hopeful feeling.
92
302907
3681
뭐라 말할 수 없는 희망적인 감정이 느껴져요.
05:08
The sharply divided, politically polarized world we live in
93
308012
3089
극명하게 나뉘어 있고
정치적으로 양극화 되어 있는 우리 세상는
05:11
sometimes has the effect of making our differences feel so vast
94
311125
5030
이따금 우리의 차이가 어마어마한 것처럼 느껴지게 하는 효과가 있습니다.
05:16
as to be insurmountable.
95
316179
1901
마치 극복할 수 없는 차이인 것처럼 말이죠.
05:18
And yet underneath it all,
96
318104
1292
그런데 말이죠.
05:19
there's a part of each of us that finds joy in the same things.
97
319420
3632
우리 한 명 한 명의 마음 한 구석에서는 똑같은 것에서 즐거움을 발견하고 있어요.
05:24
And though we're often told that these are just passing pleasures,
98
324156
4127
종종 이런 건 그저 잠시 스쳐가는 기쁨이라고들 하지만
05:28
in fact, they're really important,
99
328307
2554
사실 정말 중요한 것들이에요.
05:30
because they remind us of the shared humanity we find
100
330885
3452
왜냐하면 물리적 세상에 대한 공통된 경험 속에서
05:34
in our common experience of the physical world.
101
334361
2812
누구나 갖고 있는 인간적인 면모를 상기시켜주기 때문입니다.
05:38
But I still needed to know:
102
338309
1445
그런데 한 가지 더 알고 싶은 게 있었어요.
05:39
What is it about these things that makes them so joyful?
103
339778
4655
이런 것들이 대체 뭐라고 사람들을 그렇게나 즐겁게 할까?
05:45
I had pictures of them up on my studio wall,
104
345299
2908
제 작업실 벽에 사진들을 붙여놔 봤어요.
05:48
and every day, I would come in and try to make sense of it.
105
348231
3317
그리고는 매일 들여다보며 이해해보려고 노력했죠.
05:52
And then one day, something just clicked.
106
352662
2632
그러다가 어느 날 감이 딱 오더군요.
05:56
I saw all these patterns:
107
356144
2158
패턴들이 보였어요.
05:59
round things ...
108
359422
1293
둥근 것
06:01
pops of bright color ...
109
361969
1936
통통튀는 밝은 색깔
06:05
symmetrical shapes ...
110
365512
1699
대칭된 모양
06:08
a sense of abundance and multiplicity ...
111
368636
2797
풍부함과 다양성
06:12
a feeling of lightness or elevation.
112
372877
3384
가벼운 느낌이나 위로 올라가는 느낌
06:17
When I saw it this way,
113
377328
1151
이런 식으로 보니
06:18
I realized that though the feeling of joy is mysterious and elusive,
114
378503
4079
즐거움이란 느낌은 신비하고 모호하지만
06:22
we can access it through tangible, physical attributes,
115
382606
3318
유형의 물리적 특성이나
06:25
or what designers call aesthetics,
116
385948
2814
디자이너들이 미적 특질이라고 하는 걸 통해 접근할 수 있음을 깨달았습니다.
06:28
a word that comes from the same root as the Greek word "aísthomai,"
117
388786
3646
“미적 특질(에스테틱)”이라는 단어는 그리스어의 “에스테노마이”라는 단어와 어원이 같은데요.
06:32
which means, "I feel," "I sense," "I perceive."
118
392456
3996
이 단어의 뜻은 “느끼다”, “감지하다”, “인지하다“입니다.
06:37
And since these patterns were telling me that joy begins with the senses,
119
397668
4451
이 패턴들이 저에게 즐거움은 감각들로부터 시작된다는 것을 알려주자
06:42
I began calling them "Aesthetics of Joy";
120
402143
2843
저는 패턴들을 “즐거움의 미적 특질”
06:45
the sensations of joy.
121
405010
1949
“즐거움의 감각”이라고 부르기 시작했어요.
06:48
And in the wake of this discovery,
122
408484
1628
이러한 사실을 발견하고 나서부터
06:50
I noticed something that as I walked around,
123
410136
2145
길거리를 돌아다니다
06:52
I began spotting little moments of joy everywhere I went --
124
412305
5091
가는 곳마다 소소한 즐거움의 순간들을 포착하고 있는 제 자신을 발견했어요.
06:57
a vintage yellow car
125
417420
1356
노란색 빈티지 자동차
06:58
or a clever piece of street art.
126
418800
1922
또는 기발한 거리 미술
07:00
It was like I had a pair of rose-colored glasses,
127
420746
4733
마치 장밋빛 안경을 쓴 것 같았어요.
07:05
and now that I knew what to look for,
128
425503
2860
이제 무엇을 찾아내서 봐야하는지 아니까
07:08
I was seeing it everywhere.
129
428387
1354
어디에서든 볼 수 있었어요.
07:09
It was like these little moments of joy were hidden in plain sight.
130
429765
3429
이러한 작은 즐거움의 순간들이 뻔히 보이는 곳에 숨어있는 것 같았어요.
07:14
And at the same time,
131
434870
1578
그리고 이와 동시에
07:16
I had another realization,
132
436472
1333
한 가지 생각난 게 있었어요.
07:17
that if these are the things that bring us joy,
133
437829
3049
이런 것들이 우리를 즐겁게 하는 것들인데
07:20
then why does so much of the world look like this?
134
440902
2475
대체 세상은 왜 이렇게 생겼지?
07:23
(Laughter)
135
443401
1589
(웃음)
07:25
Why do we go to work here?
136
445014
1531
왜 이렇게 생긴 곳에 가서 일하지?
07:27
Why do we send our kids to schools that look like this?
137
447476
2689
왜 이렇게 생긴 학교에 우리 아이들을 보내지?
07:31
Why do our cities look like this?
138
451384
2018
왜 우리가 사는 도시들은 이렇게 생겼지?
07:34
And this is most acute for the places that house the people
139
454256
4811
가장 취약한 사람들이 머무는 곳은 더 심하죠.
07:39
that are most vulnerable among us:
140
459091
2128
07:41
nursing homes,
141
461243
1333
요양원
07:43
hospitals,
142
463312
1200
병원
07:45
homeless shelters,
143
465413
1393
노숙자 쉼터
07:47
housing projects.
144
467473
1375
저소득층을 위한 주택 단지
07:49
How did we end up in a world that looks like this?
145
469925
3214
어쩌다 우리는 이렇게 생긴 세상에 살게 되었을까요?
07:54
We all start out joyful,
146
474992
2078
우리 모두 시작은 즐겁게 합니다.
07:57
but as we get older,
147
477094
3574
하지만 나이가 들수록
08:00
being colorful or exuberant opens us up to judgment.
148
480692
4513
휘황찬란하거나 통통튀는 건 도마 위에 오르기 십상이죠.
08:05
Adults who exhibit genuine joy are often dismissed as childish
149
485883
5175
천진한 즐거움을 표출하는 어른들은 종종 유치한 사람으로 치부되곤 합니다.
08:11
or too feminine
150
491082
2060
아니면 너무 여성스럽다고 하거나
08:13
or unserious
151
493166
2162
아니면 진지하지 못하다거나
08:15
or self-indulgent,
152
495352
1964
그것도 아니면 제멋대로라고 하죠.
08:18
and so we hold ourselves back from joy,
153
498139
3595
그래서 우리는 스스로 즐거움을 저 멀리 뒤로하고
08:21
and we end up in a world that looks like this.
154
501758
2583
이렇게 생긴 세상에 살게 되는 거예요.
08:25
But if the aesthetics of joy can be used
155
505936
1906
그런데 즐거움의 미적 특질을 사용해서
08:27
to help us find more joy in the world around us,
156
507866
2262
사람들이 자신들 주변에서 더 많은 즐거움을 찾아내도록 할 수 있다면
08:30
then couldn't they also be used to create more joy?
157
510152
2686
즐거움을 만들어내는데 사용할 수도 있지 않을까요?
08:33
I spent that last two years scouring the planet,
158
513537
2434
최근 2년 동안 전 세계를 샅샅이 뒤지며
08:35
looking for different ways that people have answered this question.
159
515995
3959
이 질문에 대해 이미 대답한 사람들의 다양한 방식을 찾아 봤습니다.
08:40
And this led me to the work of the artist Arakawa
160
520719
2513
찾다보니 미술가 아라카와와
08:43
and the poet Madeline Gins,
161
523256
1731
시인 마들린 긴스의 작품을 만나게 되었죠.
08:45
who believed that these kinds of environments are literally killing us.
162
525011
4792
이 분들은 이러한 환경들이 말 그대로 우리를 죽이고 있다고 믿었어요.
08:50
And so they set out the create an apartment building
163
530686
3833
그래서 나이를 거꾸로 먹게한다는 아파트를 만들었죠.
08:54
that they believed would reverse aging.
164
534543
2515
08:58
And this is it.
165
538313
1170
바로 이겁니다.
09:00
(Laughter)
166
540026
3215
(웃음)
09:03
(Applause)
167
543265
3493
(박수)
09:06
It's a real place, just outside Tokyo.
168
546782
2969
도쿄 근교에 실제로 있는 장소예요.
09:09
I spent a night there, and it's a lot.
169
549775
3627
하룻밤을 묵은 적이 있는데
장난 아니에요.
09:13
(Laughter)
170
553426
2699
(웃음)
09:16
The floors undulate,
171
556149
1737
바닥은 울퉁불퉁해서
09:17
so you don't end up walking around
172
557910
2265
걸어 다니는 게 아니라
09:20
so much as kind of bouncing around the apartment,
173
560199
2502
거의 통통 튀어 다니다시피 했다니까요.
09:22
and there are bright colors in every direction.
174
562725
4232
또 어느 쪽으로 가든 밝은 빛깔로 가득했죠.
09:28
I'm not sure I left any younger,
175
568265
2337
진짜 좀 어려졌는지는 잘 모르겠지만
09:30
but it's as if, by trying to create an apartment
176
570626
4204
어려진 느낌을 받게 해주는 아파트를 만들려고 노력함으로써
09:34
that would make us feel youthful,
177
574854
2072
09:36
they ended up creating one that was joyful.
178
576950
3330
즐거운 공간을 만들어낸 것 같았어요.
09:41
And yes, this is a bit much for everyday life,
179
581277
2532
맞아요 여기는 일상생활을 하기엔 조금 과하긴 하죠.
09:43
but it made me wonder: What about the rest of us?
180
583833
3406
그런데 궁금해지더라고요.
우리는 무엇을 하고 있지?
09:47
How do we bring these ideas back into the real world?
181
587263
4411
이런 아이디어를 어떤 식으로 현실 사회에 적용하고 있지?
09:52
So I started finding people who were doing just that.
182
592621
2688
그래서 바로 이런 일을 하는 사람들을 찾아보기 시작했죠.
09:55
For example, this hospital, designed by the Danish artist Poul Gernes.
183
595939
4004
예를 들면 이 병원은 덴마크인 미술가 폴 제른이 디자인했습니다.
10:00
Or these schools,
184
600674
1480
이 학교들은
10:02
transformed by the non-profit Publicolor.
185
602178
2448
비영리 단체인 퍼플릭 컬러가 변신시켰답니다.
10:05
What's interesting is that Publicolor has heard from school administrators
186
605195
3539
퍼블릭컬러가 학교 관계자들한테 들은 바로는
10:08
who say that attendance improves,
187
608758
3130
출석률이 좋아지고
10:11
graffiti disappears
188
611912
1876
그래피티도 없어지고
10:13
and kids actually say they feel safer in these painted schools.
189
613812
3741
아이들도 색이 칠해진 학교를 다니면서 실제로 더 안전한 느낌을 받는다고 했대요.
10:18
And this aligns with research conducted in four countries,
190
618090
2997
이런 점은 4개국에서 실시한 한 연구 결과와도 맞닿아 있는데요.
10:21
which shows that people working in more colorful offices
191
621111
3627
컬러풀한 사무실에서 일하는 사람들이 칙칙한 사무실에서 일하는 사람들보다
10:24
are actually more alert,
192
624762
1655
실제로 더 기민하고
10:26
more confident
193
626441
1257
더 자신감이 넘치며
10:27
and friendlier than those working in drab spaces.
194
627722
2947
더 친절하다고 합니다.
10:32
Why would this be the case?
195
632620
1592
왜 그런 걸까요?
10:34
Well, as I started to trace back our love of color,
196
634236
3991
우리가 색에 애착을 갖는 이유를 추적해보니
10:38
I found that some researchers see a connection to our evolution.
197
638251
4302
몇몇 연구원들이 우리의 진화와 연관되어 있다고 했더군요.
10:43
Color, in a very primal way, is a sign of life, a sign of energy.
198
643292
5271
색깔이란 아주 원시적인 방식의 삶과 에너지에 대한 표시인 거예요.
10:49
And the same is true of abundance.
199
649063
2029
풍부함에 대해서도 마찬가지예요.
10:51
We evolved in a world where scarcity is dangerous,
200
651116
3350
우리는 희귀성이 위험한 세상에서 진화했습니다.
10:54
and abundance meant survival.
201
654490
2685
풍부함은 곧 생존을 의미하죠.
10:58
So, one confetto --
202
658091
3223
그래서 색종이 조각...
11:01
which happens to be the singular of confetti,
203
661338
2230
색종이 조각 한 개예요.
11:03
in case you were wondering --
204
663592
1397
혹시 궁금해 하실까봐요.
11:05
(Laughter)
205
665013
1365
(웃음)
11:06
isn't very joyful,
206
666402
2061
색종이 조각 한 개는 그다지 재미없죠.
11:08
but multiply it,
207
668487
1423
그런데 여러 개가 되면
11:09
and you have a handful of one of the most joyful substances
208
669934
2763
세상에서 가장 즐거운 물질 중 하나를 한 움큼 갖게 됩니다.
11:12
on the planet.
209
672721
1150
11:14
The architect Emmanuelle Moureaux uses this idea in her work a lot.
210
674494
3985
건축가 엠마뉴엘 무로는 이 아이디어를 작품에 상당히 많이 사용해요.
11:18
This is a nursing home she designed,
211
678503
1792
이건 그녀가 디자인한 요양원입니다.
11:20
where she uses these multicolored spheres to create a feeling of abundance.
212
680319
4437
풍부한 느낌을 주기위해 다양한 색의 구체을 사용했어요.
11:25
And what about all those round things I noticed?
213
685752
2264
왜 둥근 모양을 사용했을까요 ?
11:29
Well, it turns out neuroscientists have studied this, too.
214
689159
3292
이것도 신경 과학자들이 이미 연구 했더라고요.
11:32
They put people into fMRI machines,
215
692475
2421
사람들을 fMRI 촬영 장치에 눕혀놓고
11:34
and they showed them pictures of angular objects and round ones.
216
694920
4347
각진 물체 그림과 둥근 물체 그림을 보여줬죠.
11:40
And what they found is that the amygdala,
217
700011
2406
그랬더니 뭘 발견했냐면
11:42
a part of the brain associated in part with fear and anxiety,
218
702441
3626
불안이나 공포와 관련 있는 우리 뇌 속 편도체라는 곳이
11:46
lit up when people looked at angular objects,
219
706091
2189
각진 물체를 봤을 때는 반응하고
11:48
but not when they looked at the round ones.
220
708304
2000
둥근 물체를 봤을 때는 반응하지 않았다는 거예요.
신경과학자들이 추측하기를
11:51
They speculate that because angles in nature
221
711310
3520
자연에서 각이 져있는 무언가는
11:54
are often associated with objects that might be dangerous to us,
222
714854
3533
종종 우리에게 위험할 수도 있는 물건과 연관성이 있기 때문에
11:58
that we evolved an unconscious sense of caution around these shapes,
223
718411
5015
이런 모양에 대해 무의식적인 경계심이 발달한 거라고 해요.
12:03
whereas curves set us at ease.
224
723450
2595
반면에 곡선은 우리 마음을 편하게 하죠.
12:06
You can see this in action in the new Sandy Hook Elementary School.
225
726637
3876
'뉴 샌디 훅' 초등학교의 경우를 보면 이 점을 잘 활용한 것을 볼 수 있어요.
12:11
After the mass shooting there in 2012,
226
731257
2003
2012년 총격사건 이후
12:13
the architects Svigals + Partners
227
733284
1969
건축팀 '스비갈스 플러스 파트너스'는
12:15
knew that they needed to create a building that was secure,
228
735277
3263
안전한 건물을 지을 필요가 있다는 것은 알고 있었는데
12:18
but they wanted to create one that was joyful,
229
738564
2247
즐거운 건물을 짓기를 원했습니다.
12:20
and so they filled it with curves.
230
740835
1693
그래서 곡선으로 가득 채웠죠.
12:22
There are waves running along the side of the building,
231
742552
2841
건물 옆을 따라 이어지는 물결무늬
12:25
and these squiggly canopies over the entryway,
232
745417
3341
구불구불한 출입문 지붕
12:28
and the whole building bends toward the entrance
233
748782
2904
뿐만 아니라 빌딩 전체가 입구를 향해 굽어있어요.
12:31
in a welcoming gesture.
234
751710
1656
환영하는 듯한 모양으로요.
12:35
Each moment of joy is small,
235
755726
2623
즐거운 순간을 하나하나 놓고 보면 작지만
12:38
but over time, they add up to more than the sum of their parts.
236
758373
4210
시간이 흐르면서 나중엔 그 순간을 전부 합친 것보다도 더 커집니다.
12:44
And so maybe instead of chasing after happiness,
237
764553
3339
그러니까 행복을 뒤쫓는 것보다 우리가 해야할 일은
12:47
what we should be doing is embracing joy
238
767916
3178
즐거움을 받아들이고
12:51
and finding ways to put ourselves in the path of it more often.
239
771118
4945
즐거움이 가는 길에 우리 스스로를 좀 더 자주 노출시킬 수 있는 법을 찾는 거예요.
12:57
Deep within us,
240
777697
1189
우리의 마음 속 깊은 곳에는
12:58
we all have this impulse to seek out joy in our surroundings.
241
778910
4898
누구나 본인 주변에서 즐거움을 찾으려하는 충동이 자리 잡고 있습니다.
13:04
And we have it for a reason.
242
784453
2099
그러는 데는 다 이유가 있는 거죠.
13:07
Joy isn't some superfluous extra.
243
787223
3452
즐거움은 쓸데없는 여분 같은 게 아닙니다.
13:11
It's directly connected to our fundamental instinct for survival.
244
791573
5120
우리의 본질적인 생존 본능과 직결되어 있는 것입니다.
13:17
On the most basic level,
245
797885
2244
가장 기본적인 차원에서
13:20
the drive toward joy is the drive toward life.
246
800153
4728
즐거움을 향해 나아가는 것이 삶을 향해 나아가는 것입니다.
13:25
Thank you.
247
805534
1150
감사합니다.
13:26
(Applause)
248
806708
1884
(박수)
13:28
Thank you.
249
808616
1151
13:29
Thank you,
250
809791
1186
감사합니다.
13:31
thank you.
251
811001
1151
13:32
(Applause)
252
812176
5427
(박수)
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7