아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: Seo Rim Kim
검토: Jireh Kang
00:18
(Music)
0
18260
10000
(음악)
00:32
Text: BeatJazz.
1
32260
3000
비트 재즈
00:54
BeatJazz is:
2
54260
2000
비트 재즈는
00:56
1. Live looping,
3
56260
3000
1. 라이브 루핑 (역주: 영상과 음향이 계속 반복되는 필름・테이프)
01:00
2. Jazz improvisation
4
60260
2000
2. 즉흥 재즈
01:02
And
5
62260
3000
그리고
01:05
3. "Gestural" sound design.
6
65260
3000
3. 몸짓으로 디자인하는 소리
02:27
Accelerometers
7
147260
2000
양손에 들고있는
02:29
on each hand
8
149260
2000
가속도계가
02:31
read hand position.
9
151260
2000
손의 위치를 읽습니다.
02:52
The color of the lights
10
172260
4000
빛의 색은
02:56
indicates which sound I am playing.
11
176260
3000
제가 어떤 소리를 연주하는지 표시합니다.
03:02
Red = Drums,
12
182260
4000
빨간색은 드럼이고
03:06
Blue = Bass,
13
186260
4000
파랑색은 베이스
03:17
Green = Chords,
14
197260
5000
초록색은 코드
03:22
Orange = Leads,
15
202260
2000
오렌지색은 리드
03:24
Purple = Pads
16
204260
4000
보라색은 패드를 의미하죠.
03:38
The mouthpiece
17
218260
3000
마우스피스는
03:41
consists of ...
18
221260
2000
이루어져있습니다.
03:43
a button,
19
223260
2000
하나의 버튼과
03:45
two guitar picks
20
225260
4000
두개의 기타 피크,
03:49
and lots of hot glue.
21
229260
4000
그리고 다량의 접착제로 말입니다.
04:40
The heads-up display
22
280260
3000
이 민첩한 디스플레이는
04:43
is a smartphone that displays system parameters.
23
283260
4000
시스템의 자료 입력 정보를 알려주는 스마트 폰입니다.
04:57
Why?
24
297260
3000
왜죠?
05:00
To atomize music culture
25
300260
3000
음악 문화를 원자화하기 위해서죠.
05:03
so that ALL past, present and future genres
26
303260
2000
그렇게 해서 모든 과거와 현재, 미래의 장르들이
05:05
can be studied and abstracted, live.
27
305260
3000
연구되고 추상화될 수 있도록 입니다. 라이브로 말이죠.
05:08
And
28
308260
2000
그리고
05:10
"BeatJazzers"
29
310260
3000
"비트재즈를 하는 사람"들이
05:13
become as common as D.J.'s.
30
313260
4000
DJ만큼 흔해지도록 하기 위해서 입니다.
05:21
But mostly ...
31
321260
5000
하지만 대부분은
05:26
to MAKE the future
32
326260
5000
미래를 만들기 위해서 입니다.
05:31
rather than wait for it.
33
331260
3000
기다리기 보다는 말이죠.
06:13
(Applause)
34
373260
10000
(박수)
New videos
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.