A letter to all who have lost in this era | Anand Giridharadas

98,777 views ใƒป 2016-09-12

TED


ไธ‹ใฎ่‹ฑ่ชžๅญ—ๅน•ใ‚’ใƒ€ใƒ–ใƒซใ‚ฏใƒชใƒƒใ‚ฏใ™ใ‚‹ใจๅ‹•็”ปใ‚’ๅ†็”Ÿใงใใพใ™ใ€‚

็ฟป่จณ: Yuya Koike ๆ กๆญฃ: Claire Ghyselen
00:12
June 29, 2016.
0
12870
4320
2016ๅนด6ๆœˆ29ๆ—ฅ
ๆ‹ๅ•“ ่ฆชๆ„›ใชใ‚‹ไปฒ้–“ใฎๅธ‚ๆฐ‘ใธโ€•
00:19
My dear fellow citizen:
1
19150
1852
00:22
I write to you today,
2
22775
2301
ไปŠๆ—ฅ ็งใŒๆ‰‹็ด™ใ‚’ๆ›ธใ„ใฆใ„ใ‚‹็›ธๆ‰‹ใฏ
00:26
to you who have lost in this era.
3
26393
3556
ๆ™‚ไปฃใซ่ฒ ใ‹ใ•ใ‚Œใฆใ—ใพใฃใŸใ‚ใชใŸใ 
00:31
At this moment in our common life,
4
31708
3843
ใ„ใพใ“ใฎ็žฌ้–“ ็งใŸใกใฎๆ—ฅๅธธใฏ
00:35
when the world is full of breaking
5
35950
1870
ๅฎŒๅ…จใซๅˆ†ๆ–ญใ•ใ‚Œ
00:38
and spite
6
38425
1270
ๆ‚ชๆ„ใซๆบ€ใก
00:40
and fear,
7
40239
1266
ๆใ‚ŒใŒ่”“ๅปถใ—ใŸไธ–็•Œใ ใŒ
00:43
I address this letter
8
43385
1744
็งใฏใ“ใฎๆ‰‹็ด™ใ‚’
00:45
simply to you,
9
45863
1781
ใŸใ  ใ‚ใชใŸใธใจๆ›ธใ„ใฆใ„ใ‚‹
00:48
even though we both know
10
48494
1568
ๅŒๆ–นใจใ‚‚ใซ
ใ€Œใ‚ใชใŸใ€ใฎๅพŒใ‚ใซ ใŸใใ•ใ‚“ใฎใ€Œใ‚ใชใŸใ€ใŒใ„ใฆ
00:50
there are many of you behind this "you,"
11
50086
4142
00:55
and many of me behind this "I."
12
55306
3718
ใ€Œใ‚ใŸใ—ใ€ใฎๅพŒใ‚ใซใŸใใ•ใ‚“ใฎ ใ€Œใ‚ใŸใ—ใ€ใŒใ„ใ‚‹ใ“ใจใ‚’็Ÿฅใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‘ใ‚Œใฉใ‚‚
01:02
I write to you because at present,
13
62525
2556
็งใŒใ“ใฎๆ‰‹็ด™ใ‚’ไปŠๆ›ธใ„ใฆใ„ใ‚‹ใฎใฏ
01:06
this quaking world we share scares me.
14
66478
4321
ๅ…ฑใซๆšฎใ‚‰ใ™ใ“ใฎไธ–็•Œใฎๆบใ‚ŒใŒ ๆใ‚ใ—ใใชใฃใŸใ‹ใ‚‰ใ 
01:12
I gather it scares you, too.
15
72819
1991
ใ‚ใชใŸใ‚‚ใใ†ใ ใจๆ€ใ†
01:16
Some of what we fear, I suspect,
16
76618
3029
็งใŸใกใŒๆใ‚Œใ‚‹็‰ฉใฎใ„ใใฐใใ‹ใฏ
01:19
we fear in common.
17
79671
1355
ๅŒๆ–นใซๅ…ฑ้€šใ™ใ‚‹
ใ—ใ‹ใ—ๆใ‚Œใฎๅคง้ƒจๅˆ†ใฏ ใŠไบ’ใ„ใธใจๅ‘ใ‘ใ‚‰ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใ 
01:22
But much of what we fear seems to be each other.
18
82169
4365
01:28
You fear the world I want to live in,
19
88736
2920
ใ‚ใชใŸใฏ็งใŒ็”ŸใใŸใ„ใจๆ€ใ†ไธ–็•Œใ‚’ๆใ‚Œ
01:32
and I fear your visions in turn.
20
92529
3888
้€†ใซ ็งใฏใ‚ใชใŸใฎ็†ๆƒณใจใ™ใ‚‹ไธ–็•Œใ‚’ ๆใ‚Œใฆใ„ใ‚‹
01:37
Do you know that feeling you get when you know it's going to storm
21
97673
4773
ๅตใŒๆฅใ‚‹ๅ‰ใซใใฎๅ‰่งฆใ‚Œใจใ—ใฆ ๆ„Ÿใ˜ใ‚‹ใ‚ใฎๆ„Ÿ่ฆšใ‚’
01:42
before it storms?
22
102470
1547
็Ÿฅใฃใฆใ„ใ‚‹ใ ใ‚ใ†ใ‹
ไปฒ้–“ใฎๅธ‚ๆฐ‘ใ‚ˆ ใ‚ใชใŸใ‚‚ ไปŠใใฎๆ„Ÿ่ฆšใ‚’่ฆšใˆใฆใ„ใ‚‹ใ ใ‚ใ†ใ‹
01:46
Do you also feel that now,
23
106001
2468
01:49
fellow citizen?
24
109276
1240
01:52
That malaise and worry
25
112435
2722
ใใฎไธๅฎ‰ใ‚„ๅฟƒ้…ใฏ
01:56
that some who know
26
116181
1589
1930ๅนดไปฃใ‚’็Ÿฅใ‚‹่€…ใซใฏ
01:59
feel reminds them of the 1930s?
27
119517
2666
ๅฝ“ๆ™‚ใ‚’ ๆ€ใ„่ตทใ“ใ•ใ›ใ‚‹ใ‚‚ใฎใ ใ‚ใ†
02:03
Perhaps you don't,
28
123878
1869
ใใฃใจใ‚ใชใŸใฏๆฐ—ใฅใ„ใฆใ„ใชใ„
02:06
because our fears of each other
29
126493
1907
ใใ‚Œใฏ็งใŸใกใŒไบ’ใ„ใซๆ„Ÿใ˜ใ‚‹ๆๆ€–ใฏ
02:08
are not in sync.
30
128424
1519
ๅŒๆ™‚ใซใฏ็”Ÿใ˜ใชใ„ใ‹ใ‚‰ใ 
02:11
In this round, I sense that your fears of me,
31
131325
3476
ไปŠใ“ใฎๆฎต้šŽใงใฏ ใ‚ใชใŸใŒ็งใซๆ„Ÿใ˜ใ‚‹ๆๆ€–
02:15
of the world that I have insisted is right for us both,
32
135655
3352
โ€•็งใŒๅŒๆ–นใฎใŸใ‚ใซใชใ‚‹ใจไธปๅผตใ—ใฆใใŸ ไธ–็•Œใซๆ„Ÿใ˜ใ‚‹ๆๆ€–ใŒ
02:20
has gathered over a generation.
33
140856
1830
๏ผ‘ไธ–ไปฃใซๆธกใฃใฆ็ฉใฟ้‡ใชใฃใฆใใŸใจ ็งใฏๆ„Ÿใ˜ใ‚‹
ใ‚ใชใŸใฎๆๆ€–ใŒ ็งใซๆๆ€–ใ‚’ไธŽใˆใ‚‹ใพใง ๅฐ‘ใ—ๆ™‚้–“ใŒใ‹ใ‹ใ‚‹
02:24
It took time for your fears to trigger my fears,
34
144017
4119
02:28
not least because at first,
35
148868
2758
ใชใœใชใ‚‰ ๅง‹ใ‚ใฏ ่‡ชๅˆ†ใŒใ‚ใชใŸใ‚’ๆใ‚Œใ‚‹ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚‹ใจใฏ
02:31
I never thought I needed to fear you.
36
151666
2689
่€ƒใˆใ‚‚ใ—ใชใ‹ใฃใŸใฎใ ใ‹ใ‚‰ ใชใŠใ•ใ‚‰ใ 
02:36
I heard you
37
156882
1337
็งใฏใ‚ใชใŸใฎๅฃฐใ‚’่žใ„ใฆใ„ใŸ
02:39
but did not listen,
38
159737
1333
ใ—ใ‹ใ—่€ณใ‚’ๅ‚พใ‘ใฆใฏใ„ใชใ‹ใฃใŸ
02:41
all these years when you said that this amazing new world
39
161731
4997
ใ“ใฎ้–“ใšใฃใจ ใ“ใฎ็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„ๆ–ฐไธ–็•ŒใŒ ใ‚ใชใŸใจ ๅคšใใฎไบบใŸใกใซใจใฃใฆใฏ
02:48
wasn't amazing for you,
40
168204
1550
็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใใฏใชใ„ใจ ใ‚ใชใŸใฏ่จ€ใฃใฆใ„ใŸใฎใซ
02:50
for many of you,
41
170879
1604
02:52
across the industrialized world;
42
172507
2523
ใ“ใฎ็”ฃๆฅญๅŒ–ใ‚’้‚ใ’ใŸไธ–็•Œโ€•
02:55
that the open, liquid world I relished,
43
175918
2821
ไบบใจ็‰ฉใจๆŠ€่ก“ใŒใฉใ“ใธใงใ‚‚
02:58
of people and goods and technologies flowing freely,
44
178763
4303
ๆ€ใ†ใŒใพใพใซไธ–็•Œไธญใ‚’ๅ‹•ใใพใ‚ใ‚‹
ใ“ใฎ้–‹ใ‹ใ‚ŒใŸไธ–็•Œใ‚’ ็งใฏไบซๅ—ใ—ใŸใŒ
03:03
going where they pleased, globally,
45
183090
2440
ใ‚ใชใŸใฏ่งฃๆ”พใ•ใ‚Œใชใ‹ใฃใŸ
03:07
was not, for you, an emancipation.
46
187019
4260
03:13
I have walked through your towns
47
193453
2441
็งใฏใ‚ใชใŸใฎ่ก—ใ‚’ๆญฉใ„ใŸ
03:17
and, while looking, failed to see.
48
197442
3740
ใใ—ใฆ่ช่ญ˜ใฏใงใใšใจใ‚‚่ฆ‹ใฆใใŸ
03:22
I did notice in Stephenville, Texas,
49
202799
3931
็งใฏใƒ†ใ‚ญใ‚ตใ‚นๅทžใฎใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใƒณใƒ“ใƒซใฎ
03:27
that the town square was dominated
50
207791
2307
็”บใฎๅบƒๅ ดใซ้ขใ™ใ‚‹ๅปบ็‰ฉใฏ ๆณ•ๅพ‹ไบ‹ๅ‹™ๆ‰€ใฐใ‹ใ‚ŠใŒ
่ป’ใ‚’ไธฆในใฆใ„ใ‚‹ใฎใซๆฐ—ไป˜ใ„ใŸ
03:30
by one lawyer's office after another,
51
210122
3243
03:34
because of all the people rotating in and out of the prison.
52
214394
3001
ๅˆ‘ๅ‹™ๆ‰€ใธใฎๅ‡บๅ…ฅใ‚Šใ‚’็นฐใ‚Š่ฟ”ใ™ ใ™ในใฆใฎไบบใฎใŠใ‹ใ’ใ ใฃใŸ
03:38
I did notice the barren shops in Wagner, South Dakota,
53
218224
4078
ใ‚ตใ‚ฆใ‚นใƒ€ใ‚ณใ‚ฟๅทžใฎใƒฏใƒผใ‚ฐใƒŠใƒผใงใฏ ใ•ใณใ‚ŒใŸๅบ—ใจ
03:43
and the VFW gathering hall
54
223925
3478
้€€ๅฝน่ปไบบใ‚ฏใƒฉใƒ–ใฎ้›†ไผšๆ‰€ใŒ
03:48
that stood in mockery
55
228314
1792
ใ‹ใคใฆใฎ็š†ใฎๅคขใ‚’
03:50
of a community's dream to endure.
56
230934
2791
ใ‚ใ–็ฌ‘ใ†ใ‹ใฎใ‚ˆใ†ใซๅปบใฃใฆใ„ใŸ
03:55
I did notice
57
235352
1214
ใƒšใƒ‹ใ‚ทใƒซใƒดใ‚กใƒ‹ใ‚ขๅทžใƒฉใƒณใ‚ซใ‚นใ‚ฟใƒผใงใฏ
03:57
at the Lancaster, Pennsylvania Wal-Mart,
58
237323
3425
ใ‚ฆใ‚ฉใƒซใƒžใƒผใƒˆใซ้›†ใ†
04:01
that far too many people in their 20s and 30s
59
241445
4359
ใ‚ใพใ‚Šใซๅคšใใฎ20ไปฃ 30ไปฃใฎ่‹ฅ่€…ใŒ
04:05
looked a decade or two from death,
60
245828
2507
ใพใ‚‹ใงๆญปใ‚’ๅพ…ใคใ ใ‘ใฎ่€ไบบใซ่ฆ‹ใˆใŸ
04:09
with patchy, flared-up skin
61
249295
2346
ๅฝผใ‚‰ใฏ ใƒœใƒญใƒœใƒญใง่ตค่Œถใ‘ใŸ่‚Œใง
04:11
and thinning, stringy hair
62
251665
2476
็—ฉใ›ใ“ใ‘ใฆ ้ซชใฏใ‚ˆใ‚Œใ‚ˆใ‚Œใง
ๆญฏใฏ้ป„ใฐใฟใƒœใƒญใƒœใƒญใซใชใฃใฆใ„ใฆ
04:14
and browning, ground-down teeth
63
254165
1652
04:15
and a lostness in their eyes.
64
255841
3261
็›ฎใซๅฎฟใ‚‹ใฎใฏๅ–ชๅคฑๆ„Ÿ
ใƒ‘ใƒชใ‚„ใƒ•ใƒญใƒผใƒฌใƒณใ‚นใ‚„ใƒใƒซใ‚ปใƒญใƒŠใง
04:20
I did notice that the young people I encountered in Paris,
65
260160
4610
04:24
in Florence, in Barcelona,
66
264794
1951
ไผšใฃใŸ่‹ฅ่€…ใŸใกใฏ
04:26
had degrees but no place to take them,
67
266769
3510
ๅญฆไฝใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใŸใฎใซ ใฉใ“ใซใ‚‚ๅƒใๅ ดๆ‰€ใŒ็„กใ‹ใฃใŸ
04:31
living on internships well into their 30s,
68
271712
2964
30ไปฃใซใชใ‚‹ใพใง ใ‚คใƒณใ‚ฟใƒผใƒณใจใ—ใฆ็”Ÿ่จˆใ‚’็ซ‹ใฆใฆใŠใ‚Š
04:35
their lives prevented from launching,
69
275693
2896
ๅฝผใ‚‰ใฏ็คพไผšไบบใจใ—ใฆใ‚นใ‚ฟใƒผใƒˆใ™ใ‚‹ใ“ใจใ™ใ‚‰ ่จฑใ•ใ‚Œใฆใ„ใชใ‹ใฃใŸ
04:39
because of an economy that creates wealth --
70
279868
2746
ใใ‚Œใฏ็ตŒๆธˆใŒๅฏŒใ‚’็”Ÿใฟๅ‡บใ—ใฏใ—ใฆใ‚‚
04:43
just not jobs.
71
283409
1339
ไป•ไบ‹ใ‚’็”Ÿใฟๅ‡บใ—ใฏใ—ใชใ„ใ‹ใ‚‰ใ 
04:45
I did notice the news about those parts of London becoming ghost quarters,
72
285836
6302
ใƒญใƒณใƒ‰ใƒณใฎใ‚ใ‚‹ๅŒบ็”ปใŒใ‚ดใƒผใ‚นใƒˆใ‚ฟใ‚ฆใƒณๅŒ– ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใจใ„ใ†ใƒ‹ใƒฅใƒผใ‚นใ‚’่žใ„ใŸ
ไธ–็•Œไธญใฎ่ถ…ๅฏŒ่ฃ•ๅฑคใฎๆ€ชใ—ใ’ใช่ณ‡้‡‘ใŒ ็ฉบๅฎถใฎใƒžใƒณใ‚ทใƒงใƒณใซๆณจใŽ่พผใพใ‚Œใฆ
04:53
where the global super-rich turn fishy money into empty apartments
73
293025
5668
04:59
and price lifelong residents of a city, young couples starting out,
74
299962
4102
้•ทใใใฎ่ก—ใซไฝใ‚€่€…ใŸใกใ‚„ ๆ–ฐ็”Ÿๆดปใ‚’ๅง‹ใ‚ใŸ่‹ฅใ„ใ‚ซใƒƒใƒ—ใƒซใŸใกใฎ
ไฝใพใ„ใŒๅฅชใ‚ใ‚Œใฆใ—ใพใฃใŸใฎใ 
05:04
out of their own home.
75
304088
1715
05:08
And I heard that the fabric of your life
76
308332
2921
ไบบใ€…ใฎ็”ŸๆดปใŒๆ นๆœฌ็š„ใชใจใ“ใ‚ใ‹ใ‚‰
05:11
was tearing.
77
311277
1245
็ ดๅฃŠใ•ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใจ่žใ„ใŸ
05:13
You used to be able to count on work,
78
313574
2404
ใ‹ใคใฆใฏไป•ไบ‹ใ‚’ใ™ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใŸ
05:16
and now you couldn't.
79
316840
1329
ไปŠใฏใใ‚Œใ™ใ‚‰ใ‹ใชใ‚ใชใ„
05:18
You used to be able to nourish your children,
80
318977
2840
ใ‹ใคใฆใฏๅญไพ›ใ‚’็”ฃใฟ่‚ฒใฆใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใŸ
ใใ—ใฆๅญไพ›ใŸใกใซใฏ่‡ชๅˆ†ใŸใกใ‚ˆใ‚Š
05:23
and guarantee that they would climb
81
323079
2341
ๅฐ‘ใ—ใฐใ‹ใ‚Š่‰ฏใ„็”Ÿๆดปใ‚’็ด„ๆŸใ—ใฆใ‚„ใ‚ŒใŸ
05:26
a little bit further in life than you had,
82
326052
3926
ใ—ใ‹ใ—ไปŠใฏใใ‚ŒใŒใงใใชใ„
05:30
and now you couldn't.
83
330002
1293
05:32
You used to be made to feel dignity in your work, and now you didn't.
84
332374
5585
ใ‹ใคใฆใฏ่‡ชๅˆ†ใฎไป•ไบ‹ใซ่ช‡ใ‚Šใ‚’ใ‚‚ใฆใŸ ใใ‚Œใ‚‚ไปŠใฏใงใใชใ„
05:39
It used to be normal for people like you to own a home,
85
339795
3396
ใ‹ใคใฆใฏใ‚ใชใŸใฎใ‚ˆใ†ใชไบบใŒ ่‡ชๅˆ†ใฎๅฎถใ‚’ใ‚‚ใคใ“ใจใฏๅฝ“ใŸใ‚Šๅ‰ใ ใฃใŸ
05:44
and now it wasn't.
86
344470
1379
ไปŠใฏ้•ใ†
05:47
I cannot say
87
347286
2180
ใ“ใ‚Œใ‚‰ใฎ็พๅฎŸใ‚’
05:50
I didn't know these things,
88
350426
1791
็Ÿฅใ‚‰ใชใ‹ใฃใŸใ“ใจใซใฏใงใใชใ„
05:53
but I was distracted
89
353701
2217
ใงใ‚‚ ๅœฐ็ƒใง่‹ฆใ—ใ‚€ใ‚ใชใŸใ‹ใ‚‰็›ฎใ‚’่ƒŒใ‘
05:57
creating a future in which we could live on Mars,
90
357569
3418
็ซๆ˜Ÿใงๆšฎใ‚‰ใ›ใ‚‹ๆœชๆฅใ‚’ไฝœใ‚Šใ ใ™ใ“ใจใซ ๆฒก้ ญใ—ใฆใ„ใŸ
06:03
even as you struggled down here on Earth.
91
363091
3360
ใ‚ใชใŸใŸใกใฎๅคšใใŒ ไธก่ฆชใ‚ˆใ‚Šใ‚‚ ็Ÿญใ„ไธ€็”Ÿใ‚’้€ใ‚‹ใ“ใจใซ็›ฎใ‚’่ƒŒใ‘
06:08
I was distracted
92
368155
1460
06:10
innovating immortality,
93
370455
1834
06:14
even as many of you began to live shorter lives than your parents had.
94
374519
4793
ไธๆญปใ‚’็™บๆ˜Žใ™ใ‚‹ใ“ใจใซ ๆฒก้ ญใ—ใฆใ„ใŸ
06:21
I heard all of these things, but I didn't listen.
95
381301
3059
็งใฏใ‚ใ‚‰ใ‚†ใ‚‹ใ“ใจใ‚’่€ณใซใ—ใŸ ใ—ใ‹ใ—ใใ‚Œใ‚’้ ญใซๅ…ฅใ‚Œใ‚‹ใ“ใจใฏใ—ใชใ‹ใฃใŸ
06:25
I looked
96
385528
1199
็งใฏ่ฆ‹ใŸ
06:27
but didn't see.
97
387566
1571
ใ—ใ‹ใ—่ช่ญ˜ใฏใ—ใชใ‹ใฃใŸ
็งใฏ่ชญใ‚“ใ  ใ—ใ‹ใ—็†่งฃใฏใ—ใชใ‹ใฃใŸ
06:29
I read, didn't understand.
98
389161
3125
06:33
I paid attention
99
393370
1206
็งใฏโ€•
06:35
only when you began to vote and shout,
100
395389
3872
ใ‚ใชใŸใŒๆŠ•็ฅจใซ่กŒใฃใŸใ‚Šๅฃฐใ‚’ใ‚ใ’ๅง‹ใ‚ใฆ
06:40
and when your voting and shouting, when the substance of it,
101
400428
3064
ใใ—ใฆใใ‚Œใ‚‰ใฎ่กŒๅ‹•ใฎๅฎŸไฝ“ใŒ ็งใ‚’ๆใ‚Œใ•ใ›ๅง‹ใ‚ใŸใจใใซ
06:43
began to threaten me.
102
403516
2483
ๆณจๆ„ใ‚’ๆ‰•ใ†ใ‚ˆใ†ใซใชใฃใŸ
06:48
I listened only when you moved toward shattering continental unions
103
408235
4993
ๅคง้™ธ้€ฃๅˆใ‚’็ ดๅฃŠใ™ใ‚‹ๆ–นๅ‘ใซ้€ฒใฟ ๆ‰‡ๅ‹•ๆ”ฟๆฒปๅฎถใ‚’้ธใ‚“ใ ใจใ
06:53
and electing vulgar demagogues.
104
413252
2261
ๅˆใ‚ใฆ่€ณใ‚’ๅ‚พใ‘ใŸ
06:56
Only then did your pain become of interest
105
416704
3904
ใใ—ใฆใ‚ˆใ†ใ‚„ใ ใ‚ใชใŸใฎ็—›ใฟใŒ
07:01
to me.
106
421343
1165
็งใฎ้–ขๅฟƒไบ‹ใซใชใฃใŸ
07:04
I know that feeling hurt
107
424317
1954
็—›ใฟใ‚’็Ÿฅใ‚‹ใ“ใจใŒ
07:06
is often prologue to dealing hurt.
108
426295
3293
ใŸใ„ใฆใ„ ็—›ใฟใซๅฏพๅ‡ฆใ™ใ‚‹้š›ใฎ ็™บ็ซฏใซใชใ‚‹ใจ็Ÿฅใฃใฆใ„ใ‚‹
07:11
I wonder now
109
431664
1380
็งใฏไปŠใซใชใฃใฆๆ‚”ใ‚„ใ‚“ใงใ„ใ‚‹
07:14
if you would be less eager to deal it
110
434408
2278
ใ‚ใชใŸใŒๅพฎใ‹ใซๆ„Ÿใ˜ใฆใ„ใ‚‹ใ ใ‘ใฎใจใใซ
07:17
if I had stood with you
111
437438
1940
ไธ€็ท’ใซๅฃฐใ‚’ใ‚ใ’ใฆใ„ใŸใ‚‰
07:19
when you merely felt it.
112
439402
2284
ใ“ใ‚Œใปใฉ่บ่ตทใซใชใฃใฆ่งฃๆฑบใ™ในใๅ•้กŒใซใฏ ใชใ‚‰ใชใ‹ใฃใŸใฎใงใฏใชใ„ใ‹ใจ
07:23
I ask myself
113
443313
1277
็งใฏ ใชใœใ‚ใชใŸใจไธ€็ท’ใซ
07:25
why I didn't stand with you then.
114
445355
2093
็ซ‹ใกไธŠใŒใ‚‰ใชใ‹ใฃใŸใฎใ‹ใจ ่‡ชๅ•่‡ช็ญ”ใ—ใฆใ„ใ‚‹
07:28
One reason is that I became entranced
115
448874
3377
ไธ€ใคใซใฏ ็งใฏๅค‰้ฉใฎใ‚ซใƒชใ‚นใƒžใซ
07:32
by the gurus of change,
116
452275
2089
ๅคขไธญใซใชใฃใฆใ„ใŸใ‹ใ‚‰ใ 
07:35
became a worshiper of the religion of the new for novelty's sake,
117
455187
4335
็งใฏ ็›ฎๆ–ฐใ—ใ•ใใฎใ‚‚ใฎใซไพกๅ€คใŒใ‚ใ‚‹ใจใ„ใ† ไฟกไปฐใซๆŸ“ใพใฃใŸ
07:39
and of globalization and open borders
118
459546
2153
ๅ›ฝ้š›ๅŒ–ใ‚„ๅ›ฝๅขƒใ‚’้–‹ใใ“ใจใ‚„
07:41
and kaleidoscopic diversity.
119
461723
2937
็›ฎใพใใ‚‹ใ—ใๅค‰ใ‚ใ‚‹ๅคšๆง˜ๆ€งใ‚’ไฟกใ˜ใŸ
07:46
Once change became my totalizing faith,
120
466928
3908
็งใฎไฟกๅฟตใ‚’ๅฏ„ใ›้›†ใ‚ใŸ็ตๆžœใŒ ใ€Œๅค‰ๅŒ–ใ€ใจใชใฃใŸใจใ
07:52
I could be blind.
121
472415
1402
็งใฏ็›ฒ็›ฎใซใชใฃใŸ
ๅค‰ๅŒ–ใฎ็ตๆžœใ‚’่€ƒใˆใ‚‹ใ“ใจใ™ใ‚‰ใ—ใชใ‹ใฃใŸ
07:55
I could fail to see change's consequences.
122
475143
3534
07:59
I could overlook the importance
123
479866
1937
ใƒซใƒผใƒ„ใ‚„ไผ็ตฑใ‚„้ขจ็ฟ’ใ‚„ๆŒ็ถšๆ€ง
08:01
of roots, traditions, rituals, stability --
124
481827
3102
ใใ—ใฆๅธฐๅฑžๆ„่ญ˜ใจใ„ใฃใŸ ้‡่ฆใชใ‚‚ใฎใ‚’
08:04
and belonging.
125
484953
1343
็งใฏ่ปฝ่ฆ–ใงใใŸ
08:07
And the more fundamentalist I became
126
487501
3315
็งใŒ ่งฃๆ”พใจๅค‰้ฉใฎ ๅŽŸ็†ไธป็พฉ่€…ใธใจ
08:10
in my worship of change and openness,
127
490840
3742
ใชใ‚Œใฐใชใ‚‹ใปใฉใซ
ใ‚ใชใŸใ‚’ ็œŸ้€†ใฎๆ–นๅ‘ใธใจๅ‘ใ‹ใ‚ใ›ใŸ
08:16
the more I drove you towards the other polarity,
128
496090
3230
ๅ›บๅŸทใ—
08:20
to cling,
129
500074
1160
08:21
to freeze,
130
501632
1157
็ซ‹ใกๆญขใพใ‚Š
08:23
to close,
131
503277
1171
ๅฃใ‚’ไฝœใ‚Š
ๅธฐๅฑžใ™ใ‚‹ๆ–นๅ‘ใธใจ
08:25
to belong.
132
505100
1159
ไปฅๅ‰ใซใฏใ‚ใ‹ใ‚‰ใชใ‹ใฃใŸใ“ใจใŒ ใ‚ใ‹ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซใชใฃใŸ
08:28
I now see as I didn't before
133
508138
2716
08:30
that not having the right skin or right organ
134
510878
3941
่‚Œใฎ่‰ฒใ ใจใ‹ ๅ™จๅฎ˜ใฎ้šœใŒใ„ใ ใ‘ใŒ
08:34
is not the only varietal of disadvantage.
135
514843
3923
ไธๅˆฉใช็ซ‹ๅ ดใฎ็จฎ้กžใงใฏใชใ„ใ“ใจ
08:39
There is a subtler, quieter disadvantage
136
519722
3590
ใ“ใ†ใ—ใŸ็‰นๆจฉ็š„ใช็‰น่ณชใ‚’ๆบ€ใŸใ—ใฆใ„ใฆใ‚‚
08:43
in having those privileged traits
137
523336
3315
ๆญดๅฒใŒ่‡ชๅˆ†ใฎๆ„ใซๆฒฟใ‚ใชใ„ใ‚ˆใ†ใซ ๅฑ•้–‹ใ™ใ‚‹ใจๆ„Ÿใ˜ใ‚‹ใจใ„ใ†ใฎใ‚‚
08:46
and yet feeling history to be moving away from you;
138
526675
4383
ใ‚ใšใ‹ใชใ“ใจใงๅฃฐ้ซ˜ใซใฏ่ชžใ‚‰ใ‚Œใชใ„ใŒ ไธๅˆฉใช็ซ‹ๅ ดใจๆ„Ÿใ˜ใ‚‹ใ‚‚ใฎใ 
้ŽๅŽปใŒ ใ‚ใชใŸใซใจใฃใฆ ๅฟƒๅœฐใ‚ˆใ„ใ‚‚ใฎใ ใฃใŸใฎใซ
08:51
that while the past was hospitable to people like you,
139
531082
3393
08:54
the future will be more hospitable
140
534499
2398
ๆœชๆฅใฏไป–ใฎไบบใŸใกใซใจใฃใฆ ๅฟƒๅœฐใ‚ˆใ„ใ‚‚ใฎใซใชใฃใฆใ„ใใ ใ‚ใ†ใจใ„ใ†ๆ„Ÿ่ฆšใ 
08:56
to others;
141
536921
1393
ๆœชๆฅใฏไป–ใฎไบบใŸใกใซใจใฃใฆ ๅฟƒๅœฐใ‚ˆใ„ใ‚‚ใฎใซใชใฃใฆใ„ใใ ใ‚ใ†ใจใ„ใ†ๆ„Ÿ่ฆšใ 
08:58
that the world is growing less familiar,
142
538338
2453
ๆ—ฅใ€… ไธ–็•ŒใŒ่‡ชๅˆ†ใซใจใฃใฆ่ฆชๅฏ†ใงใชใใชใ‚Š
09:00
less yours day by day.
143
540815
2866
ๅฐ‘ใ—ใšใค่‡ชๅˆ†ใฎใ‚‚ใฎใงใฏใชใใชใฃใฆใ„ใ
09:05
I will not concede for a moment that old privileges should not dwindle.
144
545865
5682
ๅคใ„็‰นๆจฉๆ„่ญ˜ใ‚’ๅผฑใ‚ใฆใฏใชใ‚‰ใชใ„ใชใฉใจใฏ ๅฐ‘ใ—ใ‚‚ๆ€ใ‚ใชใ„
ใ—ใ‹ใ—ใใ‚Œใซใฏๆ™‚้–“ใŒใ‹ใ‹ใ‚‹ใ ใ‚ใ†
09:12
They cannot dwindle fast enough.
145
552055
2746
09:15
It is for you to learn to live in a new century in which
146
555785
3500
็‰นๆจฉ้šŽ็ดšใซๅฑžใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใจใ„ใฃใฆ ็‰นๅˆฅใชๅพ…้‡ใ‚’ๅ—ใ‘ใ‚‹ใ“ใจใฎใชใ„
09:19
there are no bonuses for showing up with the right skin and right organs.
147
559310
4824
ๆ–ฐใ—ใ„ๆ™‚ไปฃใซ็”Ÿใใ‚‹ใ“ใจใ‚’ ใ‚ใชใŸใฏ่ฆšๆ‚Ÿใ—ใŸใปใ†ใŒใ„ใ„ใ ใ‚ใ†
09:25
If and when your anger turns to hate,
148
565277
2427
ใ‚‚ใ—ใ‚ใชใŸใฎๆ€’ใ‚ŠใŒๆ†Žใ—ใฟใซๅค‰ใ‚ใ‚‹ใจใใซใฏ
09:27
please know that there is no space for that in our shared home.
149
567729
4230
ๆ†Žใ—ใฟใ‚’ๅ—ใ‘ๅ…ฅใ‚Œใ‚‹ไฝ™ๅœฐใŒ ็งใŸใกใฎ ๅ…ฑ้€šใฎ็คพไผšใซใฏใชใ„ใ“ใจใ‚’็ŸฅใฃใฆใŠใ„ใฆใปใ—ใ„
09:33
But I will admit, fellow citizen,
150
573642
3348
ใ ใŒไปฒ้–“ใฎๅธ‚ๆฐ‘ใ‚ˆ ็งใฏ่ชใ‚ใ‚ˆใ†
ๅœฐไฝใ‚’ๅคฑใชใ†ใจใ„ใ†ใ“ใจใฎ้‡่ทใ‚’ ่ปฝ่ฆ–ใ—ใฆใใŸใ“ใจใ‚’
09:38
that I have discounted the burden of coping with the loss of status.
151
578140
5539
็คพไผš็š„ใซๅฟ…่ฆใชใ“ใจใŒ
09:44
I have forgotten
152
584163
1769
09:45
that what is socially necessary can also be personally gruelling.
153
585957
4745
่ชฐใ‹ใ‚’ๅ€‹ไบบ็š„ใซ่‹ฆใ—ใ‚ใ‚‹ใ“ใจใ‚‚ใ‚ใ‚‹ ใจใ„ใ†ใ“ใจใ‚’ๅฟ˜ใ‚Œใฆใ„ใŸ
09:52
A similar thing happened
154
592919
1505
ๅŒๆง˜ใฎใ“ใจใŒ
09:55
with the economy that you and I share.
155
595217
3624
็งใŸใกใŒๅ…ฑๆœ‰ใ™ใ‚‹็ตŒๆธˆใฎใชใ‹ใง่ตทใใŸ
10:00
Just as I cannot and don't wish
156
600191
2432
ใกใ‚‡ใ†ใฉ ๅนณ็ญ‰ใจๅคšๆง˜ๆ€งใซ้–ขใ—ใฆ
10:02
to turn back to the clock on equality and diversity,
157
602647
3627
ๆ™‚ใ‚’ๅทปใๆˆปใ™ใ“ใจใŒใงใใš ๅทปใๆˆปใ—ใŸใ„ใจใ‚‚้ก˜ใ‚ใชใ„ใŒ
10:06
and yet must understand
158
606298
2329
ๅนณ็ญ‰ใจๅคšๆง˜ๆ€งใŒๅ‘ผใณ่ตทใ“ใ™ ๅ–ชๅคฑๆ„ŸใŒใ‚ใ‚‹ใ“ใจใ‚‚
10:08
the sense of loss they can inspire,
159
608651
2766
็†่งฃใ—ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚‰ใชใ„
ใ‚ˆใ‚Š็ทŠๅฏ†ใง็š†ใŒๅ”ๅŠ›ใ—ใ‚ใฃใŸๆ™‚ไปฃใธ
10:13
so, too, I refuse and could not if I wished
160
613027
4158
10:17
turn back the clock on an ever more closely knit, interdependent world,
161
617970
4141
ใใ—ใฆ็™บๆ˜ŽใŒๆฌกใ€…ใจ่ตทใ“ใฃใŸๆ™‚ไปฃใธ
ๆˆปใ‚ŠใŸใ„ใจใฏๆ€ใ‚ใชใ„ใ— ้ก˜ใ†ใ“ใจใ™ใ‚‰ใ‹ใชใ‚ใชใ„
10:22
and on inventions that won't stop being invented.
162
622135
3390
10:26
And yet I must understand your experience of these things.
163
626520
5234
ใใ‚Œใซใ‚‚ใ‹ใ‹ใ‚ใ‚‰ใš ใ‚ใชใŸใŒๅ‘ณใ‚ใฃใŸใ“ใจใ‚’ ็†่งฃใ—ใฆใ„ใ‹ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚‰ใชใ„
ใ‚ใชใŸใฏๆ•ฐๅนดใ‚‚ใฎ้–“ ็คพไผšใฏ ็งใฎ็†่ซ–ใงไบˆๆƒณใ—ใŸๆ–นๅ‘ใซใฏ
10:33
You have for years been telling me that your experience of these things
164
633032
3419
10:36
is not as good as my theories forecast.
165
636475
3142
ๅค‰ใ‚ใฃใฆใ„ใฃใฆใ„ใชใ„ใจ่จ€ใฃใฆใใŸ
10:40
Yet before you could finish a complaining sentence
166
640528
3858
็งใฏใ‚ใชใŸใŒ้™ณๆƒ…ใ‚’็ต‚ใˆใ‚‹ๅ‰ใซใ™ใ‚‰โ€•
ใใ‚Œใฏ ไธ่ฆๅ‰‡ใชๅŠดๅƒๆ™‚้–“ใจ ไธๅฎ‰ๅฎšใช็ตฆไธŽใงใฏ็”ŸๆดปใŒ่‹ฆใ—ใ„ใ“ใจ
10:46
about the difficulty of living with erratic hours, volatile pay,
167
646116
5488
10:51
vanishing opportunities,
168
651628
1626
ใใ‚Œใฏ ใƒใƒฃใƒณใ‚นใŒ็„กใ„ใ“ใจ
10:53
about the pain of dropping your children off at 24-hour day care
169
653278
4258
ๅˆๅ‰๏ผ“ๆ™‚ใฎๅ‡บๅ‹คๆ™‚้–“ใ‚’ๅฎˆใ‚‹ใŸใ‚ใซ ๅญไพ›ใ‚’24ๆ™‚้–“ใฎใ‚ฑใ‚ขใ‚ตใƒผใƒ“ใ‚นใซ้ ใ‘ใ‚‹ใฎใฏ
10:57
to make your 3am shift,
170
657560
1763
ๅฟƒใŒ้‡ใ„ใ“ใจ
11:00
I shot back at you -- before you could finish your sentence --
171
660319
3913
ใ‚ใชใŸใฎ่จ€่‘‰ใŒ็ต‚ใ‚ใ‚‹ๅ‰ใซ ็งใฏ่จ€ใ„่ฟ”ใ—ใŸโ€•
11:04
my dogma,
172
664256
1342
็งใฎไฟกๆกใ‚’
11:05
about how what you are actually experiencing was flexibility
173
665622
4430
ใ„ใ‹ใซใ‚ใชใŸใŒใƒ•ใƒฌใ‚ญใ‚ทใƒ“ใƒชใƒ†ใ‚ฃใจ่‡ช็”ฑใ‚’
11:10
and freedom.
174
670794
1286
ๅพ—ใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใ‚’
11:14
Language is one of the only things that we truly share,
175
674591
4571
่จ€่‘‰ใฏ็งใŸใกใŒๅ…ฑๆœ‰ใ™ใ‚‹ ๆ•ฐๅฐ‘ใชใ„ใ‚‚ใฎใฎไธ€ใคใ 
11:20
and I sometimes used this joint inheritance
176
680549
3479
ใใ—ใฆ็งใฏๆ™‚ใ€…ใ“ใฎๅ…ฑๆœ‰่ฒก็”ฃใ‚’ไฝฟใฃใฆ
็‰ฉไบ‹ใ‚’ใ†ใ‚„ใ‚€ใ‚„ใซใ—
11:24
to obfuscate
177
684052
1211
11:25
and deflect
178
685821
1204
ๅๅ‘ใ—
11:27
and justify myself;
179
687479
1516
่‡ช่บซใ‚’ๆญฃๅฝ“ๅŒ–ใ™ใ‚‹ใŸใ‚ใซโ€•
11:29
to re-brand what was good for me
180
689933
1880
ใคใพใ‚Š ็งใซใจใฃใฆ้ƒฝๅˆใฎใ„ใ„ใ‚‚ใฎใ‚’
11:31
as something appearing good for us both,
181
691837
2792
ใ•ใ‚‚ใŠไบ’ใ„ใซใจใฃใฆ ่‰ฏใ„ใ‚‚ใฎใงใ‚ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซ่จ€ใ„ๆ›ใˆใŸ
11:35
when I threw around terms like "the sharing economy,"
182
695324
3986
็งใŒใ—ใคใ“ใใ€Œๅ…ฑๆœ‰็ตŒๆธˆใ€
ใ€Œๆททไนฑใ€ใ€Œไธ–็•ŒใซๅŠดๅƒๅŠ›ใ‚’ๆฑ‚ใ‚ใ‚‹ใ€ ใจใ„ใฃใŸ่จ€่‘‰ใ‚’ๅฃใซใ—ใŸใจใ
11:40
and "disruption"
183
700135
1175
11:41
and "global resourcing."
184
701845
1845
11:45
I see now that what I was really doing,
185
705224
2371
ไปŠใซใชใฃใฆ่ชใ‚ใ‚‹ใŒ
11:48
at times,
186
708229
1246
็งใŒๅฎŸ้š›ใซใ—ใฆใ„ใŸใฎใฏ
11:49
was buying your pain on the cheap,
187
709894
3104
ใ‚ใชใŸใฎ่‹ฆๅŠดใ‚’ๅฎ‰ใ่ฒทใ„ใŸใŸใ
11:53
sprucing it up
188
713892
1212
่ฆ‹ใŸ็›ฎใ ใ‘ๅ–ใ‚Š็น•ใ„
11:55
and trying to sell it back to you
189
715772
1972
ใ€Œ่‡ช็”ฑใ€ใจๅๅ‰ใ‚’ไป˜ใ‘ใฆ
11:58
as freedom.
190
718244
1206
ใ‚ใชใŸใซๅฃฒใ‚Š่ฟ”ใ™ใ“ใจใ ใฃใŸ
12:01
I have wanted to believe and wanted you to believe
191
721712
3259
็งใฏ่‡ชๅˆ†ใฎ็”Ÿๆดปใ‚’ใ‚นใƒ ใƒผใ‚บใซใ™ใ‚‹
12:07
that the system that has been good to me,
192
727683
2109
่‡ชๅˆ†ใซใจใฃใฆๅฟƒๅœฐใ‚ˆใ„็คพไผšใŒ
12:09
that has made my life ever more seamless,
193
729816
2673
ใ‚ใชใŸใซใจใฃใฆใ‚‚ใƒ™ใ‚นใƒˆใชใฎใ ใจ
12:13
is also the best system for you.
194
733229
2895
ไฟกใ˜ใฆใ„ใŸใ‹ใฃใŸใ— ใใ—ใฆใ‚ใชใŸใซใ‚‚ไฟกใ˜ใฆใปใ—ใ‹ใฃใŸ
12:17
I have condescended to you
195
737544
2261
็งใฏ ใ‚ใชใŸใŒ ่‡ช่บซใฎ ็ตŒๆธˆ็š„ๅˆฉ็›Šใซๅใ—ใฆๆŠ•็ฅจใ—ใฆใŠใ‚Š
12:19
with the idea that you are voting against your economic interests --
196
739829
3896
่‡ช่บซใฎๅˆฉ็›Šใ‚’ๆใชใฃใฆใ„ใ‚‹ใจ
12:24
voting against your interests,
197
744207
1788
ใ‚ใชใŸใ‚’็†่งฃใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใฎใ‚ˆใ†ใซ
12:27
as if I know your interests.
198
747621
3223
ๅ‰ใใ†ใซ่ฌ›้‡ˆใ‚’ใŸใ‚ŒใŸ
12:32
That is just my dogmatic economism talking.
199
752296
4317
ใใ‚Œใฏ็งใฎ็‹ฌๅ–„็š„ใช ็ตŒๆธˆ่ซ–ใซใ™ใŽใชใ„ใฎใ 
12:37
I have a weakness
200
757723
1777
็งใซใฏๅผฑ็‚นใŒใ‚ใ‚‹
12:39
for treating people's economic interests as their only interest,
201
759524
5385
ใใ‚Œใฏ ไบบใ€…ใฏ ่‡ชๅˆ†ใฎ็ตŒๆธˆๅˆฉ็›Šใซใ“ใ ๅ”ฏไธ€ใฎ่ˆˆๅ‘ณใŒใ‚ใ‚‹ใจ่€ƒใˆ
12:44
ignoring things like belonging and pride
202
764933
3524
ๅธฐๅฑžๆ„่ญ˜ใ‚„่ช‡ใ‚Šใ‚„
12:48
and the desire to send a message to those who ignore you.
203
768481
3774
ใ‚ใชใŸใ‚’็„ก่ฆ–ใ™ใ‚‹ไบบใซ ไฝ•ใ‹ใ‚’ไผใˆใŸใ„ใจใ„ใ†ๅธŒๆœ›ใ‚’็„ก่ฆ–ใ—ใฆใ„ใ‚‹็‚นใ 
12:52
So here we are,
204
772688
2731
ใใ†ใ—ใฆ่พฟใ‚Š็€ใ„ใŸใฎใŒ
12:56
in a scary but not inexplicable moment
205
776243
4626
ไธๅฎ‰ใ ใ‘ใ‚Œใฉ่ชฌๆ˜ŽใŒใคใ‹ใชใ„ใ‚ใ‘ใงใฏใชใ„ ไปŠใฎๆ™‚ไปฃใ 
13:01
of demagoguery, fracture,
206
781507
2323
ใƒ‡ใƒžใŒๆต่กŒใ— ็คพไผšใฏๅ‚ทใคใ ๅค–ๅ›ฝไบบใ‚’ๆŽ’ๆ–ฅใ—
13:04
xenophobia, resentment and fear.
207
784481
3886
ๆ€’ใ‚Šใจๆๆ€–ใŒ่”“ๅปถใ—ใฆใ„ใ‚‹
13:09
And I worry for us both if we continue down this road,
208
789628
4030
ใ—ใ‹ใ—็งใŒๅฑๆƒงใ™ใ‚‹ใฎใฏ ใšใฃใจใ“ใฎใพใพ
13:14
me not listening,
209
794358
1396
็งใฏ่€ณใ‚’ๅ‚พใ‘ใ‚ˆใ†ใจใ›ใš
13:16
you feeling unheard,
210
796305
1851
ใ‚ใชใŸใฏๅฃฐใŒๅฑŠใ„ใฆใ„ใชใ„ใจๆ„Ÿใ˜ใฆ
13:18
you shouting to get me to listen.
211
798180
2549
ๅฃฐใ‚’่ดใ‘ใจๅซใณ็ถšใ‘ใ‚‹ใ“ใจใŒ ็ถšใใฎใงใฏใชใ„ใ‹ใจ
13:22
I worry when each of us is seduced by visions of the future
212
802779
3451
็งใŸใกใใ‚Œใžใ‚ŒใŒ ใŠไบ’ใ„ใŒใ„ใชใ„็คพไผšใ‚’
13:26
that have no place for the other.
213
806254
2660
้ก˜ใ†ใจใใŒใใ‚‹ใฎใงใฏใชใ„ใ‹ใจๅฑๆƒงใ—ใฆใ„ใ‚‹
13:29
If this goes on,
214
809731
2088
ใ‚‚ใ— ใ“ใฎ็Šถๆ…‹ใŒ็ถšใใชใ‚‰
13:33
if this goes on,
215
813655
1375
ๆœฌๅฝ“ใซใ“ใฎ็Šถๆ…‹ใŒ็ถšใใฎใชใ‚‰
่ก€ใŒๆตใ‚Œใ‚‹ใ“ใจใซใชใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใชใ„
13:36
there may be blood.
216
816053
1479
13:39
There are already hints of this blood
217
819290
2685
ใ“ใฎๆต่ก€ใฎๅ…†ๅ€™ใฏ
13:42
in newspapers every day.
218
822915
1340
ๆฏŽๆ—ฅ ๆ–ฐ่žใง็›ฎใซใ™ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใ‚‹
13:44
There may be roundups, raids,
219
824967
2585
ใ‚‚ใ—ใ‹ใ™ใ‚‹ใจไธ€ๆ–‰ๆคœๆŒ™ใ‚„ๅ–ใ‚Š็ท ใพใ‚Š
13:47
deportations, camps, secessions.
220
827586
3075
ๅ›ฝๅค–่ฟฝๆ”พใ‚„ๅผทๅˆถๅŽๅฎน ๅ›ฝใฎ่งฃไฝ“ใชใฉใŒ ่ตทใ“ใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใชใ„
13:51
And no, I do not think that I exaggerate.
221
831494
2921
ๅคงใ’ใ•ใซ่จ€ใฃใฆใ„ใ‚‹ใคใ‚‚ใ‚Šใฏใชใ„
13:56
There may be even talk of war
222
836236
1921
ใ™ใงใซใ‘ใ‚ŠใŒ็€ใ„ใŸใฏใšใฎๅ ดๆ‰€ใง
13:58
in places that were certain they were done with it.
223
838181
3550
ๆˆฆไบ‰ใŒใŠใใ‚‹ใจใ„ใ†่ฉฑใ‚‚ใ•ใ•ใ‚„ใ‹ใ‚Œใ‚‹
14:03
There is always the hope of redemption.
224
843483
3746
ใงใ‚‚ๆ•‘ๆธˆใ•ใ‚Œใ‚‹ใจใ„ใ†ๅธŒๆœ›ใฏๅธธใซใ‚ใ‚‹
14:07
But it will not be a cheap, shallow redemption
225
847764
3278
ใใ‚Œใฏๆˆฏ่จ€ใฎใ‚ˆใ†ใช
ไธ€็ท’ใซ้ ‘ๅผตใ‚ใ†ใจใ„ใ† ๅฎ‰ใฃใฝใๆต…ใฏใ‹ใชๆ•‘ๆธˆใงใฏใชใ„
14:11
that comes through blather about us all being in it together.
226
851066
3671
14:15
This will take more.
227
855312
1856
ใ‚‚ใฃใจๅฎŸๅŠนๆ€งใ‚’ไผดใ†ใ‚‚ใฎใ 
14:18
It will take accepting that we both made choices to be here.
228
858396
5192
ใใฎใŸใ‚ใซใฏใ€Œ็งใŸใกใฏๆœ›ใ‚“ใงใ“ใ“ใซใ„ใ‚‹ใ€ ใจใ„ใ†ใ“ใจใ‚’ๅ—ใ‘ๅ…ฅใ‚Œใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚‰ใชใ„
14:25
We create our "others."
229
865863
3103
็งใŸใกใฏใ€Œไป–ไบบใ€ใ‚’ๅ‰ตใ‚Šๅ‡บใ™
14:29
As parents, as neighbors, as citizens,
230
869975
3680
่ฆชใจใ—ใฆ ้šฃไบบใจใ—ใฆ ๅธ‚ๆฐ‘ใจใ—ใฆ
14:34
we witness and sometimes ignore each other
231
874503
4331
็งใŸใกใฏใŠไบ’ใ„ใฎๅฎŸๅœจใ‚’่ชใ‚
14:38
into being.
232
878858
1240
ๆ™‚ใซใฏใใ‚Œใ‚’็„ก่ฆ–ใ™ใ‚‹
14:41
You were not born vengeful.
233
881268
3050
ไบบใฏๅพฉ่ฎๅฟƒใจใจใ‚‚ใซ็”Ÿใพใ‚ŒใฆใใŸใ‚Šใฏใ—ใชใ„
14:45
I have some role
234
885339
2007
ไบบใ€…ใŒๅพฉ่ฎใ‚’ๆธ‡ๆœ›ใ™ใ‚‹ใจใ
14:47
in whatever thirst you now feel for revenge,
235
887370
3501
็งใซใฏๅฝนๅ‰ฒใŒใ‚ใ‚‹
14:51
and that thirst now tempts me
236
891685
1913
ใใ—ใฆไปŠ ใใฎๆธ‡ๆœ›ใฏ็งใซ
14:53
to plot ever more elaborate escapes
237
893622
2518
ใ•ใ‚‰ใซๆ‰‹ใฎ่พผใ‚“ใ ้€ƒไบกใ‚’่ช˜ใ†
็งใŸใกใฎๆ—ฅๅธธใ‹ใ‚‰โ€•
14:56
from our common life,
238
896164
1919
ๅญฆๆ กใ‹ใ‚‰ ้šฃไบบใ‹ใ‚‰
14:58
from the schools and neighborhoods
239
898107
1869
็ฉบๆธฏใ‹ใ‚‰ ้Šๅœ’ๅœฐใ‹ใ‚‰
15:00
and airports and amusement parks
240
900000
1931
15:01
that we used to share.
241
901955
1641
ใใ‚Œใฏ็งใŸใกใŒใ‹ใคใฆๅ…ฑๆœ‰ใ—ใŸใ‚‚ใฎใ 
15:05
We face, then,
242
905659
2988
ใใ‚Œใชใ‚‰ใฐ
15:08
a problem not of these large, impersonal forces.
243
908671
3774
ใใ‚Œใ‚‰่†จๅคงใงไบบ้–“ๅ‘ณใฎใชใ„ๅŠ›ใงใฏใชใ
15:14
We face a problem of your and my relations.
244
914366
4152
ใ‚ใชใŸใจ็งใซ้–ขใ‚ใ‚‹ๅ•้กŒใซ็›ฎใ‚’ๅ‘ใ‘ใ‚ˆใ†
15:19
We chose ways of relating to each other
245
919815
3138
็งใŸใกใ‚’ใ“ใ“ใซ่‡ณใ‚‰ใ›ใŸ
15:24
that got us here.
246
924345
1151
ใŠไบ’ใ„ใซ้–ขใ‚ใ‚Šใ‚ใ†้“ใ‚’้ธใผใ†
15:25
We can choose ways of relating
247
925896
2749
็งใŸใกใŒใ“ใ“ใ‹ใ‚‰ๆŠœใ‘ๅ‡บใ›ใ‚‹ใ‚ˆใ†
15:28
that get us out.
248
928669
1606
ใŠไบ’ใ„ใซ้–ขใ‚ใ‚Šใ‚ใ†้“ใ‚’้ธใผใ†
15:31
But there are things we might have to let go of,
249
931361
3269
ใใฎใŸใ‚ใซใฏๆ‰‹ๆ”พใ•ใชใ‘ใ‚Œใฐ ใชใ‚‰ใชใ„ใ“ใจใ‚‚ใ‚ใ‚‹
15:35
fellow citizen,
250
935418
1181
ไปฒ้–“ใฎๅธ‚ๆฐ‘ใ‚ˆ
15:37
starting with our own cherished versions of reality.
251
937674
5606
็พๅฎŸใ‹ใ‚‰็›ฎใ‚’ใใ‚‰ใ™ใ“ใจใ‚’ใ‚„ใ‚ใ‚ˆใ†
ๆƒณๅƒใ—ใฆใฟใฆใปใ—ใ„โ€• ใ‚‚ใ—็‰นๅฎšใฎไบบใŸใกใŒ่ฟฝๆ”พใ•ใ‚ŒใŸ็คพไผšใ‚’
15:45
Imagine if you let go of fantasies
252
945035
3869
15:48
of a society purged of these or those people.
253
948928
3858
้ก˜ๆœ›ใ™ใ‚‹ใฎใ‚’ใ‚„ใ‚ใŸใ‚‰ใฉใ†ใ‹
15:53
Imagine if I let go of my habit
254
953561
3653
ใ‚‚ใ—็งใŒ
15:57
of saving the world behind your back,
255
957755
3070
ไธ–็•Œใ‚’ๆ•‘ใ†ใ ใจใ‹ ๆœชๆฅใ‚’ใฉใ†ใ™ใ‚‹ใ‹ใ‚’ ใ‚ใชใŸใฎใ„ใชใ„ใจใ“ใ‚ใง
16:01
of deliberating on the future
256
961833
1397
ๅฏฉ่ญฐใ‚’ใ™ใ‚‹ใฎใ‚’ใ‚„ใ‚ใŸใ‚‰ใฉใ†ใ‹
16:03
of your work,
257
963254
1475
ใ‚ใชใŸใฎไป•ไบ‹ใ‚„ ใ‚ใชใŸใฎ้ฃŸๆ–™ใ‚„ ใ‚ใชใŸใฎๅญฆๆ กใฎๆœชๆฅใ‚’ใฉใ†ใ™ใ‚‹ใ‹ใ‚’
16:05
your food,
258
965260
1246
ใ‚ใชใŸใฎไป•ไบ‹ใ‚„ ใ‚ใชใŸใฎ้ฃŸๆ–™ใ‚„ ใ‚ใชใŸใฎๅญฆๆ กใฎๆœชๆฅใ‚’ใฉใ†ใ™ใ‚‹ใ‹ใ‚’
16:06
your schools,
259
966530
1470
ใ‚ใชใŸใฎไป•ไบ‹ใ‚„ ใ‚ใชใŸใฎ้ฃŸๆ–™ใ‚„ ใ‚ใชใŸใฎๅญฆๆ กใฎๆœชๆฅใ‚’ใฉใ†ใ™ใ‚‹ใ‹ใ‚’
ใ‚ใชใŸใŒใ‚ปใ‚ญใƒฅใƒชใƒ†ใ‚ฃใƒผใ‚’้€š้Žใงใใชใ„ๅ ดๆ‰€ใง ๅฏฉ่ญฐใ™ใ‚‹ใฎใ‚’
16:08
in places where you couldn't get past security.
260
968024
3010
16:12
We can do this only if we first accept
261
972386
4346
็งใŸใกใŒไปŠใพใง ใŠไบ’ใ„ใ‚’็„ก่ฆ–ใ—ใฆใใŸใ“ใจใ‚’่ชใ‚ใŸใจใ
16:17
that we have neglected each other.
262
977347
2643
ๅˆใ‚ใฆๅ–ใ‚Š็ต„ใฟใŒๅง‹ใพใ‚‹
16:21
If there is hope to summon
263
981971
3214
ใ“ใฎไธๅ‰ใชๆ™‚ๆœŸใซๅ‘ผใณๅ‡บใ™ใ“ใจใฎใงใใ‚‹
16:25
in this ominous hour,
264
985930
1350
ๅธŒๆœ›ใŒใ‚ใ‚‹ใจใ—ใŸใ‚‰
16:28
it is this.
265
988202
1191
ใ“ใ‚Œใ ใ‚ใ†
16:30
We have, for too long,
266
990870
1702
็งใŸใกใฏ้•ทใ„้–“ใšใฃใจ
16:33
chased various shimmering dreams
267
993547
3369
้™ฝ็‚Žใฎใ‚ˆใ†ใชๅคขใ‚’่ฟฝใ„ใ‹ใ‘ใฆใใŸ
16:37
at the cost of attention to the foundational dream of each other,
268
997818
5864
ๅคงไบ‹ใชใ“ใจใซ็›ฎใ‚’่ƒŒใ‘ใชใŒใ‚‰โ€• ใŠไบ’ใ„ใซใจใฃใฆใฎๅคงไบ‹ใชๅคขใซ
ใŠไบ’ใ„ใซ็›ฎใ‚’ๅ‘ใ‘ใ‚‹ใ“ใจใซ
16:45
the dream of tending to each other,
269
1005101
2568
16:47
of unleashing each other's wonders,
270
1007693
2863
ใŠไบ’ใ„ใฎ็–‘ๅ•ใ‚’ใถใคใ‘ใ‚ใ†ใ“ใจใซ
16:50
of moving through history together.
271
1010580
2545
ใจใ‚‚ใซๆญดๅฒใ‚’ไฝœใ‚‹ใ“ใจใซ
็งใŸใกใฏ ใใ‚‰ใณใ‚„ใ‹ใชใ‚‚ใฎใซ ็›ฎใ‚’ๅฅชใ‚ใ‚Œใ‚‹ๅ‰ใซ
16:54
We could dare to commit to the dream of each other
272
1014046
4269
ใŠไบ’ใ„ใฎๅคขใ‚’ ใใ“ใซใ‚ใ‚‹ใ‚‚ใฎใจใ—ใฆ ใใ‚Œใ‚‰ใซๅ–ใ‚Š็ต„ใ‚€ใ“ใจใŒใงใใ‚‹ใฏใšใ 
16:59
as the thing that matters before every neon thing.
273
1019009
4707
17:04
Let us dare.
274
1024476
1482
ไปŠใ“ใใ‚„ใฃใฆใฟใ‚ˆใ†
17:06
Sincerely yours,
275
1026467
1160
ๆ•ฌๅ…ท
ไปฒ้–“ใฎๅธ‚ๆฐ‘ใ‚ˆใ‚Š
17:08
a fellow citizen.
276
1028067
1176
17:09
(Applause)
277
1029683
5625
๏ผˆๆ‹ๆ‰‹๏ผ‰
ใ“ใฎใ‚ฆใ‚งใƒ–ใ‚ตใ‚คใƒˆใซใคใ„ใฆ

ใ“ใฎใ‚ตใ‚คใƒˆใงใฏ่‹ฑ่ชžๅญฆ็ฟ’ใซๅฝน็ซ‹ใคYouTubeๅ‹•็”ปใ‚’็ดนไป‹ใ—ใพใ™ใ€‚ไธ–็•Œไธญใฎไธ€ๆต่ฌ›ๅธซใซใ‚ˆใ‚‹่‹ฑ่ชžใƒฌใƒƒใ‚นใƒณใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚ๅ„ใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใฎใƒšใƒผใ‚ธใซ่กจ็คบใ•ใ‚Œใ‚‹่‹ฑ่ชžๅญ—ๅน•ใ‚’ใƒ€ใƒ–ใƒซใ‚ฏใƒชใƒƒใ‚ฏใ™ใ‚‹ใจใ€ใใ“ใ‹ใ‚‰ใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใ‚’ๅ†็”Ÿใ™ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚ๅญ—ๅน•ใฏใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใฎๅ†็”ŸใจๅŒๆœŸใ—ใฆใ‚นใ‚ฏใƒญใƒผใƒซใ—ใพใ™ใ€‚ใ”ๆ„่ฆ‹ใƒปใ”่ฆๆœ›ใŒใ”ใ–ใ„ใพใ—ใŸใ‚‰ใ€ใ“ใกใ‚‰ใฎใŠๅ•ใ„ๅˆใ‚ใ›ใƒ•ใ‚ฉใƒผใƒ ใ‚ˆใ‚Šใ”้€ฃ็ตกใใ ใ•ใ„ใ€‚

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7