The function and fashion of eyeglasses | Small Thing Big Idea, a TED series

158,422 views ・ 2020-01-14

TED


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。

00:00
Transcriber: TED Translators admin Reviewer: Joanna Pietrulewicz
0
0
7000
翻訳: Moe Shoji 校正: Chiaki Arai
00:12
I think that at the time,
1
12137
2375
当時を思い返してみると
00:14
Catwoman had a really cool pair of glasses
2
14554
3309
キャットウーマンは すごくカッコいい眼鏡をかけて
00:17
in the Batman series that was on television.
3
17887
3018
テレビのバットマン・シリーズに 登場していました
00:20
And I wanted to be cool like her.
4
20929
2059
彼女みたいに クールになりたかった
00:23
It didn't occur to me
5
23012
1268
眼鏡が実は医療器具だなんて 考えもしませんでした
00:24
that glasses were really a medical device.
6
24304
2517
00:26
(Small Thing.)
7
26845
1660
小さなことの 大きなアイデア
00:28
(Big Idea.)
8
28525
1500
00:32
When light rays reflect off an object
9
32595
2101
光が物体に反射して
00:34
and enter the eye through the cornea,
10
34720
1810
角膜を通って 目に入ってくると
00:36
your retina converts this light into electrical impulses
11
36554
3601
網膜がこの光を 電気信号に変換して
00:40
that are sent to the brain,
12
40179
1642
脳へと送ります
00:41
which interprets the impulses
13
41845
1768
脳が電気信号を処理して
00:43
and allows you to understand what you're seeing.
14
43637
3101
見ているものを 理解させてくれるんです
00:46
Eyeglasses help you see.
15
46762
2143
眼鏡は視力を補強します
00:48
The earliest forms of eye gear
16
48929
1934
もっとも古い形の眼鏡は
00:50
can be traced back 4,000 years.
17
50887
2851
4,000年も昔まで さかのぼります
00:53
Cultures that needed to adapt to climates that were snowy
18
53762
3809
雪深い気候に適応する 必要のあった文化で
00:57
created eye shields,
19
57595
1393
目の保護器具が生まれ
00:59
and they were made of bone and animal hides.
20
59012
3393
骨や動物の皮革で 作られました
01:02
They had small slits for people to see through,
21
62429
3017
細い隙間から 見えるようになっていましたが
01:05
but no lenses.
22
65470
1601
レンズはありませんでした
01:07
The first vision aid was called a reading stone
23
67095
2601
初の視力補正器具は リーディングストーンと言い
01:09
and was invented over 1,000 years ago.
24
69720
2935
1,000年以上前に 発明されました
01:12
It's not exactly clear who invented the first eyeglasses,
25
72679
4684
最初の眼鏡を発明したのが 誰であるかはよく分かっていませんが
01:17
but many people attribute it to the Italians.
26
77387
2476
イタリアで生まれたと 考える人が多いです
01:19
Early versions of eyeglasses were called rivet spectacles.
27
79887
3893
初期の眼鏡は 「リベットメガネ」と呼ばれ
01:23
They were two magnifying glasses that were hinged together
28
83804
3642
2つの拡大鏡を丁番でつなげて 鼻梁に乗せるものでした
01:27
at the bridge of the nose.
29
87470
1310
01:28
It took some time for eyeglasses to land
30
88804
3684
眼鏡が完成形に至るまでには かなり時間がかかりました
01:32
on the perfect design.
31
92512
1559
01:34
They didn't really have sides,
32
94095
2143
顔の側面に装着する―
01:36
which are also called temples, or arms,
33
96262
3184
テンプルや つると呼ばれる部分が できたのは
01:39
until about the 17th century.
34
99470
2143
およそ17世紀のことでした
01:41
Modern-day eyeglasses feature a pair of rims
35
101637
3309
現代の眼鏡にはリムがあり
01:44
that hold corrective lenses,
36
104970
1935
視力矯正レンズを支えています
01:46
a bridge that connects the rims,
37
106929
2434
ブリッジは左右のリムをつなぎ
01:49
sides that slide behind the ears,
38
109387
2601
つるが耳にかかるように なっています
01:52
hinges that connect the sides to the frames,
39
112012
2976
丁番が前枠とつるをつないでいて
01:55
and on some glasses, a pair of temple tips
40
115012
3226
中には先セルがついていて
01:58
for behind the ear comfort.
41
118262
1934
耳への負担を減らすものもあります
02:00
In American culture,
42
120220
1310
アメリカの文化では
02:01
20th century cinema helped popularize eyeglasses.
43
121554
3309
20世紀の映画によって 眼鏡が大衆化しました
02:04
Audiences would see glamorous actresses and actors
44
124887
3726
観客は 素敵な女優や俳優が
02:08
donning glasses to take on a different persona.
45
128637
2976
眼鏡をかけて 様々な役柄を こなすのを目にしたんです
02:11
Sometimes a pair of glasses became popularized
46
131637
2476
実際に身に着けている人物によって
02:14
by the actual person that was wearing them,
47
134137
3184
あるタイプの眼鏡が 人気を呼ぶこともありました
02:17
and then that personality trait
48
137345
1810
その人物の人柄が
02:19
was projected into the actual device.
49
139179
3059
眼鏡に投影されたんです
02:22
You had the aviator glasses,
50
142262
1601
ティアドロップ型の眼鏡は
02:23
which showed a forward-thinking,
51
143887
2018
先進的な考え方の 大胆な人というイメージです
02:25
adventurous type of person.
52
145929
2017
02:27
Glasses with heavy frames signified intelligence
53
147970
4310
がっしりしたフレームの眼鏡は 知性やオタクっぽさを思わせるし
02:32
or nerdiness.
54
152304
1559
02:33
Wayfarers signified this kind of nerdy punk,
55
153887
3184
ウェイフェアラー眼鏡は こだわりのある若者や
02:37
the outlaw, the misfit.
56
157095
1476
アウトローなはみだし者とかね
02:38
Glasses have become so popular as a fashion device
57
158595
4060
眼鏡はファッションの一部として 非常に人気が出たので
02:42
that some people actually don glasses
58
162679
2851
中には視力矯正レンズのない―
02:45
without a prescription lens at all,
59
165554
2226
伊達眼鏡をかける人もいます
02:47
because they want to portray a certain attribute about themselves.
60
167804
4101
自分のある一面を 表現するための小道具なんです
02:51
Glasses are a lifeline to people.
61
171929
2184
眼鏡は生活に なくてはならないものです
02:54
People that can't see well enough to drive,
62
174137
2976
運転したり 料理をしたり
02:57
well enough to cook, well enough to read
63
177137
2726
読書するのに 十分な視力のない人は
02:59
rely on glasses for maintaining their lives.
64
179887
4143
生活をするために 眼鏡が必要です
03:04
And there's lots of other objects in our society
65
184054
2392
私たちの社会には 他にもたくさん
03:06
that have been created
66
186470
1268
03:07
to help overcome various physical obstacles.
67
187762
3434
身体的な障害を乗り越えるために 開発された物があります
03:11
And it's only the eyeglasses
68
191220
2143
でも 眼鏡だけが
03:13
that have catapulted to that fashion statement.
69
193387
3768
ファッション性を獲得するに 至ったんです
03:17
Wouldn't it be wonderful if anything that we use,
70
197179
3434
私たちが日々使うものや
03:20
any device that we've invented to help our humanity
71
200637
3976
人の生活を助けるために作られた物も 同じような高い地位を与えられたら
03:24
could also be elevated in the same way?
72
204637
2351
素敵だと思いませんか?
03:27
(Upbeat music)
73
207012
2625
(アップビートな音楽)
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7