Danny Hillis: Understanding cancer through proteomics

57,327 views ・ 2011-03-16

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Yubal Masalker מבקר: Sigal Tifferet
00:15
I admit that I'm a little bit nervous here
0
15330
3000
אני מודה שאני קצת לא שקט עכשיו
00:18
because I'm going to say some radical things,
1
18330
3000
מכיוון שאני הולך לומר כמה דברים לא מקובלים
00:21
about how we should think about cancer differently,
2
21330
3000
על כיצד עלינו לחשוב באופן שונה על סרטן
00:24
to an audience that contains a lot of people
3
24330
2000
לקהל המכיל הרבה אנשים
00:26
who know a lot more about cancer than I do.
4
26330
3000
שיודעים על סרטן הרבה יותר ממני.
00:30
But I will also contest that I'm not as nervous as I should be
5
30330
3000
אבל אני גם טוען שאני לא עצבני כפי שהייתי צריך להיות
00:33
because I'm pretty sure I'm right about this.
6
33330
2000
מכיוון שאני די בטוח שאני צודק.
00:35
(Laughter)
7
35330
2000
(צחוק)
00:37
And that this, in fact, will be
8
37330
2000
ושזו למעשה תהיה הדרך
00:39
the way that we treat cancer in the future.
9
39330
3000
שבה נטפל בעתיד בסרטן.
00:43
In order to talk about cancer,
10
43330
2000
כדי לדבר על סרטן,
00:45
I'm going to actually have to --
11
45330
3000
אני למעשה הולך --
00:48
let me get the big slide here.
12
48330
3000
שרק אצליח להראות את השקופית הגדולה.
00:53
First, I'm going to try to give you a different perspective of genomics.
13
53330
3000
תחילה, אנסה לתת לכם נקודת מבט שונה על חקר הגנום.
00:56
I want to put it in perspective of the bigger picture
14
56330
2000
ברצוני לשים אותו בפרספקטיבה של תמונה יותר רחבה
00:58
of all the other things that are going on --
15
58330
3000
הכוללת את כל הדברים האחרים שמתרחשים --
01:01
and then talk about something you haven't heard so much about, which is proteomics.
16
61330
3000
ואז לדבר על משהו שלא שמעתם עליו הרבה, שזה פרוטאומיקה.
01:04
Having explained those,
17
64330
2000
לאחר שהסברתי אותם,
01:06
that will set up for what I think will be a different idea
18
66330
3000
יווצר הרקע למה שאני סבור שיהיה רעיון שונה
01:09
about how to go about treating cancer.
19
69330
2000
על כיצד להתקדם עם טיפול בסרטן.
01:11
So let me start with genomics.
20
71330
2000
ברשותכם אתחיל עם חקר הגנום.
01:13
It is the hot topic.
21
73330
2000
זהו הנושא החם.
01:15
It is the place where we're learning the most.
22
75330
2000
דרכו אנו לומדים המון.
01:17
This is the great frontier.
23
77330
2000
זוהי חזית נהדרת.
01:19
But it has its limitations.
24
79330
3000
אבל יש לה מגבלות משלה.
01:22
And in particular, you've probably all heard the analogy
25
82330
3000
ובמיוחד, אולי שמעתם על האנלוגיה
01:25
that the genome is like the blueprint of your body,
26
85330
3000
שהגנום הוא כמו שרטוט של גופנו.
01:28
and if that were only true, it would be great,
27
88330
2000
אבל לו רק זה היה נכון, זה היה נפלא,
01:30
but it's not.
28
90330
2000
אבל זה לא.
01:32
It's like the parts list of your body.
29
92330
2000
זה כמו רשימת חלקים של גופנו.
01:34
It doesn't say how things are connected,
30
94330
2000
זה לא אומר לנו כיצד הדברים מקושרים,
01:36
what causes what and so on.
31
96330
3000
מה גורם למה, וכך הלאה.
01:39
So if I can make an analogy,
32
99330
2000
אז אם אוכל לעשות אנלוגיה,
01:41
let's say that you were trying to tell the difference
33
101330
2000
בוא נאמר שאנו מנסים למצוא את ההבדל
01:43
between a good restaurant, a healthy restaurant
34
103330
3000
בין מסעדה טובה, מסעדה בריאה
01:46
and a sick restaurant,
35
106330
2000
ומסעדה שיש בה ליקויים,
01:48
and all you had was the list of ingredients
36
108330
2000
וכל מה שיש לנו זו רשימת המרכיבים
01:50
that they had in their larder.
37
110330
3000
שנמצאים אצלן במזווה.
01:53
So it might be that, if you went to a French restaurant
38
113330
3000
כך שיכול להיות שאם נלך למסעדה צרפתית
01:56
and you looked through it and you found
39
116330
2000
ונסתכל בתוכה ונמצא
01:58
they only had margarine and they didn't have butter,
40
118330
2000
שיש להם מרגרינה ואין להם חמאה,
02:00
you could say, "Ah, I see what's wrong with them.
41
120330
2000
נוכל לומר, "אה, אנו מבינים מה לא בסדר כאן.
02:02
I can make them healthy."
42
122330
2000
נוכל להפכה לבריאה."
02:04
And there probably are special cases of that.
43
124330
2000
וכנראה יש מקרים מיוחדים כאלה.
02:06
You could certainly tell the difference
44
126330
2000
בטוח שנוכל להגיד מה ההבדל
02:08
between a Chinese restaurant and a French restaurant
45
128330
2000
בין מסעדה סינית למסעדה צרפתית
02:10
by what they had in a larder.
46
130330
2000
לפי מה שיש להן במזווה.
02:12
So the list of ingredients does tell you something,
47
132330
3000
כך שרשימת המרכיבים כן אומרת משהו,
02:15
and sometimes it tells you something that's wrong.
48
135330
3000
ולפעמים היא אומרת משהו שהוא לא נכון.
02:19
If they have tons of salt,
49
139330
2000
אם יש להם טונות של מלח,
02:21
you might guess they're using too much salt, or something like that.
50
141330
3000
ניתן אולי לשער שהם משתמשים ביותר מדי מלח, או משהו דומה.
02:24
But it's limited,
51
144330
2000
אבל כל זה מוגבל,
02:26
because really to know if it's a healthy restaurant,
52
146330
2000
כי כדי באמת לדעת אם זו מסעדה בריאה,
02:28
you need to taste the food, you need to know what goes on in the kitchen,
53
148330
3000
יש צורך לטעום את המזון, יש צורך לדעת מה קורה במטבח,
02:31
you need the product of all of those ingredients.
54
151330
3000
צריך את המוצר הסופי של כל אותם המרכיבים.
02:34
So if I look at a person
55
154330
2000
כך שאם אני מסתכל במישהו
02:36
and I look at a person's genome, it's the same thing.
56
156330
3000
ומסתכל בגנום של אותו אדם, זה אותו סיפור.
02:39
The part of the genome that we can read
57
159330
2000
אותו חלק של גנום שאנו יכולים לקרוא
02:41
is the list of ingredients.
58
161330
2000
הוא רשימת המרכיבים.
02:43
And so indeed,
59
163330
2000
ואכן כך באמת,
02:45
there are times when we can find ingredients
60
165330
2000
יש מקרים בהם אנו יכולים למצוא מרכיבים
02:47
that [are] bad.
61
167330
2000
שהם רעים.
02:49
Cystic fibrosis is an example of a disease
62
169330
2000
סיסטיק פיברוזיס היא דוגמא למחלה
02:51
where you just have a bad ingredient and you have a disease,
63
171330
3000
שבה יש רק מרכיב רע ואז יש מחלה,
02:54
and we can actually make a direct correspondence
64
174330
3000
ואנו יכולים לקשר ישירות
02:57
between the ingredient and the disease.
65
177330
3000
בין המרכיב והמחלה.
03:00
But most things, you really have to know what's going on in the kitchen,
66
180330
3000
אבל ברוב המקרים, צריך לדעת מה באמת קורה במטבח,
03:03
because, mostly, sick people used to be healthy people --
67
183330
2000
מפני שלרוב, אנשים חולים היו פעם בריאים --
03:05
they have the same genome.
68
185330
2000
ויש להם את אותו הגנום.
03:07
So the genome really tells you much more
69
187330
2000
כך שהגנום בעצם מספר לנו הרבה יותר
03:09
about predisposition.
70
189330
2000
על הנטיה המוקדמת למחלה.
03:11
So what you can tell
71
191330
2000
כך שמה שניתן לומר
03:13
is you can tell the difference between an Asian person and a European person
72
193330
2000
הוא ההבדל בין אדם אסיאתי לאדם ארופאי
03:15
by looking at their ingredients list.
73
195330
2000
על-ידי הסתכלות ברשימת המרכיבים שלהם.
03:17
But you really for the most part can't tell the difference
74
197330
3000
אבל ברוב המקרים לא ניתן להבדיל
03:20
between a healthy person and a sick person --
75
200330
3000
בין אדם בריא לאדם חולה --
03:23
except in some of these special cases.
76
203330
2000
מלבד אותם מקרים מיוחדים.
03:25
So why all the big deal
77
205330
2000
אז על מה כל הרעש
03:27
about genetics?
78
207330
2000
עם גנטיקה?
03:29
Well first of all,
79
209330
2000
ובכן, קודם כל,
03:31
it's because we can read it, which is fantastic.
80
211330
3000
אנו יכולים לקרוא אותה, שזה דבר נפלא.
03:34
It is very useful in certain circumstances.
81
214330
3000
היא מאוד יעילה בנסיבות מסויימות.
03:37
It's also the great theoretical triumph
82
217330
3000
היא גם ניצחון תיאורטי גדול
03:40
of biology.
83
220330
2000
של ביולוגיה.
03:42
It's the one theory
84
222330
2000
זוהי התאוריה היחידה
03:44
that the biologists ever really got right.
85
224330
2000
שביולוגים יצאו בה צודקים.
03:46
It's fundamental to Darwin
86
226330
2000
היא מהווה אבן יסוד
03:48
and Mendel and so on.
87
228330
2000
אצל דארווין ומנדל וכך הלאה.
03:50
And so it's the one thing where they predicted a theoretical construct.
88
230330
3000
היא המקרה היחיד שבו התאמת רעיון שנחזה תיאורטית.
03:54
So Mendel had this idea of a gene
89
234330
2000
למנדל היה הרעיון של גן
03:56
as an abstract thing,
90
236330
3000
בתור דבר מופשט.
03:59
and Darwin built a whole theory
91
239330
2000
ודארווין בנה תאוריה שלמה
04:01
that depended on them existing,
92
241330
2000
שהיתה תלויה בקיומם.
04:03
and then Watson and Crick
93
243330
2000
ואז ואטסון וקריק
04:05
actually looked and found one.
94
245330
2000
בעצם הסתכלו ומצאו כזה.
04:07
So this happens in physics all the time.
95
247330
2000
דבר כזה קורה בפיזיקה כל הזמן.
04:09
You predict a black hole,
96
249330
2000
חוזים חור שחור,
04:11
and you look out the telescope and there it is, just like you said.
97
251330
3000
ואז מתבוננים דרך טלסקופ והנה הוא, בדיוק כפי שנחזה.
04:14
But it rarely happens in biology.
98
254330
2000
אבל בביולוגיה זה קורה לעיתים רחוקות.
04:16
So this great triumph -- it's so good,
99
256330
3000
כך שהניצחון הגדול הזה -- הוא כל-כך טוב --
04:19
there's almost a religious experience
100
259330
2000
שהוא כמעט כמו חוויה דתית
04:21
in biology.
101
261330
2000
בביולוגיה.
04:23
And Darwinian evolution
102
263330
2000
ומהפכת דארווין
04:25
is really the core theory.
103
265330
3000
היא באמת תאוריית הליבה.
04:30
So the other reason it's been very popular
104
270330
2000
הסיבה השניה שהיא הפכה למאוד פופולרית
04:32
is because we can measure it, it's digital.
105
272330
3000
היא בגלל שניתן למדוד אותה, היא דיגיטלית.
04:35
And in fact,
106
275330
2000
ולמעשה,
04:37
thanks to Kary Mullis,
107
277330
2000
תודות לקארי מוליס,
04:39
you can basically measure your genome in your kitchen
108
279330
4000
ניתן בעיקרון למדוד את הגנום שלנו במטבח
04:43
with a few extra ingredients.
109
283330
3000
בעזרת כמה מרכיבים נוספים.
04:46
So for instance, by measuring the genome,
110
286330
3000
כך לדוגמא, על-ידי מדידת הגנום,
04:49
we've learned a lot about how we're related to other kinds of animals
111
289330
4000
למדנו המון על כיצד אנו קשורים לחיות ממינים אחרים
04:53
by the closeness of our genome,
112
293330
3000
באמצעות הקירבה של הגנום שלנו,
04:56
or how we're related to each other -- the family tree,
113
296330
3000
או כיצד אנו מהווים קרובי-משפחה -- עץ המשפחה,
04:59
or the tree of life.
114
299330
2000
או עץ החיים.
05:01
There's a huge amount of information about the genetics
115
301330
3000
קיים מידע רב על גנטיקה
05:04
just by comparing the genetic similarity.
116
304330
3000
פשוט על-ידי השוואת דמיון גנטי.
05:07
Now of course, in medical application,
117
307330
2000
עכשיו, כמובן שזה מאוד שימושי
05:09
that is very useful
118
309330
2000
ביישומים רפואיים
05:11
because it's the same kind of information
119
311330
3000
מכיוון שזהו אותו סוג מידע
05:14
that the doctor gets from your family medical history --
120
314330
3000
שהרופאים משיגים מההיסטוריה הרפואית של המשפחה שלנו --
05:17
except probably,
121
317330
2000
אלא שקרוב לוודאי,
05:19
your genome knows much more about your medical history than you do.
122
319330
3000
הגנום שלנו יודע הרבה יותר על ההיסטוריה הרפואית שלנו ממה שאנו יודעים.
05:22
And so by reading the genome,
123
322330
2000
וכך על-ידי קריאת הגנום,
05:24
we can find out much more about your family than you probably know.
124
324330
3000
ניתן לדעת הרבה יותר על המשפחה שלנו ממה שאנו עצמנו יודעים.
05:27
And so we can discover things
125
327330
2000
ולכן אנו יכולים לגלות דברים
05:29
that probably you could have found
126
329330
2000
שקרוב לוודאי היה ניתן לגלות
05:31
by looking at enough of your relatives,
127
331330
2000
על-ידי הסתכלות על מספיק קרובים שלנו,
05:33
but they may be surprising.
128
333330
3000
אבל הדברים עשויים להיות מפתיעים.
05:36
I did the 23andMe thing
129
336330
2000
עשיתי חקירה עצמאית של הגנום שלי בשיטת ה-23andMe
05:38
and was very surprised to discover that I am fat and bald.
130
338330
3000
ומאוד הופתעתי לשמוע שאני שמן וקרח.
05:41
(Laughter)
131
341330
7000
(צחוק)
05:48
But sometimes you can learn much more useful things about that.
132
348330
3000
אבל לעיתים ניתן ללמוד דברים הרבה יותר מועילים.
05:51
But mostly
133
351330
3000
אבל לרוב
05:54
what you need to know, to find out if you're sick,
134
354330
2000
מה שצריך לדעת כדי למצוא אם אתה חולה
05:56
is not your predispositions,
135
356330
2000
זה לא את הנטיות ההתחלתיות שלך,
05:58
but it's actually what's going on in your body right now.
136
358330
3000
אלא את מה שמתרחש בגופך ממש ברגע זה.
06:01
So to do that, what you really need to do,
137
361330
2000
לכן כדי לעשות זאת, מה שבאמת צריך לעשות
06:03
you need to look at the things
138
363330
2000
זה להסתכל על הדברים
06:05
that the genes are producing
139
365330
2000
שהגנים מייצרים
06:07
and what's happening after the genetics,
140
367330
2000
ועל מה שקורה לאחר הגנטיקה.
06:09
and that's what proteomics is about.
141
369330
2000
וכאן נכנסת לתמונה פרוטאומיקה.
06:11
Just like genome mixes the study of all the genes,
142
371330
3000
בדיוק כמו שגנום מערבב את החקר של כל הגנים,
06:14
proteomics is the study of all the proteins.
143
374330
3000
הפרוטאומיקה היא חקר של כל הפרוטאינים (חלבונים).
06:17
And the proteins are all of the little things in your body
144
377330
2000
והפרוטאינים הם כל הדברים הקטנים בגופנו
06:19
that are signaling between the cells --
145
379330
3000
אשר משגרים אותות בין התאים --
06:22
actually, the machines that are operating --
146
382330
2000
למעשה המכונות אשר פועלות.
06:24
that's where the action is.
147
384330
2000
שם כל האקשן.
06:26
Basically, a human body
148
386330
3000
בעיקרון, גוף אדם
06:29
is a conversation going on,
149
389330
3000
זה דו-שיח מתמשך,
06:32
both within the cells and between the cells,
150
392330
3000
הן בתוך התאים והן בין התאים,
06:35
and they're telling each other to grow and to die,
151
395330
3000
והם אומרים האחד לשני לגדול או למות.
06:38
and when you're sick,
152
398330
2000
וכאשר אנחנו חולים,
06:40
something's gone wrong with that conversation.
153
400330
2000
סימן שמשהו השתבש באותו דו-שיח.
06:42
And so the trick is --
154
402330
2000
ולכן התכסיס הוא --
06:44
unfortunately, we don't have an easy way to measure these
155
404330
3000
לצערי, אין דרך קלה
06:47
like we can measure the genome.
156
407330
2000
הדומה לזו של מדידת הגנום.
06:49
So the problem is that measuring --
157
409330
3000
לכן הבעיה היא שמדידה --
06:52
if you try to measure all the proteins, it's a very elaborate process.
158
412330
3000
אם מנסים למדוד את כל הפרוטאינים, זה תהליך מאוד מורכב.
06:55
It requires hundreds of steps,
159
415330
2000
זה דורש מאות שלבים,
06:57
and it takes a long, long time.
160
417330
2000
ולוקח המון, המון זמן.
06:59
And it matters how much of the protein it is.
161
419330
2000
וזה משנה בכמה מהפרוטאין עצמו מדובר.
07:01
It could be very significant that a protein changed by 10 percent,
162
421330
3000
זה עשוי להיות מאוד משמעותי שפרוטאין השתנה ב-10 אחוז,
07:04
so it's not a nice digital thing like DNA.
163
424330
3000
אבל זה לא דבר דיגיטלי מסודר כמו DNA.
07:07
And basically our problem is somebody's in the middle
164
427330
2000
ובעיקרון הבעיה שלנו זה שמישהו באמצע
07:09
of this very long stage,
165
429330
2000
של השלב המאוד ארוך הזה,
07:11
they pause for just a moment,
166
431330
2000
הוא עוצר לרגע,
07:13
and they leave something in an enzyme for a second,
167
433330
2000
ומשאיר משהו באנזים לשניה,
07:15
and all of a sudden all the measurements from then on
168
435330
2000
ופתאום כל המדידות משם ואילך
07:17
don't work.
169
437330
2000
לא טובות.
07:19
And so then people get very inconsistent results
170
439330
2000
ולכן מקבלים תוצאות מאוד לא עיקביות
07:21
when they do it this way.
171
441330
2000
כאשר מבצעים הכל בדרך זאת.
07:23
People have tried very hard to do this.
172
443330
2000
אנשים ניסו בכל מאודם לבצע זאת.
07:25
I tried this a couple of times
173
445330
2000
אני ניסיתי מספר פעמים
07:27
and looked at this problem and gave up on it.
174
447330
2000
ונתקלתי בבעיה זו וויתרתי.
07:29
I kept getting this call from this oncologist
175
449330
2000
המשכתי לקבל טלפונים מאונקולוג
07:31
named David Agus.
176
451330
2000
ששמו דייויד אגוס.
07:33
And Applied Minds gets a lot of calls
177
453330
3000
Applied Minds מקבלת המון שיחות
07:36
from people who want help with their problems,
178
456330
2000
מאנשים שרוצים עזרה בבעיותיהם,
07:38
and I didn't think this was a very likely one to call back,
179
458330
3000
ולא חשבתי שיש סיכוי גדול שהוא יתקשר,
07:41
so I kept on giving him to the delay list.
180
461330
3000
והמשכתי להשאיר אותו בתור לממתינים.
07:44
And then one day,
181
464330
2000
אז יום אחד,
07:46
I get a call from John Doerr, Bill Berkman
182
466330
2000
קיבלתי שיחה מג'ון דואר, ביל ברקמן
07:48
and Al Gore on the same day
183
468330
2000
ואל גור באותו היום
07:50
saying return David Agus's phone call.
184
470330
2000
באומרם שאחזיר טלפון לדייויד אגוס.
07:52
(Laughter)
185
472330
2000
(צחוק)
07:54
So I was like, "Okay. This guy's at least resourceful."
186
474330
2000
אז אמרתי לעצמי, "טוב, זה אחד שלפחות יש לו רעיונות."
07:56
(Laughter)
187
476330
4000
(צחוק)
08:00
So we started talking,
188
480330
2000
אז התחלנו לדבר,
08:02
and he said, "I really need a better way to measure proteins."
189
482330
3000
והוא אמר, "אני באמת זקוק לדרך יותר טובה למדידת פרוטאינים."
08:05
I'm like, "Looked at that. Been there.
190
485330
2000
ואני אמרתי, " ראיתי את זה. כבר הייתי שם.
08:07
Not going to be easy."
191
487330
2000
זה לא הולך להיות קל."
08:09
He's like, "No, no. I really need it.
192
489330
2000
והוא אמר, "לא, לא. אני באמת זקוק לזה.
08:11
I mean, I see patients dying every day
193
491330
4000
כלומר, אני רואה חולים נפטרים כל יום
08:15
because we don't know what's going on inside of them.
194
495330
3000
בגלל שאנחנו לא יודעים מה מתרחש בתוכם.
08:18
We have to have a window into this."
195
498330
2000
אנחנו מוכרחים שיהיה לנו חלון-גישה לזה."
08:20
And he took me through
196
500330
2000
והוא עבר איתי
08:22
specific examples of when he really needed it.
197
502330
3000
על דוגמאות ספציפיות על הצורך האמיתי בזה.
08:25
And I realized, wow, this would really make a big difference,
198
505330
2000
ואני הבנתי שזה באמת יעשה את ההבדל,
08:27
if we could do it,
199
507330
2000
אם נוכל לעשות זאת.
08:29
and so I said, "Well, let's look at it."
200
509330
2000
ואז אמרתי, "טוב, בוא נראה מה אפשר לעשות."
08:31
Applied Minds has enough play money
201
511330
2000
ל-Applied Minds היה מספיק כסף זמין
08:33
that we can go and just work on something
202
513330
2000
כך שיכולנו פשוט לצאת ולעבוד על משהו
08:35
without getting anybody's funding or permission or anything.
203
515330
3000
ללא קבלת מימון או אישור ממישהו.
08:38
So we started playing around with this.
204
518330
2000
התחלנו לשחק עם זה.
08:40
And as we did it, we realized this was the basic problem --
205
520330
3000
וכאשר עשינו זאת, גילינו שזו היתה הבעיה הבסיסית --
08:43
that taking the sip of coffee --
206
523330
2000
שלגימת לגימה של קפה --
08:45
that there were humans doing this complicated process
207
525330
2000
שאנשים ביצעו את התהליך המסובך
08:47
and that what really needed to be done
208
527330
2000
ומה שהיה צריך לעשות
08:49
was to automate this process like an assembly line
209
529330
3000
זה להפוך את התהליך לאוטומטי כמו בקו-ייצור
08:52
and build robots
210
532330
2000
ולבנות רובוטים
08:54
that would measure proteomics.
211
534330
2000
שימדדו פרוטאומיקה.
08:56
And so we did that,
212
536330
2000
ואז עשינו זאת.
08:58
and working with David,
213
538330
2000
ובעבודה עם דייויד,
09:00
we made a little company called Applied Proteomics eventually,
214
540330
3000
יצרנו חברה קטנה הנקראת Applied Proteomics,
09:03
which makes this robotic assembly line,
215
543330
3000
אשר מייצרת את קו-הייצור הרובוטי הזה,
09:06
which, in a very consistent way, measures the protein.
216
546330
3000
אשר מודד באופן רציף ועקבי פרוטאינים.
09:09
And I'll show you what that protein measurement looks like.
217
549330
3000
אציג לכם איך נראית אותה מדידת פרוטאין.
09:13
Basically, what we do
218
553330
2000
בעיקרון, מה שאנו עושים
09:15
is we take a drop of blood
219
555330
2000
זה לוקחים טיפת דם
09:17
out of a patient,
220
557330
2000
של חולה
09:19
and we sort out the proteins
221
559330
2000
וממיינים את הפרוטאינים
09:21
in the drop of blood
222
561330
2000
בטיפת הדם
09:23
according to how much they weigh,
223
563330
2000
על-פי משקלם,
09:25
how slippery they are,
224
565330
2000
על-פי מידת חלקלקותם,
09:27
and we arrange them in an image.
225
567330
3000
ואנו מסדרים אותם בתמונה.
09:30
And so we can look at literally
226
570330
2000
ואז אנו יכולים להסתכל על
09:32
hundreds of thousands of features at once
227
572330
2000
מאות ואלפי מאפיינים בו-זמנית
09:34
out of that drop of blood.
228
574330
2000
המתקבלים מאותה טיפת דם.
09:36
And we can take a different one tomorrow,
229
576330
2000
ואם נקח מחר עוד טיפת דם,
09:38
and you will see your proteins tomorrow will be different --
230
578330
2000
הפרוטאינים מחר יהיו שונים --
09:40
they'll be different after you eat or after you sleep.
231
580330
3000
הם יהיו שונים לאחר שאוכלים או לאחר שינה.
09:43
They really tell us what's going on there.
232
583330
3000
הם באמת מספרים לנו את מה שמתרחש בפועל.
09:46
And so this picture,
233
586330
2000
כך שתמונה זו,
09:48
which looks like a big smudge to you,
234
588330
2000
הנראית כמו כתם אחד גדול,
09:50
is actually the thing that got me really thrilled about this
235
590330
4000
היא בעצם הדבר שגרם לי התרגשות גדולה
09:54
and made me feel like we were on the right track.
236
594330
2000
ונתן לי את התחושה שעלינו על המסלול הנכון.
09:56
So if I zoom into that picture,
237
596330
2000
אם אתקרב לתמונה,
09:58
I can just show you what it means.
238
598330
2000
אוכל להראות לכם מה משמעות הדבר.
10:00
We sort out the proteins -- from left to right
239
600330
3000
אנחנו ממיינים את הפרוטאינים -- משמאל לימין
10:03
is the weight of the fragments that we're getting,
240
603330
3000
זה המשקל של המקטעים שאנו מקבלים.
10:06
and from top to bottom is how slippery they are.
241
606330
3000
ומלמעלה למטה זה כמה הם חלקלקים.
10:09
So we're zooming in here just to show you a little bit of it.
242
609330
3000
אנו מתקרבים לכאן כדי להראות לכם חלק קטן מזה.
10:12
And so each of these lines
243
612330
2000
כל אחד מהקוים האלה
10:14
represents some signal that we're getting out of a piece of a protein.
244
614330
3000
מייצג אות כלשהו שמתקבל מחוץ למקטע של פרוטאין.
10:17
And you can see how the lines occur
245
617330
2000
וניתן לראות כיצד הקוים נוצרים
10:19
in these little groups of bump, bump, bump, bump, bump.
246
619330
4000
בקבוצות הקטנות הללו של בום, בום, בום, בום, בום.
10:23
And that's because we're measuring the weight so precisely that --
247
623330
3000
וזה בגלל שאנו מודדים את המשקל בדיוק כה גדול --
10:26
carbon comes in different isotopes,
248
626330
2000
פחמן מופיע בצורת איזוטופים שונים,
10:28
so if it has an extra neutron on it,
249
628330
3000
כך שאם יש בו ניוטרון עודף,
10:31
we actually measure it as a different chemical.
250
631330
4000
אנו למעשה מודדים אותו ככימיקל שונה.
10:35
So we're actually measuring each isotope as a different one.
251
635330
3000
כך שאנו מודדים כל איזוטופ בתור משהו שונה.
10:38
And so that gives you an idea
252
638330
3000
וזה נותן לכם מושג עד כמה
10:41
of how exquisitely sensitive this is.
253
641330
2000
זה רגיש בצורה יוצאת-דופן.
10:43
So seeing this picture
254
643330
2000
לראות תמונה זו
10:45
is sort of like getting to be Galileo
255
645330
2000
זה כמו להיות גלילאו
10:47
and looking at the stars
256
647330
2000
ולהסתכל על כוכבים
10:49
and looking through the telescope for the first time,
257
649330
2000
ולהתבונן באמצעות הטלסקופ בפעם הראשונה,
10:51
and suddenly you say, "Wow, it's way more complicated than we thought it was."
258
651330
3000
ואז פתאום להגיד, "וואו, זה הרבה יותר מסובך ממה שחשבנו."
10:54
But we can see that stuff out there
259
654330
2000
אבל אנחנו יכולים לראות את הדבר הזה שם
10:56
and actually see features of it.
260
656330
2000
וממש להבחין במאפייניו.
10:58
So this is the signature out of which we're trying to get patterns.
261
658330
3000
אז זוהי החתימה שממנה אנו מנסים להוציא תבניות.
11:01
So what we do with this
262
661330
2000
אז מה שאנו עושים עם זה,
11:03
is, for example, we can look at two patients,
263
663330
2000
לדוגמא, אנו יכולים להסתכל על שני חולים,
11:05
one that responded to a drug and one that didn't respond to a drug,
264
665330
3000
אחד שהגיב לתרופה והאחר שלא הגיב,
11:08
and ask, "What's going on differently
265
668330
2000
ולשאול, "מה התרחש שונה
11:10
inside of them?"
266
670330
2000
בכל אחד מהם?"
11:12
And so we can make these measurements precisely enough
267
672330
3000
וכך אנו יכולים לבצע מדידות מספיק מדוייקות
11:15
that we can overlay two patients and look at the differences.
268
675330
3000
שאפשר להניח האחד על השני שני חולים ולראות מה ההבדלים.
11:18
So here we have Alice in green
269
678330
2000
אז יש לנו כאן אליס בירוק
11:20
and Bob in red.
270
680330
2000
ובוב באדום.
11:22
We overlay them. This is actual data.
271
682330
3000
אנו מניחים אותם האחד על השני. אלה נתונים אמיתיים.
11:25
And you can see, mostly it overlaps and it's yellow,
272
685330
3000
וניתן לראות, ברובם הם חופפים והם בצבע צהוב,
11:28
but there's some things that just Alice has
273
688330
2000
אבל יש דברים שרק לאליס יש אותם
11:30
and some things that just Bob has.
274
690330
2000
ודברים אחרים שרק לבוב יש אותם.
11:32
And if we find a pattern of things
275
692330
3000
ואם אנו מוצאים תבנית של דברים
11:35
of the responders to the drug,
276
695330
3000
של אלה שהגיבו לתרופה,
11:38
we see that in the blood,
277
698330
2000
אנו מבינים שבתוך הדם,
11:40
they have the condition
278
700330
2000
מתקיימים אצלם התנאים
11:42
that allows them to respond to this drug.
279
702330
2000
המאפשרים להם להגיב לתרופה זו.
11:44
We might not even know what this protein is,
280
704330
2000
יכול להיות שאפילו לא נדע מהו אותו פרוטאין,
11:46
but we can see it's a marker
281
706330
2000
אבל אנחנו יכולים לראות שהוא סימן
11:48
for the response to the disease.
282
708330
2000
של תגובה לאותה מחלה.
11:53
So this already, I think,
283
713330
2000
כך שכבר זה, אני סבור,
11:55
is tremendously useful in all kinds of medicine.
284
715330
3000
מהווה דבר כביר לשימוש בכל מיני תרופות.
11:58
But I think this is actually
285
718330
2000
אבל אני חושב שבעצם
12:00
just the beginning
286
720330
2000
זוהי רק ההתחלה
12:02
of how we're going to treat cancer.
287
722330
2000
של האופן בו אנו הולכים לטפל בסרטן.
12:04
So let me move to cancer.
288
724330
2000
אז אתקדם ברשותכם לסרטן.
12:06
The thing about cancer --
289
726330
2000
העניין עם הסרטן הוא --
12:08
when I got into this,
290
728330
2000
כאשר נכנסתי אל תוך זה,
12:10
I really knew nothing about it,
291
730330
2000
לא ידעתי כלום עליו,
12:12
but working with David Agus,
292
732330
2000
אבל כאשר עבדתי עם דייויד אגוס,
12:14
I started watching how cancer was actually being treated
293
734330
3000
התחלתי לשים לב כיצד בעצם מטפלים בסרטן
12:17
and went to operations where it was being cut out.
294
737330
3000
והלכתי לניתוחים שבו חתכו והוציאו אותו.
12:20
And as I looked at it,
295
740330
2000
וככל שראיתי את זה,
12:22
to me it didn't make sense
296
742330
2000
לי זה נראה לא הגיוני,
12:24
how we were approaching cancer,
297
744330
2000
האופן בו ניגשנו לסרטן.
12:26
and in order to make sense of it,
298
746330
3000
וכדי להבין זאת,
12:29
I had to learn where did this come from.
299
749330
3000
היה עלי ללמוד מהיכן גישה זו הגיעה.
12:32
We're treating cancer almost like it's an infectious disease.
300
752330
4000
אנו מטפלים בסרטן כמעט כאילו זו מחלה מדבקת.
12:36
We're treating it as something that got inside of you
301
756330
2000
אנו מטפלים בו כמשהו שנכנס בנו
12:38
that we have to kill.
302
758330
2000
ושאותו עלינו לחסל.
12:40
So this is the great paradigm.
303
760330
2000
זוהי תבנית החשיבה בגדול.
12:42
This is another case
304
762330
2000
זהו עוד מקרה
12:44
where a theoretical paradigm in biology really worked --
305
764330
2000
בו חשיבה תאורטית בביולוגיה באמת עבדה --
12:46
was the germ theory of disease.
306
766330
3000
זו היתה תאוריית החיידקים של מחלות.
12:49
So what doctors are mostly trained to do
307
769330
2000
כך שמה שרופאים הוכשרו בעיקר לעשות
12:51
is diagnose --
308
771330
2000
זה לאבחן --
12:53
that is, put you into a category
309
773330
2000
כלומר לקטלג --
12:55
and apply a scientifically proven treatment
310
775330
2000
ולהפעיל טיפול המוכח מדעית
12:57
for that diagnosis --
311
777330
2000
בעבור אותה אבחנה.
12:59
and that works great for infectious diseases.
312
779330
3000
וזה עובד נהדר עם מחלות מדבקות.
13:02
So if we put you in the category
313
782330
2000
כך שאם נסווג אתכם בתור
13:04
of you've got syphilis, we can give you penicillin.
314
784330
3000
כאלה שיש להם עגבת, אפשר לתת לכם פניצילין.
13:07
We know that that works.
315
787330
2000
אנו יודעים שזה יעיל.
13:09
If you've got malaria, we give you quinine
316
789330
2000
אם יש לכם מלריה, אפשר לתת כינין,
13:11
or some derivative of it.
317
791330
2000
או איזו שהיא נגזרת שלה.
13:13
And so that's the basic thing doctors are trained to do,
318
793330
3000
וכך זה הדבר הבסיסי שהרופאים הוכשרו לעשות.
13:16
and it's miraculous
319
796330
2000
וזה מופלא,
13:18
in the case of infectious disease --
320
798330
3000
במקרה של מחלה מדבקת --
13:21
how well it works.
321
801330
2000
עד כמה שזה עובד טוב.
13:23
And many people in this audience probably wouldn't be alive
322
803330
3000
והרבה אנשים בקהל אולי לא היו בחיים
13:26
if doctors didn't do this.
323
806330
2000
אם רופאים לא עשו זאת.
13:28
But now let's apply that
324
808330
2000
אבל עכשיו הבה ניישם זאת
13:30
to systems diseases like cancer.
325
810330
2000
למחלות מערכתיות כמו סרטן.
13:32
The problem is that, in cancer,
326
812330
2000
הבעיה היא שבסרטן,
13:34
there isn't something else
327
814330
2000
אין משהו אחר
13:36
that's inside of you.
328
816330
2000
שנכנס לתוכנו.
13:38
It's you; you're broken.
329
818330
2000
זה אנחנו, אנחנו מקולקלים.
13:40
That conversation inside of you
330
820330
4000
הדו-שיח בתוכנו
13:44
got mixed up in some way.
331
824330
2000
ירד מהפסים איכשהו.
13:46
So how do we diagnose that conversation?
332
826330
2000
אז כיצד אנו מאבחנים דו-שיח זה?
13:48
Well, right now what we do is we divide it by part of the body --
333
828330
3000
כיום מה שעושים זה לעשות חלוקה לפי איברי גוף --
13:51
you know, where did it appear? --
334
831330
3000
לפי איפה שהסרטן מופיע --
13:54
and we put you in different categories
335
834330
2000
ושמים אתכם בקטגוריות שונות
13:56
according to the part of the body.
336
836330
2000
על-פי איבר הגוף.
13:58
And then we do a clinical trial
337
838330
2000
ואז עושים ניסוי קליני
14:00
for a drug for lung cancer
338
840330
2000
לתרופה של סרטן ריאות
14:02
and one for prostate cancer and one for breast cancer,
339
842330
3000
ושל סרטן הערמונית ושל סרטן השד,
14:05
and we treat these as if they're separate diseases
340
845330
3000
ואנו מתיחסים אליהם כאילו היו מחלות שונות
14:08
and that this way of dividing them
341
848330
2000
וכאילו לדרך זו של חלוקה
14:10
had something to do with what actually went wrong.
342
850330
2000
יש קשר עם מה שבאמת השתבש.
14:12
And of course, it really doesn't have that much to do
343
852330
2000
אבל ברור שאין לזה באמת קשר
14:14
with what went wrong
344
854330
2000
עם מה שהשתבש.
14:16
because cancer is a failure of the system.
345
856330
3000
מכיוון שסרטן הוא כישלון של המערכת.
14:19
And in fact, I think we're even wrong
346
859330
2000
ובעצם, אני חושב שאנחנו אף טועים
14:21
when we talk about cancer as a thing.
347
861330
3000
כאשר אנו מדברים על סרטן בתור "דבר".
14:24
I think this is the big mistake.
348
864330
2000
אני חושב שזו שגיאה גדולה.
14:26
I think cancer should not be a noun.
349
866330
4000
אני חושב שסרטן אינו צריך להיות שם-עצם.
14:30
We should talk about cancering
350
870330
2000
עלינו לדבר על סירטון,
14:32
as something we do, not something we have.
351
872330
3000
בתור משהו שאנו עושים, לא משהו שיש לנו.
14:35
And so those tumors,
352
875330
2000
וכך גם הגידולים,
14:37
those are symptoms of cancer.
353
877330
2000
אלה הם התסמינים של סרטן.
14:39
And so your body is probably cancering all the time,
354
879330
3000
וכך גופנו ככל הנראה עובר סירטון כל הזמן.
14:42
but there are lots of systems in your body
355
882330
3000
אבל קיימות המון מערכות בגופנו
14:45
that keep it under control.
356
885330
2000
אשר שומרות אותו תחת שליטה.
14:47
And so to give you an idea
357
887330
2000
כדי לתת לכם מושג,
14:49
of an analogy of what I mean
358
889330
2000
הנה אנלוגיה למה אני מתכוון
14:51
by thinking of cancering as a verb,
359
891330
3000
בלחשוב על סירטון בתור פועל,
14:54
imagine we didn't know anything about plumbing,
360
894330
3000
נדמיין שאנו לא יודעים כלום על שרברבות,
14:57
and the way that we talked about it,
361
897330
2000
וכמו שדיברנו על זה,
14:59
we'd come home and we'd find a leak in our kitchen
362
899330
3000
נבוא הביתה ונמצא נזילה במטבח
15:02
and we'd say, "Oh, my house has water."
363
902330
4000
ואז נאמר, "יש מים בבית שלי."
15:06
We might divide it -- the plumber would say, "Well, where's the water?"
364
906330
3000
אנו עשויים לחלק -- השרברב יגיד, "טוב, איפה המים?"
15:09
"Well, it's in the kitchen." "Oh, you must have kitchen water."
365
909330
3000
"ובכן, הם במטבח." "אה, אז יש לכם מי-מטבח."
15:12
That's kind of the level at which it is.
366
912330
3000
זו בערך השיטה שאנו מאמצים.
15:15
"Kitchen water,
367
915330
2000
"מי-מטבח?
15:17
well, first of all, we'll go in there and we'll mop out a lot of it.
368
917330
2000
אז קודם כל, אנחנו ניכנס וננגב חלק גדול מהמים.
15:19
And then we know that if we sprinkle Drano around the kitchen,
369
919330
3000
אחר-כך, אנו הרי יודעים שאם נשפריץ פותח-סתימות במטבח,
15:22
that helps.
370
922330
3000
זה עוזר.
15:25
Whereas living room water,
371
925330
2000
בעוד שעבור מי-סלון,
15:27
it's better to do tar on the roof."
372
927330
2000
עדיף לעשות זיפות על הגג."
15:29
And it sounds silly,
373
929330
2000
וזה נשמע טפשי,
15:31
but that's basically what we do.
374
931330
2000
אבל בעיקרון, זה מה שאנו עושים.
15:33
And I'm not saying you shouldn't mop up your water if you have cancer,
375
933330
3000
ואני לא אומר שאל לנו לנגב מים אם יש לנו סרטן.
15:36
but I'm saying that's not really the problem;
376
936330
3000
אבל אני אומר שזו לא הבעיה האמיתית;
15:39
that's the symptom of the problem.
377
939330
2000
זהו רק הסימפטום של הבעיה.
15:41
What we really need to get at
378
941330
2000
מה שבאמת עלינו להגיע אליו
15:43
is the process that's going on,
379
943330
2000
הוא התהליך שמתרחש,
15:45
and that's happening at the level
380
945330
2000
והוא מתרחש ברמת
15:47
of the proteonomic actions,
381
947330
2000
הפעולות של פרוטאומיקה,
15:49
happening at the level of why is your body not healing itself
382
949330
3000
המתרחשות ברמה הנוגעת בשאלה מדוע גופנו לא מרפא את עצמו
15:52
in the way that it normally does?
383
952330
2000
באופן שהוא בדרך-כלל עושה?
15:54
Because normally, your body is dealing with this problem all the time.
384
954330
3000
מפני שבמצב רגיל גופנו כן מתמודד עם בעיה זו כל הזמן.
15:57
So your house is dealing with leaks all the time,
385
957330
3000
כך גם ביתנו מתמודד עם נזילות כל הזמן.
16:00
but it's fixing them. It's draining them out and so on.
386
960330
4000
אבל הוא מטפל בהן. הוא מנקז אותן וכו'.
16:04
So what we need
387
964330
3000
אז מה שאנו צריכים
16:07
is to have a causative model
388
967330
4000
שיהיה לנו מודל סיבתי
16:11
of what's actually going on,
389
971330
2000
על מה שקורה כאן.
16:13
and proteomics actually gives us
390
973330
3000
ופרוטאומיקה בעצם נותנת לנו
16:16
the ability to build a model like that.
391
976330
3000
את היכולת לבנות מודל כזה.
16:19
David got me invited
392
979330
2000
דייויד הצליח לסדר לי הזמנה
16:21
to give a talk at National Cancer Institute
393
981330
2000
למתן הרצאה במכון הלאומי לסרטן
16:23
and Anna Barker was there.
394
983330
3000
ואנה בארקר היתה שם.
16:27
And so I gave this talk
395
987330
2000
ואז נתתי את ההרצאה
16:29
and said, "Why don't you guys do this?"
396
989330
3000
ושאלתי, "מדוע אתם בעצמכם לא עושים זאת?"
16:32
And Anna said,
397
992330
2000
ואנה אמרה,
16:34
"Because nobody within cancer
398
994330
3000
"מפני שאף אחד מתחום של הסרטן
16:37
would look at it this way.
399
997330
2000
לא יסתכל על זה כך.
16:39
But what we're going to do, is we're going to create a program
400
999330
3000
אבל מה שאנו הולכים לעשות זה ליצור תוכנית
16:42
for people outside the field of cancer
401
1002330
2000
עבור אנשים מחוץ לתחום של סרטן
16:44
to get together with doctors
402
1004330
2000
ולשבת ביחד עם רופאים
16:46
who really know about cancer
403
1006330
3000
המתמצאים היטב בסרטן
16:49
and work out different programs of research."
404
1009330
4000
ולהכין תוכניות מחקר שונות."
16:53
So David and I applied to this program
405
1013330
2000
אז דייויד ואני הגשנו בקשה לתוכנית זו
16:55
and created a consortium
406
1015330
2000
ויצרנו איחוד חברות
16:57
at USC
407
1017330
2000
ב-USC
16:59
where we've got some of the best oncologists in the world
408
1019330
3000
ששם יש כמה מהאונקולוגים הטובים ביותר בעולם
17:02
and some of the best biologists in the world,
409
1022330
3000
וכמה מהביולוגים הטובים ביותר בעולם,
17:05
from Cold Spring Harbor,
410
1025330
2000
מ-Cold Spring Harbor,
17:07
Stanford, Austin --
411
1027330
2000
סטאנפורד, אוסטין --
17:09
I won't even go through and name all the places --
412
1029330
3000
לא אעבור על כל השמות --
17:12
to have a research project
413
1032330
3000
כדי לקיים מיזם מחקר
17:15
that will last for five years
414
1035330
2000
שיימשך 5 שנים
17:17
where we're really going to try to build a model of cancer like this.
415
1037330
3000
שבמסגרתו אנו ממש הולכים לנסות ולבנות מודל כזה של סרטן.
17:20
We're doing it in mice first,
416
1040330
2000
תחילה ננסה אותו בעכברים.
17:22
and we will kill a lot of mice
417
1042330
2000
ונגרום למותם של המון עכברים
17:24
in the process of doing this,
418
1044330
2000
בבצענו זאת,
17:26
but they will die for a good cause.
419
1046330
2000
אבל הם ימותו למען מטרה טובה.
17:28
And we will actually try to get to the point
420
1048330
3000
ואנחנו בהחלט ננסה להגיע לנקודה
17:31
where we have a predictive model
421
1051330
2000
בה יש לנו מודל היכול לנבא
17:33
where we can understand,
422
1053330
2000
ושבו נוכל להבין,
17:35
when cancer happens,
423
1055330
2000
מתי סרטן קורה,
17:37
what's actually happening in there
424
1057330
2000
מה בעצם קורה בתוכו
17:39
and which treatment will treat that cancer.
425
1059330
3000
ואיזה טיפול יכול לטפל באותו סרטן.
17:42
So let me just end with giving you a little picture
426
1062330
3000
אז ברשותכם אסיים בכך שאתן לכם תמונה
17:45
of what I think cancer treatment will be like in the future.
427
1065330
3000
של איך לפי דעתי ייראה הטיפול העתידי בסרטן.
17:48
So I think eventually,
428
1068330
2000
אני חושב שבסופו של דבר,
17:50
once we have one of these models for people,
429
1070330
2000
ברגע שיהיה בידינו אחד המודלים הללו בשביל אנשים,
17:52
which we'll get eventually --
430
1072330
2000
שנגיע אליו בסוף --
17:54
I mean, our group won't get all the way there --
431
1074330
2000
כוונתי, שהקבוצה שלנו לא תגיע אליו ממש --
17:56
but eventually we'll have a very good computer model --
432
1076330
3000
אבל בסוף יהיה לנו מודל ממוחשב מצויין --
17:59
sort of like a global climate model for weather.
433
1079330
3000
משהו כמו מודל גלובלי לאקלים.
18:02
It has lots of different information
434
1082330
3000
יהיה בו המון מידע מכל הסוגים
18:05
about what's the process going on in this proteomic conversation
435
1085330
3000
על מהו התהליך המתרחש בדו-שיח של הפרוטאומיקה
18:08
on many different scales.
436
1088330
2000
ברמות רבות ושונות.
18:10
And so we will simulate
437
1090330
2000
וכך נעשה הדמיה
18:12
in that model
438
1092330
2000
באותו מודל
18:14
for your particular cancer --
439
1094330
3000
בשביל סרטן מסויים --
18:17
and this also will be for ALS,
440
1097330
2000
וזה יהיה גם בשביל ALS,
18:19
or any kind of system neurodegenerative diseases,
441
1099330
3000
או כל סוג אחר של מחלה הגורמת לפגיעה בעצבים,
18:22
things like that --
442
1102330
2000
ודברים דומים --
18:24
we will simulate
443
1104330
2000
נעשה הדמיה
18:26
specifically you,
444
1106330
2000
שלכם באופן ספציפי,
18:28
not just a generic person,
445
1108330
2000
לא רק של האדם ככלל,
18:30
but what's actually going on inside you.
446
1110330
2000
אלא של מה שבעצם מתרחש בתוככם.
18:32
And in that simulation, what we could do
447
1112330
2000
ובאותה הדמיה, מה שנוכל לעשות
18:34
is design for you specifically
448
1114330
2000
זה לתכנן עבורכם ספציפית
18:36
a sequence of treatments,
449
1116330
2000
רצף של טיפולים,
18:38
and it might be very gentle treatments, very small amounts of drugs.
450
1118330
3000
ואלה יכולים להיות טיפולים מאוד עדינים, כמויות מאוד קטנות של תרופות.
18:41
It might be things like, don't eat that day,
451
1121330
3000
זה יכול להיות דברים כמו, אל תאכל היום את זה,
18:44
or give them a little chemotherapy,
452
1124330
2000
או לתת להם טיפול כימותרפי קטן,
18:46
maybe a little radiation.
453
1126330
2000
אולי קצת קרינה.
18:48
Of course, we'll do surgery sometimes and so on.
454
1128330
3000
כמובן שנבצע לפעמים ניתוח קטן וכך הלאה.
18:51
But design a program of treatments specifically for you
455
1131330
3000
אבל נבנה תוכנית טיפולים במיוחד בשבילך
18:54
and help your body
456
1134330
3000
ונסייע לגופך
18:57
guide back to health --
457
1137330
3000
למצוא את הדרך בחזרה לבריאות --
19:00
guide your body back to health.
458
1140330
2000
להדריך את גופך בדרכו חזרה לבריאות.
19:02
Because your body will do most of the work of fixing it
459
1142330
4000
מפני שגופך יעשה את מירב העבודה בתיקון עצמו
19:06
if we just sort of prop it up in the ways that are wrong.
460
1146330
3000
אם אנו רק נשמש לו משענת בדרכים שהן שגויות.
19:09
We put it in the equivalent of splints.
461
1149330
2000
נכניס משהו דמוי לוח-קיבוע.
19:11
And so your body basically has lots and lots of mechanisms
462
1151330
2000
בעיקרון בגופנו יש המון מנגנונים
19:13
for fixing cancer,
463
1153330
2000
לתיקון סרטן,
19:15
and we just have to prop those up in the right way
464
1155330
3000
ואנו רק צריכים לתמוך בגופנו ולכוון אותו לדרך הנכונה
19:18
and get them to do the job.
465
1158330
2000
ולגרום לו לעשות את העבודה.
19:20
And so I believe that this will be the way
466
1160330
2000
ולכן אני מאמין שזו תהיה הדרך
19:22
that cancer will be treated in the future.
467
1162330
2000
בה יטפלו בסרטן בעתיד.
19:24
It's going to require a lot of work,
468
1164330
2000
תידרש עדיין עבודה רבה,
19:26
a lot of research.
469
1166330
2000
המון מחקר.
19:28
There will be many teams like our team
470
1168330
3000
תהיינה הרבה קבוצות כמו שלנו
19:31
that work on this.
471
1171330
2000
שתעבודנה על זה.
19:33
But I think eventually,
472
1173330
2000
אבל אני סבור שבסופו של דבר,
19:35
we will design for everybody
473
1175330
2000
אנו נבנה עבור כל אחד
19:37
a custom treatment for cancer.
474
1177330
4000
טיפול בסרטן התפור עבורו.
19:41
So thank you very much.
475
1181330
2000
אז תודה רבה לכם.
19:43
(Applause)
476
1183330
6000
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7