The ethical dilemma of designer babies | Paul Knoepfler

465,610 views ・ 2017-02-10

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Joanna Pietrulewicz
0
0
7000
מתרגם: Eyal Ronel מבקר: Shlomo Adam
00:12
So what if I could make for you
1
12460
2456
מה אם יכולתי ליצור לכם
00:14
a designer baby?
2
14940
1480
תינוק מהונדס?
00:17
What if you as a parent-to-be
3
17940
2296
מה אילו אתם, כהורים לעתיד,
00:20
and I as a scientist decided to go down that road together?
4
20260
4000
ואני כמדען, היינו מחליטים לעשות דבר כזה יחד?
00:25
What if we didn't?
5
25860
1256
ואם לא?
00:27
What if we thought, "That's a bad idea,"
6
27140
2776
מה אם אנו חושבים שזה רעיון רע,
00:29
but many of our family, friends and coworkers
7
29940
3376
אבל משפחות רבות, חברים ומכרים
00:33
did make that decision?
8
33340
1640
היו בוחרים לעשות זאת?
00:36
Let's fast-forward just 15 years from now.
9
36140
3200
בואו נריץ קדימה 15 שנים מהיום.
00:39
Let's pretend it's the year 2030,
10
39780
2776
נדמיין שהשנה היא 2030
00:42
and you're a parent.
11
42580
1399
ואתם הורים.
00:44
You have your daughter, Marianne, next to you,
12
44540
3256
הבת שלכם, מריאן, לידכם.
00:47
and in 2030, she is what we call a natural
13
47820
3376
ב-2030 קוראים לה "טבעית"
00:51
because she has no genetic modifications.
14
51220
2520
כי אין בה השבחות גנטיות.
00:55
And because you and your partner consciously made that decision,
15
55100
3440
ובעקבות ההחלטה שלכם, בני הזוג,
00:59
many in your social circle, they kind of look down on you.
16
59300
3216
אנשים רבים מסביבכם מתנשאים עליכם,
01:02
They think you're, like, a Luddite or a technophobe.
17
62540
2800
רואים בכם מתנגדים לקידמה או טכנופובים.
01:07
Marianne's best friend Jenna, who lives right next door,
18
67340
2976
חברתה הטובה של מריאן, ג'נה, הבת של השכנים,
01:10
is a very different story.
19
70340
1520
היא כבר סיפור אחר.
01:12
She was born a genetically modified designer baby with numerous upgrades.
20
72740
5880
היא נולדה תינוקת מהונדסת, מושבחת גנטית ומשודרגת מאד.
01:20
Yeah. Upgrades.
21
80540
1360
כן, משודרגת.
01:22
And these enhancements were introduced
22
82700
2896
השיפורים האלה נעשו
01:25
using a new genetic modification technology
23
85620
2536
בטכנולוגיה מתקדמת להשבחה גנטית
01:28
that goes by the funny name CRISPR,
24
88180
2776
בשם המצחיק "קריספר,"
01:30
you know, like something's crisp,
25
90980
1696
כמו חד במשמעות "קריספ" --
01:32
this is CRISPR.
26
92700
1320
קריספר – חד יותר.
01:35
The scientist that Jenna's parents hired to do this
27
95340
3296
המדענים שההורים של ג'נה שכרו לשם כך
01:38
for several million dollars
28
98660
1880
בכמה מיליוני דולרים
01:41
introduced CRISPR into a whole panel of human embryos.
29
101380
3880
יישמו את "קריספר" על שורה ארוכה של עוברים אנושיים
01:46
And then they used genetic testing,
30
106180
1696
ובתהליך בדיקה גנטית
01:47
and they predicted that that little tiny embryo, Jenna's embryo,
31
107900
4056
הם חזו שהעובר הקטן, ג'נה,
01:51
would be the best of the bunch.
32
111980
1920
יהיה הטוב שבחבורה.
01:54
And now, Jenna is an actual, real person.
33
114980
3456
וכעת ג'נה היא אדם אמיתי, בשר ודם,
01:58
She's sitting on the carpet in your living room
34
118460
3216
היא יושבת על השטיח בסלון שלכם
02:01
playing with your daughter Marianne.
35
121700
2480
ומשחקת עם בתכם מריאן.
02:04
And your families have known each other for years now,
36
124900
3096
המשפחות שלכם מכירות זה שנים,
02:08
and it's become very clear to you
37
128020
2416
וכבר ברור לכם מזמן
02:10
that Jenna is extraordinary.
38
130460
1880
שג'נה יוצאת מן הכלל.
02:13
She's incredibly intelligent.
39
133020
2016
היא חכמה להפליא.
02:15
If you're honest with yourself, she's smarter than you,
40
135060
3256
עליכם להודות שהיא יותר חכמה מכם,
02:18
and she's five years old.
41
138340
1560
והיא בת חמש.
02:20
She's beautiful, tall, athletic,
42
140859
3897
היא יפהפיה, גבוהה, אתלטית,
02:24
and the list goes on and on.
43
144780
2480
והרשימה נמשכת ונמשכת.
02:28
And in fact, there's a whole new generation
44
148100
2576
למעשה יש דור שלם חדש
02:30
of these GM kids like Jenna.
45
150700
2240
של ילדים מהונדסים כמו ג'נה.
02:33
And so far it looks like
46
153740
2136
ועד כה נראה שהם
02:35
they're healthier than their parents' generation,
47
155900
2336
בריאים יותר מדור הוריהם,
02:38
than your generation.
48
158260
1736
מהדור שלכם.
הם זולים יותר מבחינת הטיפול הבריאותי.
02:40
And they have lower health care costs.
49
160020
2000
02:43
They're immune to a host of health conditions,
50
163860
2736
הם חסינים מפני שלל בעיות בריאות
02:46
including HIV/AIDS and genetic diseases.
51
166620
3240
כולל איידס ומחלות גנטיות.
02:50
It all sounds so great,
52
170900
1680
כל זה נשמע נפלא,
02:53
but you can't help but have this sort of unsettling feeling,
53
173260
3056
אבל מקננת בכם תחושת אי נוחות,
02:56
a gut feeling, that there's something just not quite right about Jenna,
54
176340
5000
עמוק בבטן, שמשהו אינו כשורה אצל ג'נה,
03:01
and you've had the same feeling about other GM kids that you've met.
55
181980
4120
אותה תחושה שמפריעה לכם כלפי ילדים מהונדסים אחרים.
03:06
You were also reading in the newspaper earlier this week
56
186940
3376
גם קראתם השבוע בעיתון
03:10
that a study of these children who were born as designer babies
57
190340
3936
שמחקר על ילדים שנולדו בהנדסה גנטית
03:14
indicates they may have some issues,
58
194300
1856
מצא שעשויות להיות להם בעיות
03:16
like increased aggressiveness and narcissism.
59
196180
3680
כמו תוקפנות יתר ונרקיסיזם.
03:21
But more immediately on your mind
60
201460
1656
אבל מה שיותר מטריד אתכם
03:23
is some news that you just got from Jenna's family.
61
203140
3696
הוא הבשורות ששמעתם זה עתה ממשפחתה של ג'נה:
03:26
She's so smart,
62
206860
1496
היא כל כך חכמה
03:28
she's now going to be going to a special school,
63
208380
3096
ששולחים אותה לבית ספר מיוחד
03:31
a different school than your daughter Marianne,
64
211500
2496
בית ספר שונה מזה של בתכם מריאן,
03:34
and this is kind of throwing your family into a disarray.
65
214020
3736
וזה מערער את המשפחה שלכם לא מעט.
03:37
Marianne's been crying,
66
217780
1336
מריאן בכתה,
03:39
and last night when you took her to bed to kiss her goodnight,
67
219140
3416
וכשהשכבתם אותה לישון אתמול בלילה,
03:42
she said, "Daddy, will Jenna even be my friend anymore?"
68
222580
4480
היא שאלה, "אבא, ג'נה בכלל תמשיך להיות חברה שלי?"
03:48
So now, as I've been telling you this imagined 2030 story,
69
228300
3536
אז עכשיו משסיפרתי לכם את האגדה על שנת 2030
03:51
I have a feeling that I may have put some of you
70
231860
2616
יש לי הרגשה שחלקכם
03:54
into this sci-fi frame of reference. Right?
71
234500
2576
מרגישים שזה מדע בדיוני, נכון?
03:57
You think you're reading a sci-fi book.
72
237100
2496
שאתם קוראים ספר מדע בדיוני,
03:59
Or maybe, like, in Halloween mode of thinking.
73
239620
2936
או שזה מין סוג של צ'יזבט.
04:02
But this is really a possible reality for us,
74
242580
2416
אבל זוהי מציאות אפשרית עבורנו
04:05
just 15 years from now.
75
245020
1640
בעוד 15 שנים.
04:07
I'm a stem cell and genetics researcher
76
247300
2936
אני חוקר תאי גזע וגנטיקה
04:10
and I can see this new CRISPR technology
77
250260
2936
ואני מסוגל לעקוב אחרי טכנולוגיית "קריספר" החדשה הזאת
04:13
and its potential impact.
78
253220
1720
וההשלכות שלה.
04:15
And we may find ourselves in that reality,
79
255420
3616
ואנחנו עשויים להגיע למציאות הזאת,
04:19
and a lot will depend on what we decide to do today.
80
259060
3080
והרבה מכך תלוי במה שנחליט לעשות היום.
04:23
And if you're still kind of thinking in sci-fi mode,
81
263780
2496
ואם אתם עדיין חושבים שזה מדע בדיוני,
04:26
consider that the world of science had a huge shock earlier this year,
82
266300
4496
תדעו שהקהילה המדעית היתה כמרקחה מוקדם יותר השנה
04:30
and the public largely doesn't even know about it.
83
270820
2935
והציבור כמעט לא שמע על כך.
04:33
Researchers in China just a few months ago
84
273779
2777
חוקרים בסין לפני כמה חודשים
04:36
reported the creation of genetically modified human embryos.
85
276580
4656
דיווחו על יצירת עוברים אנושיים שהונדסו גנטית,
04:41
This was the first time in history.
86
281260
2536
לראשונה בהיסטוריה,
04:43
And they did it using this new CRISPR technology.
87
283820
2680
באמצעות טכנולוגיית "קריספר" החדשה.
04:47
It didn't work perfectly,
88
287380
1736
זה לא היה מושלם,
04:49
but I still think they sort of cracked the door ajar
89
289140
3576
אבל לדעתי הם פערו סדק
04:52
on a Pandora's box here.
90
292740
1800
בתיבת פנדורה הזאת.
04:56
And I think some people are going to run with this technology
91
296300
2896
ולדעתי אנשים מסוימים יקפצו על הטכנולוגיה הזאת
04:59
and try to make designer babies.
92
299220
1880
וינסו ליצור תינוקות מהונדסים.
05:02
Now, before I go on, some of you may hold up your hands and say,
93
302020
3056
לפני שאמשיך, כמה מכם אולי ירימו יד ויגידו:
05:05
"Stop, Paul, wait a minute.
94
305100
2256
"רק רגע, פול.
"זה לא בניגוד לחוק?
05:07
Wouldn't that be illegal?
95
307380
1816
05:09
You can't just go off and create a designer baby."
96
309220
3640
"הרי אי אפשר סתם כך להנדס תינוק."
05:13
And in fact, to some extent, you're right.
97
313476
2000
ובמידה מסוימת אתם צודקים.
05:15
In some countries, you couldn't do that.
98
315500
2320
בכמה מדינות אסור לעשות זאת,
05:18
But in many other countries, including my country, the US,
99
318340
3256
אבל במדינות רבות אחרות, כולל ארצי, ארה"ב,
05:21
there's actually no law on this, so in theory, you could do it.
100
321620
3880
אין חוקים נגד זה, אז תיאורטית אפשר.
05:26
And there was another development this year that resonates in this area,
101
326500
4456
הייתה התפתחות נוספת השנה שמשפיעה על התחום הזה,
05:30
and that happened not so far from here over in the UK.
102
330980
2800
שהתרחשה לא רחוק מכאן בבריטניה.
05:34
And the UK traditionally has been the strictest country
103
334300
3096
בריטניה היתה תמיד הקפדנית ביותר
05:37
when it comes to human genetic modification.
104
337420
2816
בנוגע להנדסה גנטית של בני אדם.
05:40
It was illegal there,
105
340260
1936
זה היה שם בלתי חוקי.
05:42
but just a few months ago,
106
342220
1576
אבל לפני חודשים ספורים
05:43
they carved out an exception to that rule.
107
343820
2456
הם קבעו חריג לכלל זה.
05:46
They passed a new law
108
346300
1536
הם העבירו חוק חדש
05:47
allowing the creation of genetically modified humans
109
347860
3456
שמתיר יצירת בני אדם מהונדסים גנטית
05:51
with the noble goal of trying to prevent a rare kind of genetic disease.
110
351340
4120
במטרה הנאצלת למנוע סוג נדיר של מחלה גנטית.
05:56
But still I think in combination these events are pushing us
111
356220
3696
אבל לדעתי שני האירועים הללו יחד דוחפים אותנו עוד
05:59
further towards an acceptance
112
359940
2536
לקבלת ההנדסה הגנטית בבני אדם.
06:02
of human genetic modification.
113
362500
1920
06:05
So I've been talking about this CRISPR technology.
114
365660
2896
דיברתי על טכנולוגיית "קריספר".
06:08
What actually is CRISPR?
115
368580
2040
מהי "קריספר"?
06:11
So if you think about the GMOs that we're all more familiar with,
116
371180
3336
אם חושבים על ההנדסה הגנטית המוכרת לנו בצמחים,
06:14
like GMO tomatoes and wheat
117
374540
3216
כמו עגבניות, חיטה ודברים כאלה,
06:17
and things like that,
118
377780
1936
06:19
this technology is similar to the technologies
119
379740
2616
הטכנולוגיה כאן דומה לטכנולוגיה שבה משתמשים בצמחים,
06:22
that were used to make those,
120
382380
1856
06:24
but it's dramatically better,
121
384260
2376
רק הרבה יותר טובה, זולה ומהירה.
06:26
cheaper and faster.
122
386660
1960
06:29
So what is it?
123
389940
1536
אז מהי?
06:31
It's actually like a genetic Swiss army knife.
124
391500
2456
היא כמו אולר שוויצרי גנטי.
06:33
We can pretend this is a Swiss army knife
125
393980
2256
נדמיין שיש לנו אולר שוויצרי
06:36
with different tools in it,
126
396260
1336
עם כל מיני כלים
06:37
and one of the tools is kind of like a magnifying glass
127
397620
3136
ואחד הכלים הוא מעין זכוכית מגדלת
06:40
or a GPS for our DNA,
128
400780
2440
או מכשיר ניווט בדנ"א שלנו,
06:43
so it can home in on a certain spot.
129
403700
2576
שיכול להתביית על נקודה מסוימת.
06:46
And the next tool is like scissors
130
406300
1656
הכלי הבא הוא כמו מספריים
06:47
that can cut the DNA right in that spot.
131
407980
3256
שיכולים לחתוך את הדנ"א בנקודה הזו.
06:51
And finally we have a pen
132
411260
1576
ולבסוף יש לנו עט
06:52
where we can literally rewrite the genetic code in that location.
133
412860
4496
שבעזרתו אפשר ממש לשכתב את הקוד הגנטי במיקום הזה.
06:57
It's really that simple.
134
417380
1240
זה עד כדי כך פשוט.
06:59
And this technology, which came on the scene just three years ago,
135
419500
3656
והטכנולוגיה הזאת, שהופיעה רק לפני שלוש שנים,
07:03
has taken science by storm.
136
423180
1840
סחפה את המדע בסערה.
07:05
It's evolving so fast, and it's so freaking exciting to scientists,
137
425820
4256
היא מתפתחת כל כך מהר וכל כך משלהבת מדענים,
07:10
and I admit I'm fascinated by it and we use it in my own lab,
138
430100
3800
– אני מודה שגם אני מוקסם ממנה ומשתמש בה במעבדה שלי –
07:14
that I think someone is going to go that extra step
139
434860
3576
שלדעתי מישהו יצעד צעד נוסף
07:18
and continue the GM human embryo work
140
438460
2576
וימשיך במלאכת הנדסת עוברי אנוש
07:21
and maybe make designer babies.
141
441060
2400
ואולי יכין תינוקות מהונדסים.
07:24
This is so ubiquitous now.
142
444900
1656
זה כל כך נפוץ היום,
07:26
It just came on the scene three years ago.
143
446580
2416
וזה הופיע רק לפני שלוש שנים.
07:29
Thousands of labs literally have this in hand today,
144
449020
4336
אלפי מעבדות ממש מחזיקות בזה היום,
07:33
and they're doing important research.
145
453380
2376
ועורכות מחקרים חשובים.
07:35
Most of them are not interested in designer babies.
146
455780
2616
רובן לא עוסקות בתינוקות מהונדסים.
07:38
They're studying human disease
147
458420
2496
הן חוקרות מחלות אנושיות
07:40
and other important elements of science.
148
460940
2416
והיבטים מדעיים חשובים אחרים.
07:43
So there's a lot of good research going on with CRISPR.
149
463380
2600
עושים בעזרת "קריספר" מלאכת מחקר חשובה.
07:46
And the fact that we can now do genetic modifications
150
466820
3416
והעובדה שההשבחה הגנטית,
07:50
that used to take years and cost millions of dollars
151
470260
3776
שפעם ארכה שנים ועלתה מיליוני דולרים,
07:54
in a few weeks for a couple thousand bucks,
152
474060
3016
אורכת כיום מספר שבועות ועולה כמה אלפי דולרים,
07:57
to me as a scientist that's fantastic,
153
477100
2136
מדהימה אותי כמדען,
07:59
but again, at the same time,
154
479260
2136
אבל עדיין
08:01
it opens the door to people going too far.
155
481420
3120
היא פותחת פתח לאנשים להרחיק לכת,
08:05
And I think for some people
156
485140
1416
ולדעתי, אצל כמה מהם
08:06
the focus is not going to be so much on science.
157
486580
3016
המוקד לא יהיה כל כך מדעי.
08:09
That's not what's going to be driving them.
158
489620
2016
זה לא יהיה המניע שלהם,
08:11
It's going to be ideology or the chase for a profit.
159
491660
3520
אלא אידאולוגיה או רווח כלכלי,
08:15
And they're going to go for designer babies.
160
495940
2560
והם אלה שינסו להנדס תינוקות.
08:20
So why should we be concerned about this?
161
500060
3856
למה זה צריך להטריד אותנו?
08:23
We know from Darwin, if we go back two centuries,
162
503940
3216
אנחנו יודעים מדרווין מלפני מאתיים שנה
08:27
that evolution and genetics profoundly have impacted humanity,
163
507180
4136
שהאבולוציה והגנטיקה השפיעו עמוקות על האנושות,
08:31
who we are today.
164
511340
2136
ועלינו, היום.
08:33
And some think there's like a social Darwinism at work in our world,
165
513500
3936
יש שחושבים שבעולם פועל דרוויניזם חברתי ואולי גם השבחת גזע.
08:37
and maybe even a eugenics as well.
166
517460
2480
08:40
Imagine those trends, those forces,
167
520540
3736
דמיינו שהמגמות והכוחות הללו
08:44
with a booster rocket of this CRISPR technology
168
524300
2976
מקבלים תאוצה רקטית מטכנולוגיית "קריספר"
08:47
that is so powerful and so ubiquitous.
169
527300
2720
שהיא כה חזקה וכה נפוצה.
08:50
And in fact, we can just go back one century to the last century
170
530820
3895
למעשה, אם נסתכל אחורה רק למאה שעברה
08:54
to see the power that eugenics can have.
171
534739
3001
נראה את כוחה של תורת השבחת הגזע,
08:58
So my father, Peter Knoepfler,
172
538620
2456
אבי, פיטר קנופלר,
09:01
was actually born right here in Vienna.
173
541100
2776
נולד ממש כאן בעיר וינה.
09:03
He was Viennese, and he was born here in 1929.
174
543900
4496
הוא היה וינאי והוא נולד כאן, בשנת 1929.
09:08
And when my grandparents had little baby Peter,
175
548420
3896
כשהסבים שלי הולידו את פיטר התינוק
09:12
the world was very different. Right?
176
552340
1736
העולם היה שונה מאוד, נכון? וינה הייתה שונה אז,
09:14
It was a different Vienna.
177
554100
1296
09:15
The United States was different.
178
555420
1576
ארצות הברית הייתה שונה,
העולם היה שונה.
09:17
The world was different.
179
557020
1256
09:18
There was a eugenics rising,
180
558300
2296
היתה התעוררות בנושא השבחת הגזע
09:20
and my grandparents realized,
181
560620
2336
והסבים שלי הבינו,
09:22
pretty quickly I think,
182
562980
1416
די מהר, לדעתי,
09:24
that they were on the wrong side of the eugenics equation.
183
564420
3520
שהם בצד הלא נכון של משוואת השבחת הגזע.
09:28
And so despite this being their home
184
568660
2376
וכך, למרות שזה היה ביתם
09:31
and their whole extended family's home,
185
571060
2056
וביתה של משפחתם המורחבת,
09:33
and this area being their family's home for generations,
186
573140
4336
ושסביבה זו הייתה ביתם מזה דורות
09:37
they decided because of eugenics
187
577500
3016
הם החליטו, בגלל תורת השבחת הגזע,
09:40
that they had to leave.
188
580540
1240
שעליהם לעזוב.
09:42
And they survived, but they were heartbroken,
189
582500
2136
והם ניצלו, אך לבם נשבר,
09:44
and I'm not sure my dad ever really got over leaving Vienna.
190
584660
4136
ואני לא בטוח שאבי השלים אי פעם עם העזיבה של וינה.
09:48
He left when he was just eight years old
191
588820
2336
הוא עזב כשהיה רק בן שמונה
09:51
in 1938.
192
591180
1200
בשנת 1938.
09:54
So today, I see a new eugenics
193
594380
3056
היום אני רואה השבחת גזע מסוג חדש
09:57
kind of bubbling to the surface.
194
597460
2336
שמבעבעת ועולה אל פני השטח.
09:59
It's supposed to be a kinder, gentler, positive eugenics,
195
599820
4976
לכאורה היא יותר נחמדה, חביבה וחיובית,
10:04
different than all that past stuff.
196
604820
2320
שונה מכל מה שהיה בעבר.
10:08
But I think even though it's focused on trying to improve people,
197
608020
4376
אבל לדעתי, גם אם היא מתמקדת בניסיון לשפר בני אדם,
10:12
it could have negative consequences,
198
612420
2696
עלולות להיות לה השלכות שליליות.
10:15
and it really worries me
199
615140
1256
מאוד מטריד אותי
10:16
that some of the top proponents of this new eugenics,
200
616420
2776
שכמה מהתומכים הגדולים בהשבחת הגזע החדשה הזאת
10:19
they think CRISPR is the ticket to make it happen.
201
619220
3560
חושבים ש"קריספר" היא המפתח לכך.
10:24
So I have to admit, you know,
202
624180
1736
אני חייב להודות,
10:25
eugenics, we talk about making better people.
203
625940
3256
השבחת הגזע עוסקת ביצירת אנשים טובים יותר.
10:29
It's a tough question.
204
629220
1256
זאת שאלה קשה:
10:30
What is better when we're talking about a human being?
205
630500
2920
מה עדיף כשדנים בבני אדם?
10:34
But I admit I think maybe a lot of us
206
634180
2656
אבל אני מודה שאולי רבים מאתנו
10:36
could agree that human beings,
207
636860
2936
יסכימו שלבני אדם
10:39
maybe we could use a little betterment.
208
639820
1976
לא יזיק קצת שיפור.
10:41
Look at our politicians
209
641820
2296
תראו את הפוליטיקאים, כאן,
10:44
here, you know, back in the US --
210
644140
2056
ובארה"ב - שלא נדע מצרות.
10:46
God forbid we go there right now.
211
646220
3616
10:49
Maybe even if we just look in the mirror,
212
649860
1976
אפילו כשנביט במראה,
10:51
there might be ways we think we could be better.
213
651860
2536
אולי נבחין בדברים לשיפור.
10:54
I might wish, honestly, that I had more hair here, instead of baldness.
214
654420
4816
הייתי רוצה כאן יותר שיער במקום קרחת.
10:59
Some people might wish they were taller,
215
659260
2536
יש שהיו רוצים להיות גבוהים יותר,
11:01
have a different weight, a different face.
216
661820
2840
במשקל שונה, עם פנים שונים.
11:05
If we could do those things, we could make those things happen,
217
665700
3456
אילו יכולנו להגשים את הדברים האלה
11:09
or we could make them happen in our children,
218
669180
2256
או להגשימם אצל ילדינו,
11:11
it would be very seductive.
219
671460
1800
זה יהיה מאוד מפתה.
11:13
And yet coming with it would be these risks.
220
673860
2896
אבל יתלוו אליהם סיכונים.
11:16
I talked about eugenics,
221
676780
1896
הזכרתי את השבחת הגזע,
11:18
but there would be risks to individuals as well.
222
678700
2816
אבל יש גם סכנות פרטניות.
11:21
So if we forget about enhancing people
223
681540
2456
אז אם נשכח מהשבחת אנשים
11:24
and we just try to make them healthier using genetic modification,
224
684020
4456
ורק ננסה להפוך אותם לבריאים יותר ע"י שינוי גנטי
11:28
this technology is so new
225
688500
2456
הטכנולוגיה הזאת כל כך חדשה
11:30
and so powerful,
226
690980
1576
וכל כך חזקה
11:32
that by accident we could make them sicker.
227
692580
2760
שאנו עלולים בטעות להפוך אותם לחולים יותר.
11:36
That easily could happen.
228
696340
2136
זה יכול לקרות בקלות.
11:38
And there's another risk,
229
698500
1256
יש סיכון נוסף,
11:39
and that is that all of the legitimate, important genetic modification research
230
699780
4576
שבתוך כל המחקר החשוב והלגיטימי על הנדסה גנטית
11:44
going on just in the lab --
231
704380
1656
שמתחולל במעבדה בלבד
11:46
again, no interest in designer babies --
232
706060
3016
– שוב, בלי כל עניין בתינוקות מהונדסים –
11:49
a few people going the designer baby route,
233
709100
2856
כמה אנשים ילכו לכיוון תינוקות מהונדסים
11:51
things go badly,
234
711980
1376
דברים יתדרדרו,
11:53
that entire field could be damaged.
235
713380
2960
וכל התחום ייפגע מכך.
11:57
I also think it's not that unlikely
236
717260
2456
לדעתי גם סביר למדי
11:59
that governments might start taking an interest in genetic modification.
237
719740
4280
שממשלות ימצאו עניין בהנדסה גנטית.
12:04
So for example our imagined GM Jenna child
238
724700
4936
אז למשל ג'נה, הילדה המהונדסת הדמיונית שלנו,
12:09
who is healthier,
239
729660
1216
היא בריאה יותר.
12:10
if there's a generation that looks like they have lower health care costs,
240
730900
4016
אם יש דור זול יותר מבחינת ההוצאות על בריאות,
12:14
it's possible that governments may start trying to compel their citizens
241
734940
4216
הממשלות עשויות לחייב את אזרחיהן
12:19
to go the GM route.
242
739180
1896
לבחור בהנדסה גנטית.
12:21
Look at China's one-child policy.
243
741100
2016
למשל מדיניות הילד היחיד בסין:
12:23
It's thought that that prevented the birth of 400 million human beings.
244
743140
5720
חושבים שהיא מנעה ילודה של 400 מיליון בני אדם.
12:30
So it's not beyond the realm of possible
245
750020
2776
אז זה לחלוטין אפשרי
12:32
that genetic modification could be something that governments push.
246
752820
4256
שהשבחות גנטיות יתומרצו בידי ממשלות.
12:37
And if designer babies become popular,
247
757100
3496
ואם הנדסת תינוקות תהפוך לפופולרית
12:40
in our digital age --
248
760620
1816
בעידן הדיגיטלי הזה
12:42
viral videos, social media --
249
762460
2656
סרטונים ויראליים ומדיה חברתית
12:45
what if designer babies are thought to be fashionable,
250
765140
2576
מה אם תינוקות מהונדסים יהיו באופנה
12:47
and they kind of become the new glitterati,
251
767740
2136
ויהפכו למותרות יוקרה
12:49
the new Kardashians or something?
252
769900
1736
כמו בנות קרדשיאן?
12:51
(Laughter)
253
771660
1016
12:52
You know, are those trends that we really could control?
254
772700
4536
(צחוק)
האם אלה מגמות שנוכל לשלוט בהן?
12:57
I'm not convinced that we could.
255
777260
2080
אני לא משוכנע שכן.
13:00
So again, today it's Halloween
256
780460
3176
הלילה יחול ליל כל הקדושים,
13:03
and when we talk about genetic modification,
257
783660
2456
וכשמדברים על השבחה גנטית
13:06
there's one Halloween-associated character
258
786140
3136
יש דמות שמזוהה עם החג הזה,
13:09
that is talked about or invoked more than anything else,
259
789300
2656
ושמדברים עליה יותר מכל דבר אחר:
13:11
and that is Frankenstein.
260
791980
1840
פרנקנשטיין.
13:14
Mostly that's been Frankenfoods and all this other stuff.
261
794420
4416
בעיקר בהקשר של אוכל ודברים אחרים בסגנון.
13:18
But if we think about this now and we think about it in the human context
262
798860
4576
אבל אם נחשוב על כך עכשיו בהקשר האנושי,
13:23
on a day like Halloween,
263
803460
1256
בליל כל הקדושים
13:24
if parents can in essence costume their children genetically,
264
804740
5416
אם הורים יוכלו למעשה לשים תחפושת גנטית על ילדיהם,
13:30
are we going to be talking about a Frankenstein 2.0 kind of situation?
265
810180
4760
האם נגיע למצב של פרנקנשטיין 2.0?
13:36
I don't think so. I don't think it's going to get to that extreme.
266
816060
3176
לדעתי לא, זה יהיה מוגזם מדי.
13:39
But when we are going about hacking the human code,
267
819260
3976
אבל אם מדברים על התעסקות עם הקוד האנושי
13:43
I think all bets are off in terms of what might come of that.
268
823260
3256
אין שום דרך לדעת מה ייצא מכך.
13:46
There would still be dangers.
269
826540
1640
עדיין יהיו סכנות,
13:49
And we can look in the past
270
829540
1336
אפשר להסתכל לעבר
13:50
to other elements of transformative science
271
830900
2616
על היבטים במדעים מהפכניים
13:53
and see how they can basically go out of control
272
833540
3816
ולראות איך הם יכולים לצאת משליטה
13:57
and permeate society.
273
837380
1560
ולהתפשט בחברה.
13:59
So I'll just give you one example, and that is in vitro fertilization.
274
839380
3800
אתן לכם דוגמה אחת והיא הפריה חוץ גופית.
14:04
Almost exactly 40 years ago,
275
844300
3616
לפני 40 שנה כמעט בדיוק,
14:07
test tube baby number one Louise Brown was born,
276
847940
3696
נולדה תינוקת המבחנה הראשונה, לואיז בראון,
14:11
and that's a great thing,
277
851660
1256
וזה נפלא,
14:12
and I think since then five million IVF babies have been born,
278
852940
5536
ומאז נולדו לדעתי חמישה מיליון ילדי מבחנה
14:18
bringing immeasurable happiness.
279
858500
1656
והביאו אושר אינסופי.
14:20
A lot of parents now can love those kids.
280
860180
3136
הרבה הורים יכולים לאהוב את הילדים האלה.
14:23
But if you think about it, in four decades,
281
863340
2056
אך אם תחשבו על זה, שתוך ארבעה עשורים
14:25
five million babies being born from a new technology
282
865420
3896
נולדו חמישה מיליוני תינוקות בטכנולוגיה חדשה,
14:29
is pretty remarkable,
283
869340
1816
זה מרשים למדי,
14:31
and the same kind of thing could happen
284
871180
2216
ודבר דומה יכול לקרות
14:33
with human genetic modification and designer babies.
285
873420
3576
עם השבחה גנטית לבני אדם ועם תינוקות מהונדסים.
14:37
So depending on the decisions we make in the next few months,
286
877020
3176
אז על סמך ההחלטות שנקבל בחודשים הקרובים,
14:40
the next year or so,
287
880220
1296
תוך שנה בערך,
14:41
if designer baby number one is born,
288
881540
3136
אם התינוק המהונדס הראשון ייוולד,
14:44
within a few decades,
289
884700
1216
בתוך כמה עשורים
14:45
there could well be millions of genetically modified humans.
290
885940
3656
עשויים להיות מיליוני בני אדם מושבחים גנטית.
14:49
And there's a difference there too, because if we, you in the audience, or I,
291
889620
4456
ויש כאן גם הבדל, כי אם אנחנו, אתם בקהל או אני
14:54
if we decide to have a designer baby,
292
894100
2896
אם נחליט להביא לעולם תינוקות מהונדסים,
14:57
then their children will also be genetically modified, and so on,
293
897020
4016
אז גם הילדים שלהם יהיו מושבחים גנטית וכן הלאה
15:01
because it's heritable.
294
901060
1296
כי זה תורשתי.
15:02
So that's a big difference.
295
902380
1480
אז זהו שינוי גדול.
15:05
So with all of this in mind,
296
905420
1896
לאור כל זאת,
15:07
what should we do?
297
907340
1560
מה עלינו לעשות?
15:09
There's actually going to be a meeting
298
909940
1816
למען האמת עומד להתקיים כנס בוושינגטון בעוד חודש ממחר,
15:11
a month from tomorrow in Washington, D.C.
299
911780
2896
15:14
by the US National Academy of Sciences
300
914700
1936
שמארגנת האקדמיה הלאומית למדעים
15:16
to tackle that exact question.
301
916660
2616
סביב השאלה הזאת בדיוק:
15:19
What is the right path forward with human genetic modification?
302
919300
3680
מהי הדרך הנכונה להתקדמות בהשבחה גנטית אנושית?
15:23
I believe at this time
303
923820
2416
אני מאמין שבינתיים
15:26
we need a moratorium.
304
926260
1456
עלינו להכריז על תקופת השעיה.
15:27
We have to ban this.
305
927740
1496
עלינו לאסור זאת.
15:29
We should not allow creating genetically modified people,
306
929260
3576
אסור להרשות יצירה של אנשים מושבחים גנטית,
15:32
because it's just too dangerous and too unpredictable.
307
932860
3320
כי זה מסוכן מדי ובלתי צפוי מדי.
15:37
But there's a lot of people --
308
937180
1456
אבל יש הרבה אנשים
15:38
(Applause)
309
938660
1136
(מחיאות כפיים)
15:39
Thanks.
310
939820
1216
תודה.
15:41
(Applause)
311
941060
3400
(מחיאות כפיים)
15:47
And let me say, just as a scientist,
312
947700
2296
והרשו לי לומר, כמדען,
15:50
it's a little bit scary for me to say that in public,
313
950020
2496
זה קצת מפחיד אותי לומר זאת בפומבי,
15:52
because science generally doesn't like self-regulation and things like that.
314
952540
5240
כי המדע לא אוהב רגולציה עצמית ודברים כאלה.
15:59
So I think we need to put a hold on this,
315
959060
3136
אז לדעתי אנחנו צריכים להשעות את זה,
16:02
but there are many people who not only disagree with me,
316
962220
2736
אבל יש הרבה שלא חושבים כמוני,
16:04
they feel the exact opposite.
317
964980
1496
אלא להפך.
16:06
They're like, step on the gas, full speed ahead,
318
966500
3336
הם רוצים לתת גז ולדהור קדימה,
16:09
let's make designer babies.
319
969860
1616
בואו ניצור תינוקות מהונדסים.
16:11
And so in the meeting in December
320
971500
2936
בכנס שייערך בדצמבר
16:14
and other meetings that are likely to follow in the next few months,
321
974460
3456
ובאלה שייערכו כנראה בחודשים הבאים
16:17
it's very possible there may be no moratorium.
322
977940
3136
ייתכן מאוד שלא תוכרז תקופת השעיה,
16:21
And I think part of the problem that we have
323
981100
3056
ולדעתי חלק מהבעיה שיש לנו
16:24
is that all of this trend,
324
984180
2056
היא שכל המגמה הזאת,
16:26
this revolution in genetic modification applying to humans,
325
986260
4096
המהפכה בהשבחה גנטית ביחס לבני אדם
16:30
the public hasn't known about it.
326
990380
1616
הציבור לא מודע אליה.
16:32
Nobody has been saying,
327
992020
1816
אף אחד לא אומר:
16:33
look, this is a big deal, this is a revolution,
328
993860
4056
"תראו, זה עניין גדול. זאת מהפכה
16:37
and this could affect you in very personal ways.
329
997940
2256
"והיא עלולה להשפיע עליכם בדרכים מאוד אישיות."
16:40
And so part of my goal is actually to change that
330
1000220
2816
וחלק מהמטרה שלי הוא לשנות את זה
16:43
and to educate and engage with the public
331
1003060
2936
ולחנך ולרתום את הציבור
16:46
and get you guys talking about this.
332
1006020
2800
ולגרום לכם לדבר על זה.
16:49
And so I hope at these meetings that there will be a role for the public
333
1009340
3776
ואני מקווה שבכנסים האלה הציבור ישחק תפקיד
16:53
to bring their voice to bear as well.
334
1013140
2520
וגם קולו יישמע.
16:57
So if we kind of circle back now to 2030 again, that imagined story,
335
1017500
4560
אז אם נחזור לאגדה על שנת 2030
17:03
and depending on the decisions we make, again, today --
336
1023020
3016
ועל סמך ההחלטות שנקבל היום
17:06
literally we don't have a lot of time --
337
1026060
1936
– אין לנו הרבה זמן בכלל –
17:08
in the next few months, the next year or so,
338
1028020
2096
בחודשים הקרובים, בעוד שנה בערך
17:10
because this technology is spreading like wildfire.
339
1030140
2520
כי הטכנולוגיה מתפשטת כאש בשדה קוצים.
17:13
Let's pretend we're back in that reality.
340
1033380
2936
בואו נדמיין שאנחנו במציאות הזאת.
17:16
We're at a park,
341
1036340
1816
אנחנו בפארק,
17:18
and our kid is swinging on the swing.
342
1038179
3281
והילד שלנו על הנדנדה.
17:22
Is that kid a regular old kid,
343
1042419
2616
האם זה ילד רגיל ופשוט
17:25
or did we decide to have a designer baby?
344
1045060
3455
או שהחלטנו להביא לעולם תינוק מהונדס?
17:28
And let's say we went the sort of traditional route,
345
1048540
3455
ובואו נניח שבחרנו בגישה המסורתית,
17:32
and there's our kid swinging on the swing,
346
1052020
2495
והילד שלנו מתנדנד על הנדנדה
17:34
and frankly, they're kind of a mess.
347
1054540
2816
ובכנות, הוא נראה לא משהו.
17:37
Their hair is all over the place like mine.
348
1057380
2696
השיער שלו פרוע, כמו אצלי,
17:40
They have a stuffy nose.
349
1060100
2216
יש לו אף קטן ומנוזל.
17:42
They're not the best student in the world.
350
1062340
2040
הוא לא תלמיד טוב במיוחד.
17:45
They're adorable, you love them,
351
1065060
2216
הוא חמוד, אתם אוהבים אותו,
17:47
but there on the swing next to them,
352
1067300
1936
אבל על הנדנדה לידו,
17:49
their best friend is a GM kid,
353
1069260
3016
יושב החבר שלו המהונדס גנטית.
17:52
and the two of them are kind of swinging like this,
354
1072300
2416
ושניהם מתנדנדים להם יחד,
17:54
and you can't help but compare them, right?
355
1074740
2016
ואי אפשר שלא להשוות ביניהם, לא?
17:56
And the GM kid is swinging higher,
356
1076780
2496
והילד המהונדס מתנדנד גבוה יותר
17:59
they look better, they're a better student,
357
1079300
2176
נראה טוב יותר, הוא תלמיד טוב יותר
18:01
they don't have that stuffy nose you need to wipe.
358
1081500
2976
האף שלו לא מנוזל ודורש קינוח.
18:04
How is that going to make you feel
359
1084500
2256
איך אתם תרגישו
18:06
and what decision might you make next time?
360
1086780
2720
ואיזו החלטה תקבלו בפעם הבאה?
18:10
Thank you.
361
1090660
1216
תודה רבה.
18:11
(Applause)
362
1091900
5917
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7