Peter Tyack: The intriguing sound of marine mammals

32,103 views ・ 2010-06-16

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Amir Wilf מבקר: eviatar edlerman
00:15
Thank you so much. I'm going to try to take you
0
15260
3000
תודה רבה לכולכם. אני הולך לנסות לקחת אתכם
00:18
on a journey of the underwater acoustic world
1
18260
3000
למסע בעולם האקוסטי התת-ימי
00:21
of whales and dolphins.
2
21260
2000
של לויתנים ודולפינים.
00:23
Since we are such a visual species,
3
23260
2000
מאחר ואנחנו כזה זן חזותי,
00:25
it's hard for us to really understand this,
4
25260
2000
זה קשה להבין את זה באמת.
00:27
so I'll use a mixture of figures and sounds
5
27260
2000
אז אני אשתמש בתערובת של תרשימים וקולות
00:29
and hope this can communicate it.
6
29260
2000
ואקווה שאלו יוכלו להעביר את זה.
00:31
But let's also think, as a visual species,
7
31260
3000
אבל בואו גם נחשוב, כזן וויזואלי,
00:34
what it's like when we go snorkeling or diving
8
34260
2000
איך זה כשאנחנו צוללים או משנורקלים
00:36
and try to look underwater.
9
36260
2000
ומנסים להסתכל מתחת למים.
00:38
We really can't see very far.
10
38260
2000
אנחנו לא באמת יכולים לראות רחוק מאוד.
00:40
Our vision, which works so well in air,
11
40260
2000
הראייה שלנו, שעובדת כל כך טוב באוויר,
00:42
all of a sudden is very restricted and claustrophobic.
12
42260
3000
פתאום מאוד מוגבלת וקלסטרופובית.
00:45
And what marine mammals have evolved
13
45260
2000
ומה שיונקים ימיים פיתחו
00:47
over the last tens of millions of years
14
47260
3000
במהלך עשרות של מיליוני שנים,
00:50
is ways to depend on sound
15
50260
2000
הן דרכים להיות תלויים בקול
00:52
to both explore their world
16
52260
2000
גם כדי לחקור את עולמם
00:54
and also to stay in touch with one another.
17
54260
2000
וגם בכדי להיות בקשר אחד עם השני
00:56
Dolphins and toothed whales use echolocation.
18
56260
2000
דולפינים ולוויתיני שיניים משתמשים באקולוקציה.
00:58
They can produce loud clicks
19
58260
2000
הם יכולים להפיק 'קליקים' רועשים
01:00
and listen for echoes from the sea floor in order to orient.
20
60260
3000
ולהקשיב להדים מרצפת הים בכדי להתמצא.
01:03
They can listen for echoes from prey
21
63260
2000
הם יכולים להאזין להדים מטרף
01:05
in order to decide where food is
22
65260
2000
בכדי להחליט היכן מזון נמצא
01:07
and to decide which one they want to eat.
23
67260
3000
וכדי להחליט איזה מהם הם רוצים לאכול
01:10
All marine mammals use sound for communication to stay in touch.
24
70260
2000
כל היונקים הימיים משתמשים בקול עבור תקשורת כדי להישאר בקשר.
01:12
So the large baleen whales
25
72260
2000
כך, לוויתני מזיפות גדולים
01:14
will produce long, beautiful songs,
26
74260
3000
יפיקו שירים ארוכים ויפים,
01:17
which are used in reproductive advertisement
27
77260
2000
אשר משמשים בפרסום לצורכי רבייה
01:19
for male and females, both to find one another
28
79260
2000
עבור זכרים ונקבות, גם כדי למצוא אחד את השני
01:21
and to select a mate.
29
81260
2000
וכדי לבחור זיווג.
01:23
And mother and young and closely bonded animals
30
83260
2000
ואם ובנה וחיות שקשורות אחת לשנייה
01:25
use calls to stay in touch with one another,
31
85260
3000
משתמשות בקריאות כדי להישאר בקשר אחת עם השניה
01:28
so sound is really critical for their lives.
32
88260
2000
לכן קול הוא מאוד קריטי בחיים שלהם.
01:30
The first thing that got me interested in the sounds
33
90260
2000
הדבר הראשון שגרם לי להתעניין בקולות
01:32
of these underwater animals,
34
92260
2000
של היונקים התת-ימיים האלה,
01:34
whose world was so foreign to me,
35
94260
2000
שעולמם היה כל כל זר לי,
01:36
was evidence from captive dolphins
36
96260
2000
היה ראייה מדולפינים בשבי
01:38
that captive dolphins could imitate human sounds.
37
98260
3000
שדולפינים בשבי יכולים לחכות קולות אנושיים.
01:41
And I mentioned I'll use
38
101260
2000
והזכרתי שאני אשתמש
01:43
some visual representations of sounds.
39
103260
2000
בייצוגים חזותיים של קולות.
01:45
Here's the first example.
40
105260
2000
הנה הדוגמא הראשונה.
01:47
This is a plot of frequency against time --
41
107260
2000
זהו גרף של תדר לעומת זמן -
01:49
sort of like musical notation,
42
109260
2000
סוג של חמשה מוזיקלית
01:51
where the higher notes are up higher and the lower notes are lower,
43
111260
3000
כך שהתווים הגבוהים ממוקמים גבוה יותר והתווים הנמוכים ממוקמים נמוך יותר,
01:54
and time goes this way.
44
114260
2000
והזמן מתקדם בכיוון הזה.
01:56
This is a picture of a trainer's whistle,
45
116260
2000
זוהי תמונה של שריקה של מאמן,
01:58
a whistle a trainer will blow to tell a dolphin
46
118260
2000
שריקה שמאמן ישרוק כדי להגיד לדולפין
02:00
it's done the right thing and can come get a fish.
47
120260
2000
שהוע עשה את הדבר הנכון ושיבוא לקבל דג.
02:02
It sounds sort of like "tweeeeeet." Like that.
48
122260
3000
זה נשמע בערך כמו 'טוויייייייייט'. ממש כך.
02:05
This is a calf in captivity
49
125260
2000
וזה גור בשבי
02:07
making an imitation
50
127260
2000
עושה חיקוי
02:09
of that trainer's whistle.
51
129260
2000
של השריקה של אותו המאמן.
02:11
If you hummed this tune to your dog or cat
52
131260
2000
עכשיו אם הייתם מזמזמים את המנגינה הזאת לכלב או החתול שלכם
02:13
and it hummed it back to you,
53
133260
2000
והוא היה מזמזם אותה בחזרה לכם,
02:15
you ought to be pretty surprised.
54
135260
2000
הייתם חייבים להיות די מופתעים מזה.
02:17
Very few nonhuman mammals
55
137260
2000
מעט מאוד יונקים לא אנושיים
02:19
can imitate sounds.
56
139260
2000
יכולים לחקות קולות.
02:21
It's really important for our music and our language.
57
141260
2000
זה מאוד חשוב בשביל המוזיקה או השפה שלנו.
02:23
So it's a puzzle: The few other mammal groups that do this,
58
143260
3000
אז זו חידה: הקבוצות המועטות האחרות שעושות את זה,
02:26
why do they do it?
59
146260
2000
למה הן עושות את זה?
02:28
A lot of my career has been devoted
60
148260
2000
והרבה מן הקריירה שלי הוקדשה
02:30
to trying to understand
61
150260
2000
לניסיון להבין
02:32
how these animals use their learning,
62
152260
2000
כיצד חיות אלה משתמשות בלמידה שלהן,
02:34
use the ability to change what you say
63
154260
2000
משתמשות ביכולת לשנות את מה שאתה אומר
02:36
based on what you hear
64
156260
2000
בהתבסס על מה שאתה שומע
02:38
in their own communication systems.
65
158260
2000
במערכות התקשורת שלהן.
02:40
So let's start with calls of a nonhuman primate.
66
160260
3000
אז בואו נתחיל עם קריאות של יונקים עליונים לא אנושיים.
02:43
Many mammals have to produce contact calls
67
163260
2000
יונקים רבים חייבים להפיק קריאות קשר
02:45
when, say, a mother and calf are apart.
68
165260
3000
כשנגיד, אם וגור נמצאים בנפרד.
02:48
This is an example of a call produced by squirrel monkeys
69
168260
3000
זוהי דוגמא של קריאה המופקת על ידי קופי סנאי
02:51
when they're isolated from another one.
70
171260
2000
כאשר הם מבודדים אחד מן השני.
02:53
And you can see, there's not much
71
173260
2000
ואתם יכולים לראות, אין הרבה
02:55
variability in these calls.
72
175260
2000
שוני בקריאות האלה.
02:57
By contrast, the signature whistle
73
177260
2000
לעומת זאת, שריקת ההיכר
02:59
which dolphins use to stay in touch,
74
179260
2000
שדולפינים משתמשים בכדי לשמור על קשר,
03:01
each individual here has a radically different call.
75
181260
3000
לכל פרט כאן יש קריאה ייחודית מאוד.
03:04
They can use this ability to learn calls
76
184260
3000
הם יכולים להשתמש ביכולת ללמוד קריאות
03:07
in order to develop more complicated and more distinctive calls
77
187260
3000
כדי לפתח קריאות ייחודיות ומורכבות יותר
03:10
to identify individuals.
78
190260
2000
בשביל לזהות יחידים.
03:13
How about the setting in which animals need to use this call?
79
193260
3000
מה עם הסביבה בה בעלי חיים צריכים להשתמש בקריאה שלהם?
03:16
Well let's look at mothers and calves.
80
196260
2000
ובכן, בואו נסתכל על אמהות וגורים.
03:18
In normal life for mother and calf dolphin,
81
198260
2000
בחיים הנורמלים של אמא וגור דולפינים,
03:20
they'll often drift apart or swim apart if Mom is chasing a fish,
82
200260
3000
לעיתים הם ייסחפו או ישחו בנפרד אם האמא רודפת אחרי דג.
03:23
and when they separate
83
203260
2000
וכשהם נפרדים
03:25
they have to get back together again.
84
205260
2000
הם צריכים לחזור אחד אל השני.
03:27
What this figure shows is the percentage of the separations
85
207260
3000
ומה שהתרשים הזה מראה הוא אחוז מקרי ההיפרדות
03:30
in which dolphins whistle,
86
210260
2000
שבהם דולפינים שורקים,
03:32
against the maximum distance.
87
212260
2000
לעומת המרחק המקסימאלי.
03:34
So when dolphins are separating by less than 20 meters,
88
214260
2000
אז כשדולפינים מופרדים במרחק שהוא קטן מעשרים מטרים,
03:36
less than half the time they need to use whistles.
89
216260
2000
בפחות מחצי מהמקרים הם צריכים להשתמש בשריקות.
03:38
Most of the time they can just find each other
90
218260
2000
במרבית הזמן, הם פשוט יכולים למצוא אחד את השני
03:40
just by swimming around.
91
220260
2000
רק ע"י שחייה באזור.
03:42
But all of the time when they separate by more than 100 meters,
92
222260
3000
אבל בכל המקרים כשהם מופרדים במרחק שהוא גדול ממאה מטרים,
03:45
they need to use these individually distinctive whistles
93
225260
3000
הם צריכים להשתמש בשריקות הייחודיות האלה
03:48
to come back together again.
94
228260
3000
בשביל לחזור להיות ביחד שוב.
03:51
Most of these distinctive signature whistles
95
231260
2000
חלק גדול משריקות ההיכר האלה
03:53
are quite stereotyped and stable
96
233260
2000
הן יציבות וסטריאוטיפיות
03:55
through the life of a dolphin.
97
235260
2000
במהלך חייו של דולפין.
03:57
But there are some exceptions.
98
237260
2000
אבל ישנן כמה חריגות.
03:59
When a male dolphin leaves Mom,
99
239260
2000
כשדולפין זכר עוזב את אמו,
04:01
it will often join up with another male
100
241260
2000
לרוב הוא יחבור לזכר אחר
04:03
and form an alliance, which may last for decades.
101
243260
3000
וייצור ברית, שיכולה להימשך עשורים.
04:06
As these two animals form a social bond,
102
246260
3000
וכאשר שתי החיות הללו יוצרים קשר חברתי,
04:09
their distinctive whistles actually converge
103
249260
2000
השריקות הייחודיות שלהן ממש מתאחדות
04:11
and become very similar.
104
251260
2000
והופכות דומות מאוד.
04:13
This plot shows two members of a pair.
105
253260
3000
אז התרשים הזה מראה שני חברים מתוך זוג.
04:16
As you can see at the top here,
106
256260
2000
וכמו שאתם יכולים לראות למעלה כאן,
04:18
they share an up-sweep, like "woop, woop, woop."
107
258260
2000
הם חולקים מגמת עלייה כמו "וופ,וופ,וופ".
04:20
They both have that kind of up-sweep.
108
260260
2000
לשניהם יש סוג של מגמת עלייה.
04:22
Whereas these members of a pair go "wo-ot, wo-ot, wo-ot."
109
262260
3000
היכן שחברים בזוג עושים "וו-אוט,וו-אוט,וו-אוט".
04:25
And what's happened is
110
265260
2000
ומה שקרה הוא
04:27
they've used this learning process
111
267260
2000
שהם השתמשו בתהליך הלמידה הזה
04:29
to develop a new sign that identifies this new social group.
112
269260
3000
כדי לפתח סימן חדש שמזהה את הקבוצה החברתית החדשה הזאת.
04:32
It's a very interesting way that they can
113
272260
2000
זוהי צורה מאוד מעניינית שהם
04:34
form a new identifier
114
274260
2000
ליצור מזהה חדש
04:36
for the new social group that they've had.
115
276260
2000
לקבוצה החברתית החדשה שיש להם.
04:38
Let's now take a step back
116
278260
2000
בואו ניקח צעד לאחור לרגע
04:40
and see what this message can tell us
117
280260
2000
ונראה מה המסר הזה יכול להגיד לנו
04:42
about protecting dolphins
118
282260
2000
בנוגע להגנה על דולפינים
04:44
from human disturbance.
119
284260
2000
מהפרעות אנושיות.
04:46
Anybody looking at this picture
120
286260
2000
כל אחד שיסתכל על התמונה הזאת
04:48
will know this dolphin is surrounded,
121
288260
2000
יראה שהדולפין הזה מוקף,
04:50
and clearly his behavior is being disrupted.
122
290260
3000
ובבירור, ההתנהגות שלו מופרעת.
04:53
This is a bad situation.
123
293260
2000
זהו מצב רע.
04:55
But it turns out that when just a single boat
124
295260
2000
אבל מסתבר שכשרק סירה אחת
04:57
is approaching a group of dolphins
125
297260
2000
מתקרבת לקבוצה של דולפינים
04:59
at a couple hundred meters away,
126
299260
2000
במרחק של כמה מאות מטרים,
05:01
the dolphins will start whistling,
127
301260
2000
הדולפינים יתחילו לשרוק,
05:03
they'll change what they're doing, they'll have a more cohesive group,
128
303260
2000
הם יישנו את מה שהם עושים, הם יהיו קבוצה מלוכדת יותר,
05:05
wait for the boat to go by,
129
305260
2000
יחכו עד השסירה תעבור,
05:07
and then they'll get back to normal business.
130
307260
2000
ואז הם יחזור לעיסוקיהם הרגילים.
05:09
Well, in a place like Sarasota, Florida,
131
309260
2000
ובכן, במקום כמו סאראסוטה בפלורידה,
05:11
the average interval between times
132
311260
2000
ההפרש הממוצע בין הזמן
05:13
that a boat is passing within a hundred meters of a dolphin group
133
313260
3000
שסירה חולפת בטווח של מאה מטרים מקבוצת דולפינים
05:16
is six minutes.
134
316260
2000
הוא שש דקות.
05:18
So even in the situation that doesn't look as bad as this,
135
318260
3000
אז אפילו במצב שלא נראה כל כך רע כמו זה,
05:21
it's still affecting the amount of time these animals have
136
321260
2000
זה עדיין משפיע על כמות הזמן שיש לחיות אלה
05:23
to do their normal work.
137
323260
2000
לעשות את העבודה הרגילה שלהם.
05:25
And if we look at a very pristine environment like western Australia,
138
325260
3000
ואם אנחנו מסתכלים על קדמונית מאוד כמו מערב אוסטרליה,
05:28
Lars Bider has done work
139
328260
2000
לארס ביידר עשה מחקר
05:30
comparing dolphin behavior and distribution
140
330260
3000
שהשווה התנהגות ותפוצה של דולפינים
05:33
before there were dolphin-watching boats.
141
333260
3000
לפני שהיו סירות לצפייה בדולפינים.
05:36
When there was one boat, not much of an impact.
142
336260
3000
כשהייתה סירה אחת, לא הייתה השפעה רבה.
05:39
And two boats: When the second boat was added,
143
339260
3000
ןשתי סירות, כשהסירה השנייה נוספה,
05:42
what happened was that some of the dolphins
144
342260
2000
מה שקרה היה שחלק מהדולפינים
05:44
left the area completely.
145
344260
2000
עזבו את האזור בצורה מוחלטת.
05:46
Of the ones that stayed, their reproductive rate declined.
146
346260
3000
ומאלו שנשארו, קצת ההתרבות שלהם ירד.
05:49
So it could have a negative impact on the whole population.
147
349260
3000
אז לתופעה הזאת יכולה להיות השפעה שלילית על אוכלוסייה שלמה.
05:52
When we think of marine-protected areas for animals like dolphins,
148
352260
3000
כשאנחנו חושבים על אזורים ימיים מוגנים בשביל בעלי חיים כמו דולפינים,
05:55
this means that we have to be
149
355260
2000
זה אומר שאנחנו חייבים להיות
05:57
quite conscious about activities that we thought were benign.
150
357260
3000
מאוד מודעים לפעילויות שחשבנו שהם רגילות.
06:00
We may need to regulate the intensity
151
360260
2000
ייתכן שנצטרך לווסת את העצימות
06:02
of recreational boating and actual whale watching
152
362260
3000
של שייט לצורכי נופש וצפייה בלוייתנים
06:05
in order to prevent these kinds of problems.
153
365260
3000
בשביל למנוע את הסוג הזה של בעיות.
06:08
I'd also like to point out that sound
154
368260
2000
אני גם רוצה לציין שקול
06:10
doesn't obey boundaries.
155
370260
2000
לא מציית לגבולות.
06:12
So you can draw a line to try to protect an area,
156
372260
3000
אז אתה יכול לשרטט קו כדי להגן על אזור,
06:15
but chemical pollution and noise pollution
157
375260
2000
אבל זיהומי רעש וכימיקלים
06:17
will continue to move through the area.
158
377260
2000
ימשיכו לעבור דרך האזור הזה.
06:19
And I'd like to switch now from this local,
159
379260
2000
ועכשיו אני ארצה לעבור מהאזור החופי הזה,
06:21
familiar, coastal environment
160
381260
3000
המקומי והמוכר
06:24
to a much broader world of the baleen whales and the open ocean.
161
384260
3000
לעולם הרחב יותר של לויתני מזיפות והאוקיינוס הפתוח.
06:27
This is a kind of map we've all been looking at.
162
387260
3000
זוהי מפה מהסוג שכולנו מסתכלים עליה.
06:30
The world is mostly blue.
163
390260
2000
העולם ברובו כחול.
06:32
But I'd also like to point out that the oceans
164
392260
2000
אבל אני רוצה לציין שהאוקיינוסים
06:34
are much more connected than we think.
165
394260
2000
מחוברים אחד לשני יותר ממה שאנחנו חושבים.
06:36
Notice how few barriers there are to movement
166
396260
3000
שימו לב כמה מעט מחסומי תנועה ישנם
06:39
across all of the oceans compared to land.
167
399260
2000
על פני כל האוקיינוסים בהשוואה ליבשה.
06:41
To me, the most mind-bending example
168
401260
2000
עבורי, הדוגמא המעוררת את המחשבה ביותר
06:43
of the interconnectedness of the ocean
169
403260
2000
בנוגע לחיבוריות של האוקיינוס
06:45
comes from an acoustic experiment
170
405260
2000
מגיע מניסוי אקוסטי
06:47
where oceanographers
171
407260
2000
שבו אוקיינוגרפים
06:49
took a ship to the southern Indian Ocean,
172
409260
3000
השיטו ספינה לדרום האוקיינוס ההודי,
06:52
deployed an underwater loudspeaker
173
412260
2000
פרסו רמקול תת-ימי
06:54
and played back a sound.
174
414260
2000
והשמיעו צליל.
06:56
That same sound
175
416260
2000
אותו צליל
06:58
traveled to the west, and could be heard in Bermuda,
176
418260
3000
נע מערבה ואפשר היה לשמוע אותו בברמודה,
07:01
and traveled to the east, and could be heard in Monterey --
177
421260
3000
ונע למזרח ואפשר היה לשמוע אותו במונטריי -
07:04
the same sound.
178
424260
2000
אותו הצליל.
07:06
So we live in a world of satellite communication,
179
426260
2000
אז אנחנו חיים בעולם של תקשורת לווינית,
07:08
are used to global communication,
180
428260
2000
אנחנו רגילים לתקשורת גלובאלית,
07:10
but it's still amazing to me.
181
430260
2000
אבל זה עדיין מדהים עבורי.
07:12
The ocean has properties
182
432260
2000
לאוקיינוס יש תכונות
07:14
that allow low-frequency sound
183
434260
2000
שמאפשרות לצליל בתדירות נמוכה
07:16
to basically move globally.
184
436260
2000
לנוע באופן גלובאלי.
07:18
The acoustic transit time for each of these paths is about three hours.
185
438260
3000
זמן המעבר האקוסטי עבור כל אחד מהנתיבים האלה הוא בערך שלוש שעות.
07:21
It's nearly halfway around the globe.
186
441260
3000
זה כמעט חצי דרך מסביב לעולם.
07:24
In the early '70s,
187
444260
2000
עכשיו, בתחילת שנות השבעים.
07:26
Roger Payne and an ocean acoustician
188
446260
2000
רוג'ר פיין ואקוסטיקן אוקיינוסים,
07:28
published a theoretical paper
189
448260
2000
פרסמו מחקר תיאורטי
07:30
pointing out that it was possible
190
450260
2000
שמצביע על כך שאפשרי
07:32
that sound could transmit over these large areas,
191
452260
3000
שצליל יכול לעבור על פני אזורים נרחבים אלה,
07:35
but very few biologists believed it.
192
455260
3000
אבל מעט מאוד ביולוגים האמינו לזה.
07:38
It actually turns out, though,
193
458260
2000
אבל בעצם מתברר,
07:40
even though we've only known of long-range propagation for a few decades,
194
460260
3000
שלמרות שידענו על העברה ארוכת טווח במשך כמה עשורים,
07:43
the whales clearly have evolved,
195
463260
3000
הלויתנים בבירור פיתחו,
07:46
over tens of millions of years,
196
466260
2000
על פני עשרות מיליוני שנים,
07:48
a way to exploit this amazing property of the ocean.
197
468260
3000
דרך לנצל את התכונה המדהימה הזאת של האוקיינוס.
07:51
So blue whales and fin whales
198
471260
2000
אז לוייתנים כחולים ולויתני סנפיר
07:53
produce very low-frequency sounds
199
473260
2000
מפיקים קולות בתדרים מאוד נמוכים
07:55
that can travel over very long ranges.
200
475260
2000
שיכולים לנוע על פני מרחקים גדולים מאוד.
07:57
The top plot here shows
201
477260
2000
והתרשים העליון כאן מראה
07:59
a complicated series of calls
202
479260
2000
סדרה מורכבת של קריאות
08:01
that are repeated by males.
203
481260
2000
שזכרים חוזרים עליהם.
08:03
They form songs, and they appear to play a role in reproduction,
204
483260
3000
הם יוצרים שירים, ונראה שהם משחקים תקפיד בהתרבות,
08:06
sort of like that of song birds.
205
486260
2000
כמו למשל ציפורי שיר.
08:08
Down below here, we see calls made by both males and females
206
488260
3000
למטה כאן, אנחנו יכולים לראות קריאות שנעשו על זכרים ונקבות יחד
08:11
that also carry over very long ranges.
207
491260
3000
שגם כן נעו על פני מרחקים אורכים מאוד.
08:15
The biologists continued to be skeptical
208
495260
2000
הביולוגים המשיכו לפקפק
08:17
of the long-range communication issue
209
497260
2000
בנושא התקשורת ארוכת הטווח
08:19
well past the '70s,
210
499260
2000
הרבה אחרי שנות השבעים,
08:21
until the end of the Cold War.
211
501260
2000
עד סוף המלחמה הקרה.
08:23
What happened was, during the Cold War,
212
503260
2000
מה שקרה היה שבמהלך המלחמה הקרה,
08:25
the U.S. Navy had a system that was secret at the time,
213
505260
3000
להצי האמריקאי היתה מערכת שהיתה סודית באותו הזמן,
08:28
that they used to track Russian submarines.
214
508260
3000
שבה הם השתמשו כדי לעקוב אחר צוללות רוסיות.
08:31
It had deep underwater microphones, or hydrophones,
215
511260
2000
היו לה מיקרופונים תת-ימיים עמוקים או הידרופונים,
08:33
cabled to shore,
216
513260
2000
ששידרו על גבי כבלים לחוף,
08:35
all wired back to a central place that could listen
217
515260
2000
וחווטו למיקום מרכזי שיכל היה להאזין
08:37
to sounds over the whole North Atlantic.
218
517260
2000
לצלילים על פני כל האוקיינוס הצפון אטלנטי.
08:39
And after the Berlin Wall fell, the Navy made these systems available
219
519260
3000
ואחרי שחומת ברלין נפלה, הצי הפך את המערכות הללו זמינות
08:42
to whale bio-acousticians
220
522260
2000
לביו-אקוסטיקנים של לויתנים
08:44
to see what they could hear.
221
524260
2000
כדי שיוכלו לבדוק מה הם שומעים.
08:46
This is a plot from Christopher Clark
222
526260
2000
זהו תרשים של כריטופר קלארק
08:48
who tracked one individual blue whale
223
528260
3000
שעקב אחר לויתן כחול מסוים
08:51
as it passed by Bermuda,
224
531260
2000
כשהוא עבר ליד ברמודה,
08:53
went down to the latitude of Miami and came back again.
225
533260
3000
ירד לקו הרוחב של מיאמי וחזר שוב.
08:56
It was tracked for 43 days,
226
536260
2000
הוא היה תחת מעקב במשך 43 ימים,
08:58
swimming 1,700 kilometers,
227
538260
2000
כאשר הוא שוחה 1,700 ק"מ
09:00
or more than 1,000 miles.
228
540260
2000
או יותר מ- 1000 מיילים.
09:02
This shows us both that the calls
229
542260
2000
זה מראה לנו גם שהקריאות
09:04
are detectable over hundreds of miles
230
544260
2000
ניתנות להבחנה גם על פני מאות מיילים,
09:06
and that whales routinely swim hundreds of miles.
231
546260
2000
וגם שלויתנים שוחים בצורה שגרתית מאות מיילים.
09:08
They're ocean-based and scale animals
232
548260
2000
הם בעלי חיים עם קנה מידה מבוסס אוקיינוסים
09:10
who are communicating over much longer ranges
233
550260
2000
שמתקשרים על פני מרחקים גדולים יותר
09:12
than we had anticipated.
234
552260
2000
ממה שצפינו.
09:14
Unlike fins and blues, which
235
554260
2000
שלא כמו כחולים וסנפירים,
09:16
disperse into the temperate and tropical oceans,
236
556260
2000
שמתפזרים אל האוקיינוסים הטרופיים,
09:18
the humpbacked whales congregate
237
558260
2000
לויתנים גדולי סנפיר מתכנסים
09:20
in local traditional breeding grounds,
238
560260
3000
באזורי התרבות מסורתיים.
09:23
so they can make a sound that's a little higher in frequency,
239
563260
3000
לכן הם יכולים להפיק קריאות בתדר מעט גבוה יותר,
09:26
broader-band and more complicated.
240
566260
2000
רחב פס יותר ומורכב יותר.
09:28
So you're listening to the complicated song
241
568260
2000
אז אתם מאזינים לשיר המורכב
09:30
produced by humpbacks here.
242
570260
2000
שמופק מגדולי סנפיר כאן.
09:32
Humpbacks, when they develop
243
572260
2000
וגדולי הסנפיר, כשהם מפתחים
09:34
the ability to sing this song,
244
574260
2000
את היכולת לשיר את השיר הזה,
09:36
they're listening to other whales
245
576260
2000
הם מקשיבים ללויתנים אחרים
09:38
and modifying what they sing based on what they're hearing,
246
578260
3000
ומשנים את מה שהם שרים בהתאם למה שהם שומעים,
09:41
just like song birds or the dolphin whistles I described.
247
581260
3000
ממש כמו ציפורי שיר או שריקת הדולפינים שתיארתי קודם.
09:44
This means that humpback song
248
584260
2000
זה אומר שהשיר של גדולי הסנפיר
09:46
is a form of animal culture,
249
586260
2000
הוא סוג של תרבות של בעלי חיים,
09:48
just like music for humans would be.
250
588260
2000
ממש כמו שמוזיקה יכולה להיות עבור בני אדם.
09:50
I think one of the most interesting examples of this
251
590260
3000
אני חושב שאחת הדוגמאות המעניינות ביותר לזה
09:53
comes from Australia.
252
593260
2000
מגיעה מאוסטרליה.
09:55
Biologists on the east coast of Australia
253
595260
2000
ביולוגים מהחוף המזרחי של אוסטרליה
09:57
were recording the songs of humpbacks in that area.
254
597260
3000
הקליטו שירים של גדולי סנפיר באזור הזה.
10:00
And this orange line here marks the typical songs
255
600260
3000
והעמודה הכתומה כאן, מתארת את השירים הטיפוסיים
10:03
of east coast humpbacks.
256
603260
2000
של גדולי סנפיר מהחוף המזרחי.
10:05
In '95 they all sang the normal song.
257
605260
2000
בשנת 95' הם כולם שרים את השיר הנורמאלי.
10:07
But in '96 they heard a few weird songs,
258
607260
2000
אבל בשנת 96' הם שמעו כמה שירים מוזרים.
10:09
and it turned out that these strange songs
259
609260
3000
והסתבר שהשירים המוזרים האלה
10:12
were typical of west coast whales.
260
612260
2000
היו טיפוסיים ללויתנים מהחוף המערבי.
10:14
The west coast calls became more and more popular,
261
614260
3000
הקריאה של החוף המערבי הפכה יותר ויותר נפוצה,
10:17
until by 1998,
262
617260
2000
עד שבשנת 98',
10:19
none of the whales sang the east coast song; it was completely gone.
263
619260
3000
אף אחד מהלויתנים לא שרו את השיר של החוף המזרחי, הם נעלם לגמרי.
10:22
They just sang the cool new west coast song.
264
622260
2000
הם רק שרו את השיר החדש והמגניב של החוף המערבי.
10:24
It's as if some new hit style
265
624260
2000
ממש כאילו סגנון להיט חדש
10:26
had completely wiped out
266
626260
2000
מחק לחלוטין
10:28
the old-fashioned style before,
267
628260
2000
את הסגנון המיושן שהיה לפניו,
10:30
and with no golden oldies stations.
268
630260
2000
ובלי תחנות 'להיטי זהב',
10:32
Nobody sang the old ones.
269
632260
3000
אף אחד לא שר את השיר.
10:35
I'd like to briefly just show what the ocean does to these calls.
270
635260
3000
אני רוצה להראות לכם רק בקצרה מה האוקיינוס עושה לקריאות האלה.
10:38
Now you are listening to a recording made by Chris Clark,
271
638260
3000
כעת אתם מאזינים להקלטה שנעשתה ע"י כריס קלארק,
10:41
0.2 miles away from a humpback.
272
641260
3000
במרחק של 0.2 מיילים מגדול סנפיר.
10:44
You can hear the full frequency range. It's quite loud.
273
644260
3000
אתם יכולים לשמוע את מלוא הטווח של התדר, זה די חזק.
10:47
You sound very nearby.
274
647260
2000
אתם נשמעים קרובים מאוד.
10:49
The next recording you're going to hear
275
649260
2000
ההקלטה הבאה שאתם הולכים לשמוע
10:51
was made of the same humpback song
276
651260
2000
נעשתה על אותו השיר של גדול הסנפיר
10:53
50 miles away.
277
653260
2000
במרחק 50 מיילים.
10:55
That's shown down here.
278
655260
2000
זה מוצג כאן למטה.
10:57
You only hear the low frequencies.
279
657260
2000
אתם שומעים רק את התדרים הנמוכים.
10:59
You hear the reverberation
280
659260
2000
אתם שומעים את ההדים המוחזרים
11:01
as the sound travels over long-range in the ocean
281
661260
2000
כאשר הצליל נע על פני טווח ארוך באוקיינוס
11:03
and is not quite as loud.
282
663260
3000
והוא לא חזק כל כך.
11:06
Now after I play back these humpback calls,
283
666260
3000
כעת, אחרי שאני אשמיע את הקריאות של גדולי הסנפיר,
11:09
I'll play blue whale calls, but they have to be sped up
284
669260
3000
אני אנגן קריאות של לויתנים כחולים, אבל הם הואצו
11:12
because they're so low in frequency
285
672260
2000
משום שהם נמוכים כל כך בתדר
11:14
that you wouldn't be able to hear it otherwise.
286
674260
2000
שלא הייתם יכולים לשמוע את זה אחרת.
11:16
Here's a blue whale call at 50 miles,
287
676260
2000
הנה קריאה של לויתן כחול במרחק של 50 מיילים,
11:18
which was distant for the humpback.
288
678260
2000
שהיה מרוחק עבור גדול הסנפיר.
11:20
It's loud, clear -- you can hear it very clearly.
289
680260
3000
זה רם, ברור - אתם יכולים לשמוע את זה בצורה ברורה.
11:23
Here's the same call recorded from a hydrophone
290
683260
3000
הנה אותה קריאה שהוקלטה מהידרופון
11:26
500 miles away.
291
686260
2000
במרחק 500 מיילים.
11:28
There's a lot of noise, which is mostly other whales.
292
688260
3000
ישנו הרבה רעש שהוא ברובו לויתנים אחרים.
11:31
But you can still hear that faint call.
293
691260
3000
אבל אתם עדיין יכולים לשמוע את הקריאה הקלושה הזאת.
11:34
Let's now switch and think about
294
694260
2000
בואו נתחלף ונחשוב על
11:36
a potential for human impacts.
295
696260
2000
פוטנציאל לפגיעות אנושיות.
11:38
The most dominant sound that humans put into the ocean
296
698260
3000
הרעש הדומיננטי ביותר שבני אדם משמיעים באוקיינוס
11:41
comes from shipping.
297
701260
2000
מגיע מספנות.
11:43
This is the sound of a ship,
298
703260
2000
זהו הרעש של ספינה,
11:45
and I'm having to talk a little louder to talk over it.
299
705260
2000
ואני צריך לדבר בקול רם יותר כדי להתגבר על הרעש שלה.
11:47
Imagine that whale listening from 500 miles.
300
707260
3000
דמיינו את הלויתן ההוא מקשיב ממרחק של 500 מיילים.
11:50
There's a potential problem that maybe
301
710260
2000
הנה בעיה אפשרית - שאולי
11:52
this kind of shipping noise would prevent whales
302
712260
2000
סוג כזה של ספנות ימנע מלויתנים
11:54
from being able to hear each other.
303
714260
2000
להיות מסוגלים לשמוע אחד את השני.
11:56
Now this is something that's been known for quite a while.
304
716260
2000
הנה משהו שהוא ידוע כבר זמן מה,
11:58
This is a figure from a textbook on underwater sound.
305
718260
3000
זהו תרשים מספר לימוד על צליל תת-ימי.
12:01
And on the y-axis
306
721260
2000
ועל ציר Y
12:03
is the loudness of average ambient noise in the deep ocean
307
723260
3000
מתוארת מידת החוזק של רעש אופף ממוצע בעומק האוקיינוס
12:06
by frequency.
308
726260
2000
לפי תדר.
12:08
In the low frequencies, this line indicates
309
728260
3000
ובתדרים הנמוכים, הקו הזה מתאר
12:11
sound that comes from seismic activity of the earth.
310
731260
3000
צליל שבא מפעילות סיסמית של כדור הארץ.
12:14
Up high, these variable lines
311
734260
2000
כאן למעלה, הקווים המשתנים האלה
12:16
indicate increasing noise in this frequency range
312
736260
3000
מצביעים על על רעש עולה בטווח התדרים הזה
12:19
from higher wind and wave.
313
739260
2000
מרוחות גבוהות וגלים.
12:21
But right in the middle here where there's a sweet spot,
314
741260
3000
אבל ממש כאן באמצעף היכן שיש הצטלבות,
12:24
the noise is dominated by human ships.
315
744260
2000
הרעש נשלט ע"י ספינות של בני אדם.
12:26
Now think about it. This is an amazing thing:
316
746260
2000
עכשיו חשבו על זה. זהו דבר מדהים.
12:28
That in this frequency range where whales communicate,
317
748260
3000
שבטווח התדרים הזה, היכן שלויתנים מתקשרים,
12:31
the main source globally, on our planet, for the noise
318
751260
3000
המקור העיקרי באופן עולמי, על הכוכב שלנו, לרעש הזה
12:34
comes from human ships,
319
754260
2000
מגיע מספינות של בני אדם,
12:36
thousands of human ships, distant, far away,
320
756260
3000
אלפי ספינות, מרוחקות מאוד,
12:39
just all aggregating.
321
759260
2000
פשוט נצברות.
12:41
The next slide will show what the impact this may have
322
761260
3000
השקופית הבאה תראה את ההשפעה שעלולה להיות לזה
12:44
on the range at which whales can communicate.
323
764260
2000
על הטווח בו לויתנים יכולים לתקשר.
12:46
So here we have the loudness of a call at the whale.
324
766260
3000
אז כאן יש לכם את החוזק של קריאה במיקום הלויתן.
12:49
And as we get farther away,
325
769260
2000
וככל שאנחנו מתרחקים,
12:51
the sound gets fainter and fainter.
326
771260
2000
הקול נהיה חלש וחלש יותר.
12:53
Now in the pre-industrial ocean, as we were mentioning,
327
773260
3000
עכשיו, בעידן הקדם תעשייתי, כפי שהזכרנו,
12:56
this whale call could be easily detected.
328
776260
2000
קריאת הלויתן יכולה היתה להישמע בקלות.
12:58
It's louder than noise
329
778260
2000
היא חזקה יותר מרעש
13:00
at a range of a thousand kilometers.
330
780260
2000
בטווח של אלפי ק"מ.
13:02
Let's now take that additional increase in noise
331
782260
3000
עכשיו בואו ניקח את העלייה הנוספת ברעש
13:05
that we saw comes from shipping.
332
785260
2000
שראינו שבאה מהספנות.
13:07
All of a sudden, the effective range of communication
333
787260
2000
לפתע פתאום, היעילות של טווח התקשורת
13:09
goes from a thousand kilometers to 10 kilometers.
334
789260
3000
יורד מאלפי ק"מ לעשרה ק"מ.
13:12
Now if this signal is used for males and females
335
792260
2000
כעת אם האות הזה בשימוש עבור זכרים ונקבות
13:14
to find each other for mating and they're dispersed,
336
794260
3000
בשביל למצוא אחד את השני כדי להזדווג והם מפוזרים,
13:17
imagine the impact this could have
337
797260
2000
דמיינו את הפגיעה שיכולה להיות לזה
13:19
on the recovery of endangered populations.
338
799260
3000
על ההתאוששות של אוכלוסיות נכחדות.
13:22
Whales also have contact calls
339
802260
2000
יש לנו גם קריאות מגע
13:24
like I described for the dolphins.
340
804260
3000
כמו שתיארתי עבור הדולפינים.
13:27
I'll play the sound of a contact call used
341
807260
2000
אני אשמיע את הקול של קריאת מגע שבשימוש
13:29
by right whales to stay in touch.
342
809260
2000
ע"י לויתנים ימניים כדי להישאר בקשר.
13:31
And this is the kind of call that is used by,
343
811260
2000
וזוהי סוג הקריאה שנמצאת בשימוש,
13:33
say, right whale mothers and calves
344
813260
2000
נגיד, של אמהות וגורים
13:35
as they separate to come back again.
345
815260
2000
כאשר הם פרודים בשביל לחזור חזרה שוב.
13:37
Now imagine -- let's put the ship noise in the picture.
346
817260
2000
עכשיו דמיינו שאנחנו שמים את הרעש של הספינה בתמונה.
13:39
What's a mother to do
347
819260
2000
מה אמא יכולה לעשות
13:41
if the ship comes by and her calf isn't there?
348
821260
2000
אם ספינה מתקרבת והגור שלה לא שם?
13:43
I'll describe a couple strategies.
349
823260
3000
אני אתאר כמה אסטרטגיות.
13:46
One strategy is if your call's down here,
350
826260
2000
אסטרטגיה אחת היא אם הקריאה שלכם נמצאת כאן למטה,
13:48
and the noise is in this band,
351
828260
2000
והרעש נמצא ברצועה הזאת,
13:50
you could shift the frequency of your call out of the noise band
352
830260
3000
אתם יכולים להזיז את תדר הקריאה שלכם מחוץ לרצועת הרעש
13:53
and communicate better.
353
833260
2000
ולתקשר טוב יותר.
13:55
Susan Parks of Penn State has actually studied this.
354
835260
3000
סוזאן פארקס מאוניברסיטת 'פן-סטייט' למדה זאת בפרט.
13:58
She's looked in the Atlantic. Here's data from the South Atlantic.
355
838260
3000
היא התבוננה באוקיינוס האטלנטי, הנה מידע מדרום האוקיינוס האטלנטי.
14:01
Here's a typical South Atlantic contact call from the '70s.
356
841260
3000
הנה קריאה טיפוסית משנות השבעים בדרום האוקיינוס האטלנטי.
14:04
Look what happened by 2000 to the average call.
357
844260
3000
שימו לב מה קרה עד שנת 2000 לקריאה הממוצעת.
14:07
Same thing in the North Atlantic,
358
847260
2000
אותו הדבר באוקיינוס הצפון אטלנטי,
14:09
in the '50s versus 2000.
359
849260
2000
בשנת ה-50' לעומת שנות ה-2000.
14:11
Over the last 50 years,
360
851260
2000
על פני 50 השנים האחרונות,
14:13
as we've put more noise into the oceans,
361
853260
2000
כשהכנסנו יותר רעש אל האוקיינוסים,
14:15
these whales have had to shift.
362
855260
2000
לויתנים אלו נאלצו להזיז.
14:17
It's as if the whole population had to shift
363
857260
2000
ממש כאילו כל האוכלוסייה נאלצה להזיז
14:19
from being basses to singing as a tenor.
364
859260
3000
מלשיר קול בס ללשיר טנור.
14:22
It's an amazing shift, induced by humans
365
862260
2000
זוהי הזזה מדהימה, שנגמרה ע"י בני אדם
14:24
over this large scale,
366
864260
2000
על פני קנה המידה הגדול הזה,
14:26
in both time and space.
367
866260
2000
הן בזמן והן בחלל.
14:28
And we now know that whales can compensate for noise
368
868260
2000
וכעת אנחנו יודעים שלויתנים יכולים לפצות על רעש
14:30
by calling louder, like I did when that ship was playing,
369
870260
3000
בזה שהם קוראים חזק יותר, כמו שעשיתי אני כשניגנתי את אעש הספינה ההיא,
14:33
by waiting for silence
370
873260
2000
ע"י המתנה לשקט
14:35
and by shifting their call out of the noise band.
371
875260
3000
וע"י הזזת הקריאה שלהם מרצועת הרעש.
14:38
Now there's probably costs to calling louder
372
878260
2000
עכשיו בטח ישנם עלויות לקריאה חזקה יותר
14:40
or shifting the frequency away from where you want to be,
373
880260
2000
או הזזת התדר הרחק מאיפה שאתם רוצים להיות.
14:42
and there's probably lost opportunities.
374
882260
2000
וכנראה שישנן הזדמנויות אבודות.
14:44
If we also have to wait for silence,
375
884260
2000
אם אנחנו גם צריכים לחכות לשקט,
14:46
they may miss a critical opportunity to communicate.
376
886260
3000
הם עלולים להחמיץ הזדמנת קריטית לתקשר.
14:49
So we have to be very concerned
377
889260
2000
אז עלינו להיות מאוד מודאגים
14:51
about when the noise in habitats
378
891260
2000
וכאשר הרעש בסביבות גידול
14:53
degrades the habitat enough
379
893260
2000
מערער מספיק את סביבת הגידול
14:55
that the animals either have to pay too much to be able to communicate,
380
895260
3000
שהחיות צריכות לשלם מחיר כבד מידי כדי לתקשר,
14:58
or are not able to perform critical functions.
381
898260
2000
או לא מסוגלות לבצע פעולות קריטיות.
15:00
It's a really important problem.
382
900260
3000
זוהי בעיה חשובה מאוד.
15:03
And I'm happy to say that there are several
383
903260
2000
ואני שמח להגיד שישנם כמה
15:05
very promising developments in this area,
384
905260
3000
פיתוחים מאוד מבטיחים התחום הזה,
15:08
looking at the impact of shipping on whales.
385
908260
3000
שמתסכלים על ההשפעה של ספנות על לויתנים.
15:11
In terms of the shipping noise,
386
911260
2000
במובנים של רעש של ספינות,
15:13
the International Maritime Organization of the United Nations
387
913260
3000
הארגון הימי הבין לאומי של האו"ם
15:16
has formed a group whose job is to establish
388
916260
3000
הקים קבוצה שעבודתה היא להקים
15:19
guidelines for quieting ships,
389
919260
2000
קווים מנחים להשקטת ספינות,
15:21
to tell the industry how you could quiet ships.
390
921260
2000
להגיד לתעשייה כיצג אתם יכולים להשקיט ספינות.
15:23
And they've already found
391
923260
2000
והם כבר מצאו
15:25
that by being more intelligent about better propeller design,
392
925260
3000
שעל ידי תכנון אינטילגנטי יותר של מדחפים
15:28
you can reduce that noise by 90 percent.
393
928260
3000
אתם יכולים להפחית את הרעש ב-90 אחוזים.
15:31
If you actually insulate and isolate
394
931260
3000
אם הייתם בפועל מפרידים ומבודדים
15:34
the machinery of the ship from the hull,
395
934260
2000
את המיכון של הספינה מהשלדה שלה,
15:36
you can reduce that noise by 99 percent.
396
936260
3000
הייתם יכולים להפחית את הרעש ב-99 אחוזים.
15:39
So at this point, it's primarily an issue of cost and standards.
397
939260
3000
אז בשלב זה, מדובר בעיקר בנושא של סטנדרטים ועלויות.
15:42
If this group can establish standards,
398
942260
2000
אם קבוצה זאת תוכל לייסד סטנדרטים,
15:44
and if the shipbuilding industry adopts them for building new ships,
399
944260
3000
ואם תעשיית בניית הספינות תאמץ אותם בבניית הספינות שלהם,
15:47
we can now see a gradual decline
400
947260
2000
אנחנו יכולים כעת לראות ירידה הדרגתית
15:49
in this potential problem.
401
949260
2000
בבעיה האפשרית הזאת.
15:51
But there's also another problem from ships that I'm illustrating here,
402
951260
3000
אבל ישנה עוד בעיה הנובעת מספינות שאני מדגים כאן,
15:54
and that's the problem of collision.
403
954260
2000
וזוהי הבעיה של התנגשות.
15:56
This is a whale that just squeaked by
404
956260
3000
זהו לויתנן שחמק בקושי
15:59
a rapidly moving container ship and avoided collision.
405
959260
3000
ממיכלית הנעה במהירות ונמנע מהתנגשות.
16:02
But collision is a serious problem.
406
962260
2000
אבל התנגשות היא בעיה רצינית.
16:04
Endangered whales are killed every year by ship collision,
407
964260
3000
לויתנים בסכנת הכחדה נהרגים מידי יום מהתנגשות בספינות.
16:07
and it's very important to try to reduce this.
408
967260
3000
וחשוב מאוד לנסות להפחית את זה.
16:10
I'll discuss two very promising approaches.
409
970260
3000
ואני אציג שתי שיטות מאוד מבטיחות.
16:13
The first case comes from the Bay of Fundy.
410
973260
2000
הראשונה מגיעה ממפרץ 'פאנדי'.
16:15
These black lines mark shipping lanes
411
975260
2000
והקווים השחורים האלה מסמלים נתיבי ספנות
16:17
in and out of the Bay of Fundy.
412
977260
2000
אל וממפרץ 'פאנדי'.
16:19
The colorized area
413
979260
2000
והאזור הצבוע
16:21
shows the risk of collision for endangered right whales
414
981260
3000
מראה את הסיכוי להתנגשות של לויתנים ימניים בסכנת הכחדה
16:24
because of the ships moving in this lane.
415
984260
2000
בגלל הספינות שזזות בנתיב הזה.
16:26
It turns out that this lane here
416
986260
3000
מסתבר שהאזור הזה כאן
16:29
goes right through a major feeding area of right whales in the summer time,
417
989260
3000
עובר ישר דרך אזור האכלה רציני של לויתנים בלניים בתקופת הקיץ.
16:32
and it makes an area of a significant risk of collision.
418
992260
3000
וזה יוצר אזור בסיכון גבוה להתנגשות.
16:35
Well, biologists
419
995260
2000
ובכן, ביולוגיים
16:37
who couldn't take no for an answer
420
997260
2000
שלא יכלו לקבל 'לא' כתשובה
16:39
went to the International Maritime Organization
421
999260
2000
הלכו לארגון הימי הבין לאומי
16:41
and petitioned them to say,
422
1001260
2000
והפצירו בהם לומר,
16:43
"Can't you move that lane? Those are just lines on the ground.
423
1003260
2000
'אתם לא יכולים להזיז את הנתיב? אלה רק קווים בשטח.
16:45
Can't you move them over to a place
424
1005260
2000
אתם לא יכולים להעביר אותם למקום אחר
16:47
where there's less of a risk?"
425
1007260
2000
שיש פה פחות סיכון?"
16:49
And the International Maritime Organization responded very strongly,
426
1009260
2000
והארגון הימי הבין לאומי הגיב בצורה חזקה מאוד,
16:51
"These are the new lanes."
427
1011260
2000
,אלו הם הנתיבים החדשים."
16:53
The shipping lanes have been moved.
428
1013260
2000
נתיבי הספנות הוזזו.
16:55
And as you can see, the risk of collision is much lower.
429
1015260
3000
וכמו שאתם יכולים לראות, הסיכוי להתנגשות הוא נמוך מאוד.
16:58
So it's very promising, actually.
430
1018260
2000
אז למעשה זה מאוד מבטיח.
17:00
We can be very creative about thinking
431
1020260
2000
ואנחנו יכולים להיות מאוד יצירתיים כשאנחנו חושבים
17:02
of different ways to reduce these risks.
432
1022260
2000
על דרכים שונות להקטין את הסיכונים האלה.
17:04
Another action which was just taken independently
433
1024260
2000
עוד פעולה שנלקחה באופן עצמאי
17:06
by a shipping company itself
434
1026260
3000
ע"י חברת ספנות עצמה,
17:09
was initiated because of concerns the shipping company had
435
1029260
3000
התחילה בגלל דאגות שהיו לחברת הספנות
17:12
about greenhouse gas emissions with global warming.
436
1032260
3000
לגבי פליטת גזי חממה והתחממות גלובאלית.
17:15
The Maersk Line looked at their competition
437
1035260
3000
חברת 'מיארסק' התסתכלה על התחרות שלהם
17:18
and saw that everybody who is in shipping thinks time is money.
438
1038260
3000
והם ראו שכולם בתעשייה חושבים שזמן הוא כסף.
17:21
They rush as fast as they can to get to their port.
439
1041260
2000
הם דוהרים מהר ככל האפשר כדילהגיע לנמל שלהם.
17:23
But then they often wait there.
440
1043260
2000
אבל אז, לרוב, הם מחכים שם.
17:25
What Maersk did is they worked ways to slow down.
441
1045260
2000
ומה שמיארסק עשו היה למצוא דרכים להאט.
17:27
They could slow down by about 50 percent.
442
1047260
3000
הם יכלו להאט בכ-50 אחוזים.
17:30
This reduced their fuel consumption by about 30 percent,
443
1050260
3000
זה הוזיל את צריכת הדלק שלהם בכ-30 אחוזים,
17:33
which saved them money,
444
1053260
2000
וזה חסך להם כסף,
17:35
and at the same time, it had a significant benefit for whales.
445
1055260
3000
ובו זמנית הדבר הועיל משמעותית ללויתנים.
17:38
It you slow down, you reduce the amount of noise you make
446
1058260
3000
אם אתם מאיטים, אתם מפחיתים את כמות הרעש שאתם עושים
17:41
and you reduce the risk of collision.
447
1061260
2000
ואתם מפחיתים את הסיכון להתנגשות.
17:43
So to conclude, I'd just like to point out,
448
1063260
2000
לסיכום, אני רק רוצה להדגיש,
17:45
you know, the whales live in
449
1065260
2000
אתם יודעים, הלויתנים חיים
17:47
an amazing acoustic environment.
450
1067260
2000
בסביבה אקוסטית מדהימה.
17:49
They've evolved over tens of millions of years
451
1069260
2000
הם התפתחו על פני עשרות מיליוני שנים
17:51
to take advantage of this.
452
1071260
2000
כדי לנצל את העובדה הזאת.
17:53
And we need to be very attentive and vigilant
453
1073260
3000
ואנחנו צריכים להיות מאוד קשובים ולעמוד על המשמר
17:56
to thinking about where things that we do
454
1076260
2000
בנוגע לדברים שאנחנו עושים
17:58
may unintentionally prevent them
455
1078260
2000
שיכולים ללא כוונה למנוע מהם
18:00
from being able to achieve their important activities.
456
1080260
3000
להיות מסוגלים להשיג את הפעילויות החשובות שלהם.
18:03
At the same time, we need to be really creative
457
1083260
2000
באותו הזמן, אנחנו צריכים להיות יצירתיים מאוד
18:05
in thinking of solutions to be able to help reduce these problems.
458
1085260
3000
כדי לחשוב על פתרונות שיעזרו להפחית את הבעיות הללו.
18:08
I hope these examples have shown
459
1088260
2000
ואני מקווה שהדוגמאות האלה הראו
18:10
some of the different directions we can take
460
1090260
2000
חלק מהכיוונים השונים שאנחנו יכולים לנקוט
18:12
in addition to protected areas
461
1092260
2000
בנוסף לאזורים מוגנים
18:14
to be able to keep the ocean safe for whales to be able to continue to communicate.
462
1094260
3000
כדי להיות מסוגלים לשמור על האוקיינוס בטוח בשביל שלויתנים יוכלו להמשיך לתקשר.
18:17
Thank you very much.
463
1097260
2000
תודה מאוד רבה לכם
18:19
(Applause)
464
1099260
2000
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7