Rob Dunbar: The threat of ocean acidification

105,097 views ・ 2010-09-13

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Ariel Gera מבקר: Sigal Tifferet
00:15
If you really want to understand
0
15260
3000
אם אתם באמת מעוניינים להבין
00:18
the problem that we're facing with the oceans,
1
18260
3000
את הבעיה שעומדת בפנינו באוקיינוסים,
00:21
you have to think about the biology
2
21260
2000
אתם צריכים לחשוב על הביולוגיה
00:23
at the same time you think about the physics.
3
23260
3000
באותו הזמן שאתם חושבים על הפיזיקה.
00:26
We can't solve the problems
4
26260
2000
לא נהיה מסוגלים לפתור את הבעיות
00:28
unless we start studying the ocean
5
28260
2000
אלא אם כן נתחיל לחקור את האוקיינוס
00:30
in a very much more interdisciplinary way.
6
30260
3000
בדרך שהיא הרבה יותר בין-תחומית.
00:33
So I'm going to demonstrate that through
7
33260
2000
אז אני הולך להדגים את הנקודה הזו דרך
00:35
discussion of some of the climate change things that are going on in the ocean.
8
35260
3000
מספר אלמנטים של שינויי אקלים שמתרחשים באוקיינוס.
00:38
We'll look at sea level rise.
9
38260
2000
אנחנו נסתכל על עלייה בגובה פני הים
00:40
We'll look at ocean warming.
10
40260
2000
אנחנו נסתכל על התחממות האוקיינוס
00:42
And then the last thing on the list there, ocean acidification --
11
42260
3000
עכשיו, לגבי הדבר האחרון שמופיע שם ברשימה, העלייה בחומציות האוקיינוס -
00:45
if you were to ask me, you know, "What do you worry about the most?
12
45260
3000
אתם יודעים, אם הייתם שואלים אותי: "מה הדבר שהכי מדאיג אותך?
00:48
What frightens you?"
13
48260
2000
מה מפחיד אותך?"
00:50
for me, it's ocean acidification.
14
50260
2000
אז מבחינתי זו העלייה בחומציות האוקיינוס.
00:52
And this has come onto the stage pretty recently.
15
52260
2000
וזוהי סוגיה שנכנסה לאור הזרקורים יחסית לא מזמן.
00:54
So I will spend a little time at the end.
16
54260
3000
אז אני אקדיש לכך מעט זמן בסוף.
00:57
I was in Copenhagen in December
17
57260
2000
בדצמבר הייתי בקופנהאגן,
00:59
like a number of you in this room.
18
59260
2000
כמו כמה מכם שנמצאים פה בחדר,
01:01
And I think we all found it, simultaneously,
19
61260
3000
ואני חושב שכולנו ראינו בזה חוויה
01:04
an eye-opening
20
64260
2000
שהיא מאירת עיניים
01:06
and a very frustrating experience.
21
66260
2000
ובו זמנית מאוד מתסכלת.
01:08
I sat in this large negotiation hall,
22
68260
3000
אני ישבתי בשלב כלשהו באולם דיונים גדול כזה,
01:11
at one point, for three or four hours,
23
71260
2000
במשך שלוש-ארבע שעות,
01:13
without hearing the word "oceans" one time.
24
73260
4000
מבלי לשמוע פעם אחת את המילה 'אוקיינוסים'.
01:17
It really wasn't on the radar screen.
25
77260
3000
זה באמת לא היה בלקסיקון.
01:20
The nations that brought it up
26
80260
2000
המדינות שכן העלו את זה -
01:22
when we had the speeches of the national leaders --
27
82260
2000
כאשר היו הנאומים של מנהיגי המדינות -
01:24
it tended to be the leaders of the small island states,
28
84260
3000
בדרך כלל מדובר היה במנהיגים של מדינות האיים הקטנות,
01:27
the low-lying island states.
29
87260
2000
מדינות האיים הנמוכות.
01:29
And by this weird quirk
30
89260
2000
ובאיזשהו עיוות מוזר
01:31
of alphabetical order of the nations,
31
91260
3000
בגלל הסדר האלפביתי של המדינות,
01:34
a lot of the low-lying states,
32
94260
2000
את הנציגים של רבות מהמדינות הנמוכות,
01:36
like Kiribati and Nauru,
33
96260
2000
כמו קיריבטי ונאורו,
01:38
they were seated at the very end of these immensely long rows.
34
98260
3000
הושיבו ממש בקצה של השורות הארוכות האלה.
01:41
You know, they were marginalized
35
101260
2000
אתם מבינים, הם נדחקו לשוליים
01:43
in the negotiation room.
36
103260
2000
בחדר הדיונים.
01:45
One of the problems
37
105260
2000
אחת הבעיות
01:47
is coming up with the right target.
38
107260
2000
היא למצוא את היעד הנכון.
01:49
It's not clear what the target should be.
39
109260
2000
זה לא ברור מה אותו היעד צריך להיות.
01:51
And how can you figure out how to fix something
40
111260
2000
ואיך אפשר להבין כיצד לתקן משהו
01:53
if you don't have a clear target?
41
113260
2000
אם אין לך יעד ברור?
01:55
Now, you've heard about "two degrees":
42
115260
2000
עכשיו, אתם שמעתם על העניין של 'שתי מעלות':
01:57
that we should limit temperature rise to no more than two degrees.
43
117260
3000
שאנחנו צריכים להגביל את העלייה בטמפרטורה כך שלא תהיה יותר משתי מעלות.
02:00
But there's not a lot of science behind that number.
44
120260
3000
אבל אין כל כך הרבה מדע שעומד מאחורי המספר הזה.
02:03
We've also talked about
45
123260
2000
אנחנו דיברנו גם על
02:05
concentrations of carbon dioxide in the atmosphere.
46
125260
2000
ריכוזים של פחמן דו-חמצני באטמוספירה.
02:07
Should it be 450? Should it be 400?
47
127260
3000
האם הריכוז צריך להיות 450? האם הוא צריך להיות 400?
02:10
There's not a lot of science behind that one either.
48
130260
3000
גם מאחורי זה לא עומד הרבה מדע.
02:13
Most of the science that is behind these numbers,
49
133260
2000
רוב המדע שעומד מאחורי המספרים האלה,
02:15
these potential targets,
50
135260
2000
היעדים הפוטנציאליים האלה,
02:17
is based on studies on land.
51
137260
2000
מבוסס על מחקרים שנערכו ביבשה.
02:19
And I would say, for the people that work in the ocean
52
139260
3000
ואני הייתי אומר, בשם האנשים שעובדים באוקיינוס
02:22
and think about what the targets should be,
53
142260
2000
וחושבים מה אותם יעדים צריכים להיות,
02:24
we would argue that they must be much lower.
54
144260
2000
אנחנו היינו טוענים שהם מוכרחים להיות הרבה יותר נמוכים.
02:26
You know, from an oceanic perspective,
55
146260
2000
אתם יודעים, מנקודת מבט של האוקיינוסים,
02:28
450 is way too high.
56
148260
2000
450 זה הרבה יותר מדי גבוה.
02:30
Now there's compelling evidence
57
150260
2000
עכשיו קיימת עדויות משכנעות
02:32
that it really needs to be 350.
58
152260
2000
שזה באמת חייב להיות 350.
02:34
We are, right now, at 390 parts per million
59
154260
3000
כרגע אנחנו עומדים על 390 חלקים למיליון
02:37
of CO2 in the atmosphere.
60
157260
2000
של פחמן דו-חמצני באטמוספירה.
02:39
We're not going to put the brakes on in time to stop at 450,
61
159260
3000
אנחנו לא נצליח לבלום בזמן כדי לעצור על 450,
02:42
so we've got to accept we're going to do an overshoot,
62
162260
3000
כך שאנחנו צריכים לקבל את העובדה שנחטיא את המטרה
02:45
and the discussion as we go forward
63
165260
2000
והדיון ככל שאנחנו מתקדמים
02:47
has to focus on how far the overshoot goes
64
167260
3000
חייב להתמקד בשאלה בכמה אנו נחטיא אותה
02:50
and what's the pathway back to 350.
65
170260
3000
ומהי הדרך חזרה ל-350.
02:53
Now, why is this so complicated?
66
173260
2000
עכשיו, למה בעצם זה כל כך מסובך?
02:55
Why don't we know some of these things a little bit better?
67
175260
2000
למה אנחנו לא יודעים חלק מהדברים האלה בצורה קצת יותר טובה?
02:57
Well, the problem is that
68
177260
2000
ובכן, הבעיה היא
02:59
we've got very complicated forces in the climate system.
69
179260
2000
שיש לנו כוחות מאוד מסובכים במערכת האקלימית.
03:01
There's all kinds of natural causes of climate change.
70
181260
3000
ישנם כל מיני סיבות טבעיות לשינוי באקלים.
03:04
There's air-sea interactions.
71
184260
2000
יש אינטראקציות אוויר-ים.
03:06
Here in Galapagos,
72
186260
2000
כאן באיי גלפגוס
03:08
we're affected by El Ninos and La Nina.
73
188260
2000
אנחנו מושפעים מ'אל ניניו' ו'לה ניניה'.
03:10
But the entire planet warms up when there's a big El Nino.
74
190260
3000
אבל כוכב הלכת כולו מתחמם כשיש 'אל ניניו' גדול.
03:13
Volcanoes eject aerosols into the atmosphere.
75
193260
3000
הרי געש פולטים תרסיסים לאטמוספירה.
03:16
That changes our climate.
76
196260
2000
זה משנה את האקלים שלנו.
03:18
The ocean contains most of the exchangeable heat on the planet.
77
198260
3000
האוקיינוס מכיל את רוב החום בר-ההמרה על פני כדור הארץ.
03:21
So anything that influences
78
201260
2000
כך שכל דבר שמשפיע
03:23
how ocean surface waters mix with the deep water
79
203260
3000
על האופן בו המים באוקיינוס שנמצאים על פני השטח מתערבבים עם המים העמוקים
03:26
changes the ocean of the planet.
80
206260
2000
משנה את האוקיינוס של כדור הארץ.
03:28
And we know the solar output's not constant through time.
81
208260
3000
אנחנו יודעים גם שהתפוקה של השמש איננה קבועה לאורך זמן.
03:31
So those are all natural causes of climate change.
82
211260
3000
אז כל הדברים האלה מהווים סיבות טבעיות לשינוי באקלים.
03:34
And then we have the human-induced causes
83
214260
2000
בנוסף אליהן יש לנו גם את הסיבות
03:36
of climate change as well.
84
216260
2000
מעשי ידי אדם לשינויי אקלים.
03:38
We're changing the characteristics of the surface of the land,
85
218260
2000
אנחנו משנים את המאפיינים של פני הקרקע,
03:40
the reflectivity.
86
220260
2000
את הרפלקטיביות.
03:42
We inject our own aerosols into the atmosphere,
87
222260
2000
אנחנו מכניסים תרסיסים משלנו לתוך האטמוספירה,
03:44
and we have trace gases, and not just carbon dioxide --
88
224260
3000
ויש לנו גזים, ולא רק פחמן דו-חמצני -
03:47
it's methane, ozone,
89
227260
2000
מדובר במתאן, אוזון,
03:49
oxides of sulfur and nitrogen.
90
229260
2000
תחמוצות של גופרית וחנקן.
03:51
So here's the thing. It sounds like a simple question.
91
231260
2000
אז העניין הוא כזה. זו נשמעת כמו שאלה פשוטה -
03:53
Is CO2 produced by man's activities
92
233260
3000
האם הפחמן הדו-חמצני שנוצר כתוצאה מפעילות האדם
03:56
causing the planet to warm up?
93
236260
2000
גורם לכדור הארץ להתחמם?
03:58
But to answer that question,
94
238260
2000
אך כדי לענות על השאלה הזאת,
04:00
to make a clear attribution to carbon dioxide,
95
240260
3000
כדי לייחס את זה באופן ברור לפחמן דו-חמצני,
04:03
you have to know something about
96
243260
2000
צריך לדעת משהו על
04:05
all of these other agents of change.
97
245260
2000
כל אותם גורמים אחרים שמביאים לשינוי.
04:07
But the fact is we do know a lot about all of those things.
98
247260
3000
אבל האמת היא שאנחנו יודעים הרבה על כל הדברים האלה.
04:10
You know, thousands of scientists
99
250260
2000
אתם יודעים, אלפי מדענים
04:12
have been working on understanding
100
252260
2000
עבדו כדי להבין
04:14
all of these man-made causes
101
254260
2000
את כל הסיבות מעשי ידי אדם הללו
04:16
and the natural causes.
102
256260
2000
ואת הסיבות הטבעיות.
04:18
And we've got it worked out, and we can say,
103
258260
3000
ואנחנו הבנו את העניין, ואנחנו יכולים להגיד:
04:21
"Yes, CO2 is causing the planet to warm up now."
104
261260
3000
"כן, פחמן דו-חמצני גורם עכשיו לכדור הארץ להתחמם."
04:25
Now, we have many ways to study natural variability.
105
265260
3000
עכשיו, יש לנו דרכים רבות לחקור שונות טבעית.
04:28
I'll show you a few examples of this now.
106
268260
2000
כעת אני אראה לכם כמה דוגמאות לכך.
04:30
This is the ship that I spent the last three months on in the Antarctic.
107
270260
3000
זוהי האונייה בה ביליתי את שלושת החודשים האחרונים בקוטב הדרומי.
04:33
It's a scientific drilling vessel.
108
273260
3000
זו אוניית קידוח מדעית.
04:36
We go out for months at a time and drill into the sea bed
109
276260
3000
אנחנו יוצאים, לתקופה של מספר חודשים כל פעם, וקודחים בקרקעית הים
04:39
to recover sediments
110
279260
2000
על מנת להוציא משקעים
04:41
that tell us stories of climate change, right.
111
281260
3000
שמספרים לנו על שינויי אקלים.
04:44
Like one of the ways to understand our greenhouse future
112
284260
3000
אחת הדרכים להבנת העתיד שאפקט החממה צופן לנו
04:47
is to drill down in time
113
287260
2000
היא לקדוח מטה בזמן,
04:49
to the last period
114
289260
2000
לתקופה האחרונה
04:51
where we had CO2 double what it is today.
115
291260
2000
שבה היה לנו פחמן דו-חמצני בכמות כפולה לעומת זו שיש היום.
04:53
And so that's what we've done with this ship.
116
293260
2000
וזה מה שאנחנו עשינו עם האונייה הזאת.
04:55
This was -- this is south of the Antarctic Circle.
117
295260
3000
זה מדרום לחוג הקוטב הדרומי.
04:58
It looks downright tropical there.
118
298260
2000
בתמונה זה נראה ממש טרופי.
05:00
One day where we had calm seas and sun,
119
300260
3000
זה מיום אחד שבו זכינו לים שקט ולשמש,
05:03
which was the reason I could get off the ship.
120
303260
2000
שזו הסיבה שיכולתי לרדת מהאונייה.
05:05
Most of the time it looked like this.
121
305260
2000
רוב הזמן זה נראה כך.
05:07
We had a waves up to 50 ft.
122
307260
3000
היו לנו גלים של עד 15 מטר
05:10
and winds averaging
123
310260
2000
ורוחות במהירות ממוצעת
05:12
about 40 knots for most of the voyage
124
312260
2000
של בערך 75 קמ"ש לאורך רוב המסע
05:14
and up to 70 or 80 knots.
125
314260
2000
וכאלו שהגיעו למהירות של 130-150 קמ"ש.
05:16
So that trip just ended,
126
316260
2000
אז הנסיעה הזו בדיוק הסתיימה,
05:18
and I can't show you too many results from that right now,
127
318260
2000
וכרגע אני לא יכול להראות לכם יותר מדי תוצאות משם.
05:20
but we'll go back one more year,
128
320260
2000
אבל בואו נלך אחורה עוד שנה,
05:22
to another drilling expedition I've been involved in.
129
322260
3000
למשלחת קידוח אחרת שהייתי מעורב בה.
05:25
This was led by Ross Powell and Tim Naish.
130
325260
3000
המשלחת הייתה בהובלת רוס פאוול וטים נייש.
05:28
It's the ANDRILL project.
131
328260
2000
זה פרוייקט 'אנדריל'.
05:30
And we made the very first bore hole
132
330260
2000
ואנחנו יצרנו את בור הקידוח הראשון
05:32
through the largest floating ice shelf on the planet.
133
332260
2000
אל תוך מדף הקרח הצף הגדול ביותר בכדור הארץ.
05:34
This is a crazy thing, this big drill rig wrapped in a blanket
134
334260
3000
זה דבר מטורף, מכשיר קידוח גדול כזה עטוף בשמיכה
05:37
to keep everybody warm,
135
337260
2000
כדי שלכולם יהיה חם,
05:39
drilling at temperatures of minus 40.
136
339260
2000
קודח בטמפרטורות של מינוס 40 מעלות.
05:41
And we drilled in the Ross Sea.
137
341260
2000
אנחנו קדחנו בים רוס.
05:43
That's the Ross Sea Ice Shelf on the right there.
138
343260
3000
הנה, פה זה מדף הקרח של ים רוס, מצד ימין.
05:46
So, this huge floating ice shelf
139
346260
2000
אז מדף הקרח הצף העצום הזה
05:48
the size of Alaska
140
348260
2000
שהוא בגודל של אלסקה
05:50
comes from West Antarctica.
141
350260
2000
מגיע ממערב אנטארקטיקה.
05:52
Now, West Antarctica is the part of the continent
142
352260
3000
עכשיו, מערב אנטארקטיקה זה החלק של היבשת
05:55
where the ice is grounded on sea floor
143
355260
2000
בו הקרח יושב מעל קרקעית
05:57
as much as 2,000 meters deep.
144
357260
3000
שנמצאת בעומק של עד 2000 מטר.
06:00
So that ice sheet is partly floating,
145
360260
2000
אז יריעת הקרח הזו צפה למחצה,
06:02
and it's exposed to the ocean, to the ocean heat.
146
362260
3000
והיא חשופה לאוקיינוס, לחום של האוקיינוס.
06:06
This is the part of Antarctica that we worry about.
147
366260
2000
זהו החלק של אנטארקטיקה שאנו מודאגים לגביו.
06:08
Because it's partly floating, you can imagine,
148
368260
2000
בגלל שהיא צפה למחצה, אתם יכולים לתאר לעצמכם,
06:10
is sea level rises a little bit,
149
370260
2000
ברגע שגובה פני הים עולה קצת
06:12
the ice lifts off the bed, and then it can break off and float north.
150
372260
3000
הקרח מתרומם מעל הקרקעית, ואז הוא יכול להתנתק ולצוף צפונה.
06:15
When that ice melts, sea level rises by six meters.
151
375260
3000
כאשר הקרח נמס, גובה פני הים עולה בשישה מטרים.
06:19
So we drill back in time to see how often that's happened,
152
379260
3000
אז אנחנו קודחים אחורה בזמן כדי לראות עד כמה הדבר הזה קרה לעיתים קרובות,
06:22
and exactly how fast that ice can melt.
153
382260
3000
ובדיוק כמה מהר הקרח הזה נמס.
06:25
Here's the cartoon on the left there.
154
385260
3000
אתם יכולים לראות את האיור שם מצד שמאל.
06:28
We drilled through a hundred meters of floating ice shelf
155
388260
3000
אנחנו קדחנו דרך מאה מטרים של מדף הקרח הצף,
06:31
then through 900 meters of water
156
391260
2000
אחר כך דרך 900 מטרים של מים
06:33
and then 1,300 meters into the sea floor.
157
393260
3000
ואז עוד 1,300 מטרים לתוך קרקעית הים.
06:36
So it's the deepest geological bore hole ever drilled.
158
396260
3000
כך שמדובר בבור הקידוח הגיאולוגי העמוק ביותר אי פעם.
06:39
It took about 10 years to put this project together.
159
399260
3000
זה לקח בערך 10 שנים לארגן את הפרוייקט הזה.
06:42
And here's what we found.
160
402260
2000
וזה מה שאנחנו מצאנו.
06:44
Now, there's 40 scientists working on this project,
161
404260
2000
אז 40 מדענים יושבים ועובדים על הפרוייקט הזה,
06:46
and people are doing all kinds of really complicated
162
406260
2000
ואנשים מבצעים כל מיני אנליזות שהן
06:48
and expensive analyses.
163
408260
3000
ממש מסובכות ויקרות.
06:51
But it turns out, you know, the thing that told the best story
164
411260
3000
אבל מסתבר שמה שסיפר את הסיפור בצורה הכי טובה
06:54
was this simple visual description.
165
414260
2000
היה התיאור החזותי הפשוט הזה.
06:56
You know, we saw this in the core samples as they came up.
166
416260
3000
אתם יודעים, אנחנו ראינו את זה בדגימות הליבה כשהן עלו למעלה.
06:59
We saw these alternations
167
419260
2000
ראינו את החילופים האלה
07:01
between sediments that look like this --
168
421260
2000
בין משקעים שנראים ככה -
07:03
there's gravel and cobbles in there
169
423260
2000
כאן יש סוגים שונים של חצץ
07:05
and a bunch of sand.
170
425260
2000
והרבה חול.
07:07
That's the kind of material in the deep sea.
171
427260
2000
זה סוג החומר שנמצא בעומק הים.
07:09
It can only get there if it's carried out by ice.
172
429260
3000
הדרך היחידה שהוא יכול להגיע לשם היא אם קרח מוביל אותו החוצה.
07:12
So we know there's an ice shelf overhead.
173
432260
2000
אז אנחנו יודעים שמלמעלה ישנו מדף קרח.
07:14
And that alternates with a sediment that looks like this.
174
434260
3000
ולצד הדבר הזה מופיע לחילופין משקע שנראה כך.
07:17
This is absolutely beautiful stuff.
175
437260
2000
זה פשוט יפהפה.
07:19
This sediment is 100 percent made up
176
439260
2000
המשקע הזה מורכב כל כולו
07:21
of the shells of microscopic plants.
177
441260
3000
מקליפות של צמחים מיקרוסקופיים.
07:24
And these plants need sunlight,
178
444260
2000
הצמחים הללו זקוקים לאור שמש,
07:26
so we know when we find that sediment
179
446260
2000
אז כשאנו מוצאים את המשקע הזה אנחנו יודעים
07:28
there's no ice overhead.
180
448260
2000
שמלמעלה אין קרח.
07:30
And we saw about 35 alternations
181
450260
2000
אנחנו ראינו בערך 35 חילופים כאלה
07:32
between open water and ice-covered water,
182
452260
3000
בין מים פתוחים למים מכוסים בקרח,
07:35
between gravels and these plant sediments.
183
455260
3000
בין החצץ למשקעים האלה של הצמחים.
07:38
So what that means is, what it tells us
184
458260
3000
אז מה שזה אומר לנו, המשמעות של זה
07:41
is that the Ross Sea region, this ice shelf,
185
461260
3000
היא שאיזור ים רוס, מדף הקרח הזה,
07:44
melted back and formed anew
186
464260
2000
נמס ונוצר מחדש
07:46
about 35 times.
187
466260
2000
בערך 35 פעמים.
07:48
And this is in the past four million years.
188
468260
3000
וזה ב-4 מיליון השנים האחרונות.
07:52
This was completely unexpected.
189
472260
2000
זה היה לגמרי בלתי צפוי.
07:54
Nobody imagined that the West Antarctic Ice Sheet
190
474260
2000
אף אחד לא תיאר לעצמו שיריעת הקרח של מערב אנטארקטיקה
07:56
was this dynamic.
191
476260
2000
היא עד כדי כך דינמית.
07:58
In fact, the lore for many years has been,
192
478260
3000
למעשה, במשך שנים הדעה הרווחת הייתה
08:01
"The ice formed many tens of millions of years ago,
193
481260
2000
"הקרח נוצר לפני עשרות רבות של מיליוני שנים,
08:03
and it's been there ever since."
194
483260
2000
והוא נמצא שם מאז."
08:05
And now we know that in our recent past
195
485260
2000
כעת אנו יודעים שבעבר הקרוב שלנו
08:07
it melted back and formed again,
196
487260
2000
הקרח נמס ונוצר שוב
08:09
and sea level went up and down, six meters at a time.
197
489260
3000
וגובה פני הים עלה וירד, שישה מטרים בכל פעם.
08:12
What caused it?
198
492260
2000
מה גרם לכך?
08:14
Well, we're pretty sure that it's very small changes
199
494260
2000
ובכן, אנחנו די בטוחים שמדובר היה בשינויים מאוד קטנים
08:16
in the amount of sunlight reaching Antarctica,
200
496260
3000
בכמות אור השמש שמגיעה לאנטארקטיקה,
08:19
just caused by natural changes in the orbit of the Earth.
201
499260
3000
וזה נגרם רק על ידי שינויים טבעיים במסלולו של כדור הארץ.
08:22
But here's the key thing:
202
502260
2000
אבל זוהי נקודת המפתח:
08:24
you know, the other thing we found out
203
504260
2000
אתם יודעים, הדבר הנוסף שגילינו
08:26
is that the ice sheet passed a threshold,
204
506260
2000
הוא שיריעת הקרח עברה איזשהו סף,
08:28
that the planet warmed up enough --
205
508260
2000
שכדור הארץ התחמם מספיק -
08:30
and the number's about one degree to one and a half degrees Centigrade --
206
510260
2000
המספר הוא משהו בין מעלת צלזיוס אחת למעלה וחצי -
08:32
the planet warmed up enough that it became ...
207
512260
3000
כדור הארץ התחמם מספיק כך שהוא נהיה...
08:35
that ice sheet became very dynamic
208
515260
2000
כך שיריעת הקרח נהייתה מאוד דינמית
08:37
and was very easily melted.
209
517260
2000
ונמסה בקלות רבה מאוד.
08:39
And you know what?
210
519260
2000
ומה מסתבר?
08:41
We've actually changed the temperature in the last century
211
521260
2000
במאה השנים האחרונות אנחנו בעצם שינינו את הטמפרטורה
08:43
just the right amount.
212
523260
2000
בדיוק במידה המתאימה.
08:45
So many of us are convinced now
213
525260
3000
אז כעת רבים מאיתנו משוכנעים
08:48
that West Antarctica, the West Antarctic Ice Sheet, is starting to melt.
214
528260
3000
שמערב אנטארקטיקה, יריעת הקרח של מערב אנטארטיקה, מתחילה להימס.
08:51
We do expect to see a sea-level rise
215
531260
3000
אנחנו כן מצפים לראות עלייה בגובה פני הים
08:54
on the order of one to two meters by the end of this century.
216
534260
3000
בסדר גודל של 1-2 מטרים עד סוף המאה הנוכחית.
08:57
And it could be larger than that.
217
537260
3000
והעלייה גם עלולה להיות גדולה יותר.
09:00
This is a serious consequence
218
540260
2000
אלו השלכות חמורות
09:02
for nations like Kiribati,
219
542260
2000
עבור מדינות כמו קיריבטי למשל,
09:04
you know, where the average elevation
220
544260
2000
אתם יודעים, מקומות בהם הגובה הממוצע
09:06
is about a little over a meter above sea level.
221
546260
2000
הוא קצת יותר ממטר מעל פני הים.
09:08
Okay, the second story takes place here in Galapagos.
222
548260
3000
טוב, אז הסיפור השני שאני אספר מתרחש כאן בגלפגוס.
09:11
This is a bleached coral,
223
551260
2000
זה אלמוג שהולבן,
09:13
coral that died during the 1982-'83 El Nino.
224
553260
3000
אלמוג שמת במהלך ה'אל ניניו' של 1982-83.
09:16
This is from Champion Island.
225
556260
2000
זה מהאי צ'מפיון.
09:18
It's about a meter tall Pavona clavus colony.
226
558260
3000
זוהי מושבה של המין 'פאבונה קלאבוס', בערך בגובה של מטר.
09:21
And it's covered with algae. That's what happens.
227
561260
3000
והיא מכוסה באצות. זה מה שקורה.
09:24
When these things die,
228
564260
2000
כאשר הדברים האלו מתים,
09:26
immediately, organisms come in
229
566260
2000
מיד נכנסים לשם אורגניזמים
09:28
and encrust and live on that dead surface.
230
568260
3000
והם מצפים את המשטח המת הזה וחיים עליו.
09:31
And so, when a coral colony is killed
231
571260
2000
כך, כאשר מושבת אלמוגים מתה
09:33
by an El Nino event,
232
573260
2000
כתוצאה מאירוע של 'אל ניניו'
09:35
it leaves this indelible record.
233
575260
2000
זה משאיר את התיעוד הבלתי מחיק הזה.
09:37
You can go then and study corals
234
577260
2000
ואז אפשר בעצם ללכת לחקור אלמוגים
09:39
and figure out how often do you see this.
235
579260
2000
ולהבין באיזו תדירות רואים את הדבר הזה.
09:41
So one of the things thought of in the '80s
236
581260
2000
אז אחד מהדברים שחשבו עליהם בשנות השמונים
09:43
was to go back and take cores
237
583260
2000
היה ללכת ולקחת ליבות
09:45
of coral heads throughout the Galapagos
238
585260
2000
מתוך ראשי אלמוגים ברחבי גלפגוס
09:47
and find out how often was there a devastating event.
239
587260
3000
ולגלות כל כמה זמן התרחש אירוע הרסני.
09:50
And just so you know, 1982-'83,
240
590260
3000
ורק שתדעו, ה'אל ניניו' של 1982-83
09:53
that El Nino killed 95 percent
241
593260
2000
הרג 95 אחוז
09:55
of all the corals here in Galapagos.
242
595260
3000
מכל האלמוגים כאן בגלפגוס.
09:58
Then there was similar mortality in '97-'98.
243
598260
3000
לאחר מכן הייתה תמותה דומה ב-97'-98'.
10:01
And what we found
244
601260
2000
ולאחר שקדחנו אחורה בזמן
10:03
after drilling back in time two to 400 years
245
603260
2000
בין 200 ל-400 שנה, מה שגילינו
10:05
was that these were unique events.
246
605260
2000
היה שהאירועים הללו היו ייחודיים.
10:07
We saw no other mass mortality events.
247
607260
3000
לא ראינו אף אירוע אחר של תמותה המונית.
10:10
So these events in our recent past really are unique.
248
610260
3000
כך שאותם האירועים מהעבר הקרוב שלנו הם באמת ייחודיים.
10:13
So they're either just truly monster El Ninos,
249
613260
2000
אז או שהאירועים האלה הם פשוט מקרים באמת מפלצתיים של 'אל ניניו',
10:15
or they're just very strong El Ninos
250
615260
2000
או שהם פשוט 'אל ניניו' מאוד חזקים
10:17
that occurred against a backdrop of global warming.
251
617260
3000
שאירעו כאשר ברקע קיימת התחממות גלובלית.
10:21
Either case, it's bad news
252
621260
2000
בכל מקרה, מדובר בחדשות רעות
10:23
for the corals of the Galapagos Islands.
253
623260
2000
עבור האלמוגים של איי גלפגוס.
10:27
Here's how we sample the corals.
254
627260
2000
כך אנו דוגמים את האלמוגים.
10:29
This is actually Easter Island. Look at this monster.
255
629260
3000
למעשה, זה באי הפסחא. תראו את המפלצת הזאת.
10:32
This coral is eight meters tall, right.
256
632260
3000
האלמוג הזה הוא בגובה שמונה מטרים, כן?
10:35
And it been growing for about 600 years.
257
635260
2000
והוא גדל כבר בערך 600 שנה.
10:37
Now, Sylvia Earle turned me on to this exact same coral.
258
637260
3000
עכשיו, סילביה ארל הפנתה אותי בדיוק לאלמוג הזה.
10:40
And she was diving here with John Lauret -- I think it was 1994 --
259
640260
3000
היא צללה פה עם ג'ון לורט, אני חושב שזה היה ב-1994,
10:43
and collected a little nugget and sent it to me.
260
643260
2000
והיא אספה גוש קטן ושלחה אותו אליי.
10:45
And we started working on it,
261
645260
2000
אנחנו התחלנו לעבוד עליו,
10:47
and we figured out we could tell the temperature of the ancient ocean
262
647260
2000
והבנו שמתוך אנליזה של אלמוג כזה אנחנו יכולים
10:49
from analyzing a coral like this.
263
649260
3000
לדעת מה הייתה הטמפרטורה באוקיינוס העתיק.
10:52
So we have a diamond drill.
264
652260
2000
אז יש לנו מקדחת יהלום.
10:54
We're not killing the colony; we're taking a small core sample out of the top.
265
654260
3000
אנחנו לא הורגים את המושבה - אנחנו לוקחים דגימת ליבה קטנה מלמעלה.
10:57
The core comes up as these cylindrical tubes of limestone.
266
657260
3000
הליבה יוצאת החוצה בתור גלילים של אבן גיר,
11:00
And that material then we take back to the lab and analyze it.
267
660260
4000
ואת החומר הזה אנחנו לוקחים אחר כך למעבדה ועושים לו אנליזה.
11:04
You can see some of the coral cores there on the right.
268
664260
3000
אתם יכולים לראות פה מצד ימין כמה מליבות האלמוגים.
11:07
So we've done that all over the Eastern Pacific.
269
667260
2000
אנחנו עשינו את זה ברחבי מזרח האוקיינוס השקט.
11:09
We're starting to do it in the Western Pacific as well.
270
669260
3000
אנחנו מתחילים לעשות את זה גם במערב האוקיינוס השקט.
11:12
I'll take you back here to the Galapagos Islands.
271
672260
2000
אני אחזיר אתכם לרגע לכאן, לאיי גלפגוס.
11:14
And we've been working at this fascinating uplift here in Urbina Bay.
272
674260
3000
אנחנו עבדנו בהתרוממות קרקע מרתקת פה במפרץ אורבינה.
11:17
That the place where,
273
677260
2000
במקום הזה,
11:19
during an earthquake in 1954,
274
679260
2000
ברעידת אדמה ב-1954,
11:21
this marine terrace was lifted up
275
681260
2000
המשטח הימי התרומם
11:23
out of the ocean very quickly,
276
683260
3000
במהירות רבה מחוץ לאוקיינוס,
11:26
and it was lifted up about six to seven meters.
277
686260
3000
והוא התרומם בין שישה לשבעה מטרים.
11:29
And so now you can walk through a coral reef without getting wet.
278
689260
3000
לכן, עכשיו אתם יכולים להסתובב בתוך שונית אלמוגים מבלי להירטב.
11:32
If you go on the ground there, it looks like this,
279
692260
2000
אם תלכו שם על הקרקע זה נראה ככה,
11:34
and this is the grandaddy coral.
280
694260
2000
והאלמוג הזה הוא גולת הכותרת.
11:36
It's 11 meters in diameter,
281
696260
2000
הוא בקוטר 11 מטר,
11:38
and we know that it started growing
282
698260
2000
ואנחנו יודעים שהוא התחיל לגדול
11:40
in the year 1584.
283
700260
2000
בשנת 1584.
11:42
Imagine that.
284
702260
2000
תארו לעצמכם.
11:44
And that coral was growing happily in those shallow waters,
285
704260
3000
האלמוג הזה גדל לו בשמחה במים הרדודים האלו
11:47
until 1954, when the earthquake happened.
286
707260
3000
עד ל-1954, כשאירעה רעידת האדמה.
11:50
Now the reason we know it's 1584
287
710260
2000
עכשיו, הסיבה שאנחנו יודעים שמדובר ב-1584
11:52
is that these corals have growth bands.
288
712260
2000
היא שלאלמוגים האלה יש פסי גדילה.
11:54
When you cut them, slice those cores in half and x-ray them,
289
714260
3000
כאשר חותכים אותם, פורסים את הליבות לחצי ועושים סריקת רנטגן,
11:57
you see these light and dark bands.
290
717260
2000
רואים מעין פסים בהירים וכהים.
11:59
Each one of those is a year.
291
719260
2000
כל אחד כזה מייצג שנה.
12:01
We know these corals grow about a centimeter and a half a year.
292
721260
2000
אנחנו יודעים שהאלמוגים הללו גדלים בערך סנטימטר וחצי בשנה,
12:03
And we just count on down to the bottom.
293
723260
3000
ואנחנו פשוט סופרים עד למטה.
12:06
Then their other attribute is
294
726260
2000
הדבר הנוסף שמאפיין אותם הוא
12:08
that they have this great chemistry.
295
728260
2000
שיש להם את הכימיה הנפלאה הזאת.
12:10
We can analyze the carbonate
296
730260
2000
אנחנו יכולים לעשות אנליזה לסידן הפחמתי
12:12
that makes up the coral,
297
732260
2000
ממנו האלמוג מורכב,
12:14
and there's a whole bunch of things we can do.
298
734260
2000
ואז יש המון דברים שאפשר לעשות.
12:16
But in this case, we measured the different isotopes of oxygen.
299
736260
3000
אבל במקרה הזה, מדדנו את האיזוטופים השונים של חמצן.
12:19
Their ratio tells us the water temperature.
300
739260
2000
היחס ביניהם אומר לנו מהי הטמפרטורה של המים.
12:21
In this example here,
301
741260
2000
בדוגמה הזאת,
12:23
we had monitored this reef in Galapagos
302
743260
2000
ניטרנו את השונית הזו באיי גלפגוס
12:25
with temperature recorders,
303
745260
2000
בעזרת רשמי טמפרטורה,
12:27
so we know the temperature of the water the coral's growing in.
304
747260
3000
כך שאנו יודעים את טמפרטורת המים שבהם האלמוגים גדלים.
12:30
Then after we harvest a coral, we measure this ratio,
305
750260
3000
אז, אחרי שאנחנו קוצרים אלמוג מסוים, אנחנו מודדים את היחס הזה
12:33
and now you can see, those curves match perfectly.
306
753260
3000
וכפי שאתם יכולים עכשיו לראות, יש התאמה מושלמת בין העקומות הללו.
12:36
In this case, at these islands,
307
756260
2000
במקרה הזה, באיים האלה,
12:38
you know, corals
308
758260
2000
אלמוגים, אתם יודעים,
12:40
are instrumental-quality recorders of change in the water.
309
760260
3000
מתעדים שינויים במים באיכות של מכשירי מדידה.
12:43
And of course, our thermometers
310
763260
2000
וכמובן שכאן מדי הטמפרטורה שלנו
12:45
only take us back 50 years or so here.
311
765260
2000
לוקחים אותנו רק כ-50 שנה אחורה.
12:47
The coral can take us back
312
767260
2000
האלמוג מסוגל לקחת אותנו
12:49
hundreds and thousands of years.
313
769260
2000
מאות ואלפי שנים אחורה.
12:51
So, what we do:
314
771260
2000
אז זה מה שאנחנו עושים:
12:53
we've merged a lot of different data sets.
315
773260
3000
אנחנו איחדנו הרבה סדרות נתונים שונות.
12:56
It's not just my group; there's maybe 30 groups worldwide doing this.
316
776260
3000
לא מדובר רק בקבוצה שלי - יש אולי 30 קבוצות ברחבי העולם שעושות את זה.
12:59
But we get these instrumental- and near-instrumental-quality records
317
779260
3000
אבל אנחנו מקבלים רשומות, באיכות של מכשירי מדידה או קרוב לכך,
13:02
of temperature change that go back hundreds of years,
318
782260
2000
של שינויי טמפרטורה שהולכים מאות שנים אחורה,
13:04
and we put them together.
319
784260
2000
ואנחנו מקבצים אותן ביחד.
13:06
Here's a synthetic diagram.
320
786260
2000
הנה תרשים מלאכותי.
13:08
There's a whole family of curves here.
321
788260
2000
יש פה משפחה שלמה של עקומות.
13:10
But what's happening: we're looking at the last thousand years
322
790260
3000
מה שקורה הוא כזה: אנחנו רואים כאן את אלף השנים האחרונות
13:13
of temperature on the planet.
323
793260
2000
של הטמפרטורה על פני כדור הארץ.
13:15
And there's five or six different compilations there,
324
795260
2000
כאן יש 5 או 6 מקבצים של נתונים,
13:17
But each one of those compilations reflects input
325
797260
3000
אבל כל אחד מהמקבצים האלה מייצג קלט
13:20
from hundreds of these kinds of records from corals.
326
800260
3000
ממאות רשומות מהסוג הזה מתוך אלמוגים.
13:23
We do similar things with ice cores.
327
803260
3000
אנחנו עושים דברים דומים עם ליבות של קרח.
13:26
We work with tree rings.
328
806260
2000
אנחנו עובדים עם טבעות של עצים.
13:28
And that's how we discover
329
808260
2000
ובצורה הזו אנו מגלים
13:30
what is truly natural
330
810260
2000
מהו באמת המצב הטבעי
13:32
and how different is the last century, right?
331
812260
3000
ועד כמה המאה האחרונה היא שונה.
13:35
And I chose this one
332
815260
2000
ואני בחרתי בתרשים הזה
13:37
because it's complicated and messy looking, right.
333
817260
3000
בגלל שהוא מורכב ונראה מבולגן.
13:40
This is as messy as it gets.
334
820260
2000
זה הכי מבולגן שיכול להיות.
13:42
You can see there's some signals there.
335
822260
3000
אתם יכולים להיות שיש שם כמה אותות,
13:45
Some of the records
336
825260
2000
כמה מהרשומות
13:47
show lower temperatures than others.
337
827260
2000
מראות טמפרטורות נמוכות יותר מהאחרות.
13:49
Some of them show greater variability.
338
829260
3000
כמה מהן מראות שונות גדולה יותר.
13:52
But they all tell us
339
832260
2000
אבל כולן אומרות לנו
13:54
what the natural variability is.
340
834260
2000
מהי השונות הטבעית.
13:56
Some of them are from the northern hemisphere;
341
836260
2000
חלקן מחצי הכדור הצפוני,
13:58
some are from the entire globe.
342
838260
2000
חלקן מכל רחבי הגלובוס.
14:00
But here's what we can say:
343
840260
2000
אבל הנה מה שאנחנו יכולים להגיד:
14:02
what's natural in the last thousand years is that the planet was cooling down.
344
842260
3000
המצב הטבעי באלף השנים האחרונות היה שכדור הארץ מתקרר.
14:05
It was cooling down
345
845260
2000
הוא התקרר
14:07
until about 1900 or so.
346
847260
2000
עד לשנת 1900 פחות או יותר.
14:09
And there is natural variability
347
849260
2000
וישנה שונות טבעית
14:11
caused by the Sun, caused by El Ninos.
348
851260
3000
שנגרמת על ידי השמש, שנגרמת על ידי מקרי 'אל ניניו'.
14:14
A century-scale, decadal-scale variability,
349
854260
2000
שונות בסדר גודל של מאה שנה או עשור,
14:16
and we know the magnitude;
350
856260
2000
ואנחנו יודעים את הגודל שלה -
14:18
it's about two-tenths to four-tenths of a degree Centigrade.
351
858260
3000
זה משהו בין שתי עשיריות לארבע עשיריות של מעלת צלזיוס.
14:21
But then at the very end is where
352
861260
2000
אבל אז ממש בסוף, אתם רואים שם
14:23
we have the instrumental record in black.
353
863260
2000
בשחור את הרישום ממכשירי מדידה.
14:25
And there's the temperature up there in 2009.
354
865260
3000
ושם למעלה זו הטמפרטורה ב-2009.
14:28
You know, we've warmed the globe
355
868260
2000
אתם יודעים, במאה השנים האחרונות אנחנו
14:30
about a degree Centigrade in the last century,
356
870260
3000
חיממנו את הגלובוס בערך במעלת צלזיוס,
14:33
and there's nothing
357
873260
2000
ואין שום דבר
14:35
in the natural part of that record
358
875260
2000
בחלק הטבעי של התיעוד הזה
14:37
that resembles what we've seen in the last century.
359
877260
2000
שדומה למה שראינו במאה האחרונה.
14:39
You know, that's the strength of our argument,
360
879260
2000
אתם יודעים, זה מה שחזק בטענה שלנו,
14:41
that we are doing something that's truly different.
361
881260
3000
הקביעה שאנחנו עושים משהו שהוא באמת שונה.
14:45
So I'll close with a short discussion
362
885260
3000
אז אסיים את דברי בדיון קצר
14:48
of ocean acidification.
363
888260
2000
לגבי העלייה בחומציות האוקיינוס.
14:51
I like it as a component of global change to talk about,
364
891260
3000
אני אוהב לבחור בזה בתור מרכיב של שינוי גלובלי שאני יכול לדבר עליו,
14:54
because, even if you are a hard-bitten global warming skeptic,
365
894260
4000
כי אפילו אם אתה מתנגד עיקש לתיאוריית ההתחממות הגלובלית,
14:58
and I talk to that community fairly often,
366
898260
2000
וזו קהילה שאני פונה אליה לעתים קרובות יחסית,
15:00
you cannot deny
367
900260
2000
אתה לא יכול להתכחש
15:02
the simple physics
368
902260
2000
לפיזיקה הפשוטה
15:04
of CO2 dissolving in the ocean.
369
904260
3000
של פחמן דו-חמצני שמתמוסס באוקיינוס.
15:07
You know, we're pumping out lots of CO2 into the atmosphere,
370
907260
3000
אתם יודעים, אנחנו מזרימים המון פחמן דו-חמצני לתוך האטמוספירה -
15:10
from fossil fuels, from cement production.
371
910260
3000
מדלקים מאובנים, מייצור של בטון.
15:13
Right now, about a third of that carbon dioxide
372
913260
2000
כרגע, בערך שליש מהפחמן הדו-חמצני הזה
15:15
is dissolving straight into the sea, right?
373
915260
2000
מתמוסס ישר לתוך הים.
15:17
And as it does so,
374
917260
2000
ובעודו עושה כך,
15:19
it makes the ocean more acidic.
375
919260
3000
הוא הופך את האוקיינוס לחומצי יותר.
15:22
So, you cannot argue with that.
376
922260
2000
אז עם זה אתם לא יכולים להתווכח.
15:24
That is what's happening right now,
377
924260
2000
זה מה שקורה כרגע,
15:26
and it's a very different issue
378
926260
2000
וזו סוגיה שהיא שונה מאוד
15:28
than the global warming issue.
379
928260
2000
מהסוגיה של התחממות גלובלית.
15:30
It has many consequences.
380
930260
2000
יש לה הרבה מאוד השלכות.
15:32
There's consequences for carbonate organisms.
381
932260
3000
ישנן השלכות לאורגניזמים פחמתיים.
15:35
There are many organisms
382
935260
2000
קיימים הרבה מאוד אורגניזמים
15:37
that build their shells out of calcium carbonate --
383
937260
2000
שיוצרים את הקונכייה שלהם מסידן פחמתי -
15:39
plants and animals both.
384
939260
3000
צמחים ובעלי חיים כאחד.
15:42
The main framework material of coral reefs
385
942260
2000
חומר המסגרת העיקרי בשוניות האלמוגים
15:44
is calcium carbonate.
386
944260
2000
הוא סידן פחמתי.
15:46
That material is more soluble
387
946260
2000
זהו חומר שהוא מסיס יותר
15:48
in acidic fluid.
388
948260
3000
בנוזל חומצי.
15:51
So one of the things we're seeing
389
951260
2000
אז אחד הדברים שאנחנו רואים
15:53
is organisms are having
390
953260
2000
הוא שאורגניזמים נאלצים
15:55
to spend more metabolic energy
391
955260
2000
להשקיע יותר אנרגיה מטבולית
15:57
to build and maintain their shells.
392
957260
2000
על מנת ליצור ולתחזק את הקונכיות שלהם.
15:59
At some point, as this transience,
393
959260
2000
באיזשהו שלב, ככל שהמאורע הנקודתי הזה,
16:01
as this CO2 uptake in the ocean continues,
394
961260
3000
ככל שהספיגה הזו של פחמן דו-חמצני באוקיינוס תימשך,
16:04
that material's actually going to start to dissolve.
395
964260
2000
החומר הזה באמת יתחיל להתמוסס.
16:06
And on coral reefs,
396
966260
2000
ובשוניות אלמוגים,
16:08
where some of the main framework organisms disappear,
397
968260
3000
בהן נעלמים חלק מהאורגניזמים העיקריים, שמהווים מסגרת,
16:11
we will see a major loss
398
971260
2000
אנחנו נראה פגיעה רצינית
16:13
of marine biodiversity.
399
973260
2000
במגוון הביולוגי הימי.
16:15
But it's not just the carbonate producers that are affected.
400
975260
3000
אבל לא רק יצרני הסידן הפחמתי מושפעים מכך.
16:18
There's many physiological processes
401
978260
3000
קיימים הרבה תהליכים פיזיולוגיים
16:21
that are influenced by the acidity of the ocean.
402
981260
3000
שמושפעים מהחומציות של האוקיינוס.
16:24
So many reactions involving enzymes and proteins
403
984260
3000
כל כך הרבה תגובות שבהן מעורבים אנזימים וחלבונים
16:27
are sensitive to the acid content of the ocean.
404
987260
3000
הן רגישות להרכב החומצי של האוקיינוס.
16:30
So, all of these things --
405
990260
2000
אז כל הדברים הללו -
16:32
greater metabolic demands,
406
992260
2000
דרישות מטבוליות גדולות יותר,
16:34
reduced reproductive success,
407
994260
2000
פחות הצלחה בתהליך הרבייה,
16:36
changes in respiration and metabolism.
408
996260
3000
שינויים בנשימה ובמטבוליזם -
16:39
You know, these are things that we have good physiological reasons
409
999260
3000
אתם יודעים, אלו דברים שיש לנו סיבות פיזיולוגיות טובות
16:42
to expect to see stressed
410
1002260
2000
לצפות שהם יחוו לחץ
16:44
caused by this transience.
411
1004260
2000
כתוצאה מהמאורע הנקודתי הזה.
16:46
So we figured out some pretty interesting ways
412
1006260
2000
אנחנו הצלחנו למצוא כמה דרכים מעניינות למדי
16:48
to track CO2 levels in the atmosphere,
413
1008260
3000
לעקוב אחרי רמות הפחמן הדו-חמצני באטמוספירה,
16:51
going back millions of years.
414
1011260
2000
מיליוני שנים אחורה.
16:53
We used to do it just with ice cores,
415
1013260
2000
בעבר היינו עושים את זה רק עם ליבות של קרח,
16:55
but in this case, we're going back 20 million years.
416
1015260
3000
אבל במקרה הזה, אנחנו הולכים 20 מיליון שנה אחורה.
16:58
And we take samples of the sediment,
417
1018260
2000
אנחנו לוקחים דוגמיות מהמשקע,
17:00
and it tells us the CO2 level of the ocean,
418
1020260
3000
והוא אומר לנו מהי רמת הפחמן הדו-החמצני באוקיינוס,
17:03
and therefore the CO2 level of the atmosphere.
419
1023260
2000
ולפיכך מהי רמת הפחמן הדו-חמצני באטמוספירה.
17:05
And here's the thing:
420
1025260
2000
העניין הוא כזה:
17:07
you have to go back about 15 million years
421
1027260
2000
צריך ללכת אחורה בערך 15 מיליון שנה
17:09
to find a time when CO2 levels
422
1029260
3000
כדי למצוא זמן שבו רמות הפחמן הדו-חמצני
17:12
were about what they are today.
423
1032260
2000
היו בערך מה שהן היום.
17:14
You have to go back about 30 million years
424
1034260
2000
צריך ללכת אחורה בערך 30 מיליון שנה
17:16
to find a time when CO2 levels
425
1036260
2000
כדי למצוא זמן שבו רמות הפחמן הדו-חמצני
17:18
were double what they are today.
426
1038260
2000
היו כפולות ממה שהן היום.
17:20
Now, what that means is
427
1040260
2000
עכשיו, המשמעות של זה היא
17:22
that all of the organisms that live in the sea
428
1042260
2000
שכל האורגניזמים שחיים בים
17:24
have evolved in this chemostatted ocean,
429
1044260
3000
התפתחו באוקיינוס הכימוסטטי הזה,
17:27
with CO2 levels lower than they are today.
430
1047260
3000
עם רמות פחמן דו-חמצני נמוכות ממה שהן היום.
17:30
That's the reason that they're not able to respond or adapt
431
1050260
3000
זוהי הסיבה שהם אינם מסוגלים להגיב או להסתגל
17:33
to this rapid acidification
432
1053260
3000
לעלייה המהירה הזו בחומציות
17:36
that's going on right now.
433
1056260
2000
שמתרחשת עכשיו.
17:38
So, Charlie Veron
434
1058260
2000
צ'רלי וירון
17:40
came up with this statement last year:
435
1060260
2000
יצא בהצהרה הזו בשנה שעברה:
17:42
"The prospect of ocean acidification
436
1062260
2000
"התחזית של עלייה בחומציות האוקיינוס
17:44
may well be the most serious
437
1064260
2000
בהחלט עשויה להיות החמורה ביותר
17:46
of all of the predicted outcomes
438
1066260
2000
מבין כל התוצאות החזויות
17:48
of anthropogenic CO2 release."
439
1068260
3000
של שחרור פחמן דו-חמצני בידי האדם."
17:51
And I think that may very well be true,
440
1071260
3000
ואני חושב שזה בהחלט עשוי להיות נכון,
17:54
so I'll close with this.
441
1074260
2000
אז בזה אני אסיים.
17:56
You know, we do need the protected areas, absolutely,
442
1076260
3000
אתם יודעים, אנחנו כן צריכים את האיזורים המוגנים, בהחלט.
17:59
but for the sake of the oceans,
443
1079260
2000
אבל למען האוקיינוסים,
18:01
we have to cap or limit CO2 emissions
444
1081260
2000
אנחנו חייבים להגביל את פליטות הפחמן הדו-חמצני
18:03
as soon as possible.
445
1083260
2000
מהר ככל האפשר.
18:05
Thank you very much.
446
1085260
2000
תודה רבה לכם.
18:07
(Applause)
447
1087260
2000
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7