Steve Truglia: A leap from the edge of space

25,299 views ใƒป 2009-09-09

TED


ืื ื ืœื—ืฅ ืคืขืžื™ื™ื ืขืœ ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื‘ืื ื’ืœื™ืช ืœืžื˜ื” ื›ื“ื™ ืœื”ืคืขื™ืœ ืืช ื”ืกืจื˜ื•ืŸ.

ืžืชืจื’ื: Michael Peer ืžื‘ืงืจ: Sigal Tifferet
00:18
I'm extremely excited to be given the opportunity
0
18330
3000
ืื ื™ ื ืจื’ืฉ ืžืื•ื“ ืขืœ ื”ื”ื–ื“ืžื ื•ืช ืฉื ื™ืชื ื” ืœื™ ื›ืืŸ
00:21
to come and speak to you today
1
21330
2000
ืœื‘ื•ื ื•ืœื“ื‘ืจ ืื™ืชื›ื ื”ื™ื•ื
00:23
about what I consider to be
2
23330
2000
ืขืœ ืžื” ืฉืื ื™ ืžื—ืฉื™ื‘
00:25
the biggest stunt on Earth.
3
25330
3000
ื›ืคืขืœื•ืœ ื”ืžืจืฉื™ื ื‘ื™ื•ืชืจ ืขืœ ืคื ื™ ื›ื“ื•ืจ ื”ืืจืฅ.
00:28
Or perhaps not quite on Earth.
4
28330
2000
ืื• ื‘ืขืฆื ืœื ืœื’ืžืจื™ ืขืœ ืคื ื™ ื›ื“ื•ืจ ื”ืืจืฅ.
00:30
A parachute jump from the very edge of space.
5
30330
4000
ืงืคื™ืฆื” ืขื ืžืฆื ื— ืžื’ื‘ื•ืœ ื”ื—ืœืœ ื”ื—ื™ืฆื•ืŸ ืžืžืฉ.
00:34
More about that a bit later on.
6
34330
2000
ืืกืคืจ ืขืœ ื–ื” ื™ื•ืชืจ ื‘ื”ืžืฉืš.
00:36
What I'd like to do first is take you through
7
36330
2000
ืื‘ืœ ืงื•ื“ื ื›ืœ ืื ื™ ืจื•ืฆื” ืœืงื—ืช ืืชื›ื
00:38
a very brief helicopter ride of stunts
8
38330
3000
ืœืกื™ื‘ื•ื‘ ื”ืœื™ืงื•ืคื˜ืจ ืžื”ื™ืจ ื‘ื ื•ืฉื ืคืขืœื•ืœื™ื,
00:41
and the stunts industry in the movies and in television,
9
41330
3000
ื•ืชืขืฉื™ื™ืช ื”ืคืขืœื•ืœื™ื ื‘ืกืจื˜ื™ื ื•ื‘ื˜ืœื•ื•ื™ื–ื™ื”,
00:44
and show you how technology
10
44330
2000
ื•ืœื”ืจืื•ืช ืœื›ื ืื™ืš ื”ื˜ื›ื ื•ืœื•ื’ื™ื”
00:46
has started to interface with the physical skills
11
46330
2000
ื”ืชื—ื™ืœื” ืœื”ืชืžืžืฉืง ืขื ื”ื›ื™ืฉื•ืจื™ื ื”ืคื™ื–ื™ื™ื
00:48
of the stunt performer
12
48330
2000
ืฉืœ ื”ืคืขืœื•ืœืŸ
00:50
in a way that makes the stunts bigger
13
50330
3000
ื‘ืฆื•ืจื” ืฉื”ื•ืคื›ืช ืืช ื”ืคืขืœื•ืœื™ื ืœื’ื“ื•ืœื™ื ื™ื•ืชืจ
00:53
and actually makes them safer than they've ever been before.
14
53330
4000
ื•ืœืžืขืฉื” ื”ื•ืคื›ืช ืื•ืชื ืœื‘ื˜ื•ื—ื™ื ื™ื•ืชืจ ืžืื™-ืคืขื.
00:57
I've been a professional stunt man for 13 years.
15
57330
3000
ืื ื™ ืคืขืœื•ืœืŸ ืžืงืฆื•ืขื™ ืžื–ื” 13 ืฉื ื™ื.
01:00
I'm a stunt coordinator. And as well as perform stunts
16
60330
2000
ืื ื™ ืื—ืจืื™ ืœื ื™ื”ื•ืœ ืคืขืœื•ืœื™ื. ื•ื‘ื ื•ืกืฃ ืœื‘ื™ืฆื•ืข ืคืขืœื•ืœื™ื
01:02
I often design them.
17
62330
2000
ืื ื™ ืœืขื™ืชื™ื ืงืจื•ื‘ื•ืช ื’ื ืžืชื›ื ืŸ ืื•ืชื.
01:04
During that time, health and safety has become everything about my job.
18
64330
3000
ื‘ืžืฉืš ื”ืฉื ื™ื ื”ืืœื•, ื”ื‘ืจื™ืื•ืช ื•ื”ื‘ื˜ื™ื—ื•ืช ื”ืคื›ื• ืœื”ื™ื•ืช ื”ื›ืœ ื‘ืขื‘ื•ื“ื” ืฉืœื™.
01:07
It's critical now that when a car crash happens
19
67330
4000
ื–ื” ื—ื™ื•ื ื™ ื›ื™ื•ื ืฉื›ืฉืžื›ื•ื ื™ื•ืช ืžืชื ื’ืฉื•ืช ื–ื• ื‘ื–ื•
01:11
it isn't just the stunt person we make safe, it's the crew.
20
71330
3000
ืœื ืจืง ื”ืคืขืœื•ืœืŸ ื™ื”ื™ื” ื‘ื˜ื•ื—, ืืœื ื’ื ื”ืฆื•ื•ืช.
01:14
We can't be killing camera men. We can't be killing stunt men.
21
74330
2000
ืื ื—ื ื• ืœื ื™ื›ื•ืœื™ื ืœื”ืกืชื•ื‘ื‘ ื›ืฉืื ื• ื”ื•ืจื’ื™ื ืฆืœืžื™ื, ืื• ืคืขืœื•ืœื ื™ื.
01:16
We can't be killing anybody or hurting anybody on set,
22
76330
2000
ืืกื•ืจ ืœื ื• ืœื”ืจื•ื’ ืืฃ ืื—ื“ ืื• ืœืคื’ื•ืข ื‘ืืฃ ืื—ื“ ื‘ืกื˜ ื”ืฆื™ืœื•ืžื™ื,
01:18
or any passerby. So, safety is everything.
23
78330
3000
ืื• ืืฃ ืขื•ื‘ืจ ืื•ืจื—. ื”ื‘ื˜ื™ื—ื•ืช ื”ื™ื ื”ื›ืœ.
01:21
But it wasn't always that way.
24
81330
3000
ืื‘ืœ ื–ื” ืœื ืชืžื™ื“ ื”ื™ื” ื›ื›ื”.
01:24
In the old days of the silent movies --
25
84330
2000
ื‘ืชืงื•ืคื” ื”ื™ืฉื ื” ืฉืœ ื”ืกืจื˜ ื”ืื™ืœื --
01:26
Harold Lloyd here, hanging famously from the clock hands --
26
86330
4000
ื”ืจื•ืœื“ ืœื•ื™ื“, ืชืœื•ื™ ื‘ืฆื™ืœื•ื ื”ืžืคื•ืจืกื ื”ื–ื” ืžื–ืจื•ืขื•ืช ื”ืฉืขื•ืŸ --
01:30
a lot of these guys did their own stunts. They were quite remarkable.
27
90330
2000
ืจื‘ื™ื ืžื”ืคืขืœื•ืœื ื™ื ื‘ื™ืฆืขื• ืืช ื”ืคืขืœื•ืœื™ื ืฉืœื”ื ื‘ืขืฆืžื. ื”ื ื”ื™ื• ื‘ืืžืช ืžืฉื”ื• ืžื™ื•ื—ื“.
01:32
They had no safety, no real technology.
28
92330
3000
ืœื ื”ื™ื• ืœื”ื ืืžืฆืขื™ ื‘ื˜ื™ื—ื•ืช, ืœื ื˜ื›ื ื•ืœื•ื’ื™ื”.
01:35
What safety they had was very scant.
29
95330
3000
ืืžืฆืขื™ ื”ื‘ื˜ื™ื—ื•ืช ืฉื›ืŸ ื”ื™ื• ืœื”ื ื”ื™ื• ืžื•ืขื˜ื™ื ืžืื•ื“.
01:38
This is the first stunt woman,
30
98330
2000
ื–ื•ื”ื™ ื”ืืฉื” ื”ืคืขืœื•ืœื ื™ืช ื”ืจืืฉื•ื ื”,
01:40
Rosie Venger, an amazing woman.
31
100330
2000
ืจื•ื–ื™ ื•ื ื’ืจ, ื‘ื—ื•ืจื” ืžื“ื”ื™ืžื”,
01:42
You can see from the slide, very very strong.
32
102330
2000
ืžืื•ื“ ืžืื•ื“ ื—ื–ืงื”, ื›ืžื• ืฉืืชื ื™ื›ื•ืœื™ื ืœืจืื•ืช ื‘ืชืžื•ื ื”.
01:44
She really paved the way
33
104330
2000
ื”ื™ื ื‘ืืžืช ืกืœืœื” ืืช ื”ื“ืจืš,
01:46
at a time when nobody was doing stunts, let alone women.
34
106330
2000
ื‘ืชืงื•ืคื” ื‘ื” ืืฃ ืื—ื“ ืœื ื‘ื™ืฆืข ืคืขืœื•ืœื™ื, ื‘ืžื™ื•ื—ื“ ืœื ื ืฉื™ื.
01:48
My favorite and a real hero of mine is Yakima Canutt.
35
108330
4000
ื”ื ืขืจืฅ ืขืœื™, ื’ื™ื‘ื•ืจ ืืžื™ืชื™ ืฉืœื™, ื”ื•ื ื™ืงื™ืžื” ืงื ื•ื˜.
01:52
Yakima Canutt really formed the stunt fight.
36
112330
4000
ื™ืงื™ืžื” ืงื ื•ื˜ ื”ื•ื ื–ื” ืฉื™ืฆืจ ื‘ืืžืช ืืช ืคืขืœื•ืœื™ ื”ืœื—ื™ืžื”.
01:56
He worked with John Wayne and most of those old punch-ups you see
37
116330
3000
ื”ื•ื ืขื‘ื“ ืขื ื’'ื•ืŸ ื•ื•ื™ืŸ, ื•ื‘ืจื•ื‘ ืงืจื‘ื•ืช ื”ืื’ืจื•ืคื™ื ืฉืืชื ืจื•ืื™ื
01:59
in the Westerns. Yakima was either there or he stunt coordinated.
38
119330
3000
ื‘ืžืขืจื‘ื•ื ื™ื, ื™ืงื™ืžื” ื ืœื—ื ืฉื, ืื• ืฉื”ื™ื” ืื—ืจืื™ ืขืœ ื”ืคืขืœื•ืœื™ื.
02:02
This is a screen capture from "Stagecoach,"
39
122330
2000
ื–ื•ื”ื™ ืชืžื•ื ื” ืžืชื•ืš "Stagecoach",
02:04
where Yakima Canutt is doing one of the most dangerous stunts I've ever seen.
40
124330
4000
ื‘ื” ื™ืงื™ืžื” ืžื‘ืฆืข ืืช ืื—ื“ ื”ืคืขืœื•ืœื™ื ื”ืžืกื•ื›ื ื™ื ื‘ื™ื•ืชืจ ืฉืื™ ืคืขื ืจืื™ืชื™.
02:08
There is no safety, no back support,
41
128330
2000
ืื™ืŸ ืืžืฆืขื™ ื‘ื˜ื™ื—ื•ืช, ืื™ืŸ ืชืžื™ื›ื” ืžืื—ื•ืจ,
02:10
no pads, no crash mats, no sand pits in the ground.
42
130330
3000
ืื™ืŸ ืžื–ืจื•ื ื™ื, ืื™ืŸ ืขืจื™ืžื•ืช ื—ื•ืœ ืขืœ ื”ืื“ืžื”.
02:13
That's one of the most dangerous horse stunts, certainly.
43
133330
3000
ืื™ืŸ ืกืคืง ืฉื–ื”ื• ืื—ื“ ืžืคืขืœื•ืœื™ ื”ืกื•ืกื™ื ื”ืžืกื•ื›ื ื™ื ื‘ื™ื•ืชืจ ืฉื‘ื•ืฆืขื•.
02:16
Talking of dangerous stunts and bringing things slightly up to date,
44
136330
3000
ื•ืื ื›ื‘ืจ ืื ื—ื ื• ืžื“ื‘ืจื™ื ืขืœ ืคืขืœื•ืœื™ื ืžืกื•ื›ื ื™ื, ื•ืื ื ืชืงื“ื ื‘ื–ืžืŸ ืœืชืงื•ืคื” ืฉืœื ื•,
02:19
some of the most dangerous stunts we do as stunt people are fire stunts.
45
139330
4000
ืื—ื“ ืžืกื•ื’ื™ ื”ืคืขืœื•ืœื™ื ื”ืžืกื•ื›ื ื™ื ื‘ื™ื•ืชืจ ืฉืื ื—ื ื• ื”ืคืขืœื•ืœื ื™ื ืžื‘ืฆืขื™ื ื”ื•ื ืคืขืœื•ืœื™ ืืฉ.
02:23
We couldn't do them without technology.
46
143330
2000
ืœื ื”ื™ื™ื ื• ื™ื›ื•ืœื™ื ืœื‘ืฆืข ืื•ืชื ื‘ืœื™ ื˜ื›ื ื•ืœื•ื’ื™ื”.
02:25
These are particularly dangerous
47
145330
2000
ื”ื ืžืกื•ื›ื ื™ื ื‘ืžื™ื•ื—ื“
02:27
because there is no mask on my face.
48
147330
2000
ื‘ื’ืœืœ ืฉืื™ืŸ ืžืกื›ื” ืขืœ ื”ืคื ื™ื ืฉืœื™ ื›ืืŸ.
02:29
They were done for a photo shoot. One for the Sun newspaper,
49
149330
2000
ืืœื• ื‘ื•ืฆืขื• ื‘ืฉื‘ื™ืœ ืฆื™ืœื•ืžื™ื, ืื—ื“ ืœืขื™ืชื•ืŸ ื”ืกืืŸ,
02:31
one for FHM magazine.
50
151330
2000
ื•ืื—ื“ ืœืขื™ืชื•ืŸ FHM.
02:33
Highly dangerous, but also you'll notice
51
153330
2000
ืคืขืœื•ืœ ืžืกื•ื›ืŸ ืžืื•ื“, ื•ืืชื ื™ื›ื•ืœื™ื ืœืฉื™ื ืœื‘
02:35
it doesn't look as though I'm wearing anything underneath the suit.
52
155330
2000
ืฉื–ื” ืœื ื ืจืื” ื›ืื™ืœื• ืื ื™ ืœื•ื‘ืฉ ืžืฉื”ื• ืžืชื—ืช ืœื—ืœื™ืคื”.
02:37
The fire suits of old, the bulky suits, the thick woolen suits,
53
157330
3000
ื—ืœื™ืคื•ืช ื”ืืฉ ืฉืœ ืคืขื, ืขืฉื•ื™ื•ืช ืžืฆืžืจ ืขื‘ื” ื•ืžื ื•ืคื—ื•ืช,
02:40
have been replaced with modern materials
54
160330
3000
ื”ื•ื—ืœืคื• ื‘ื—ื•ืžืจื™ื ืžื•ื“ืจื ื™ื™ื
02:43
like Nomex or, more recently, Carbonex --
55
163330
3000
ื›ืžื• ื ื•ืžืงืก, ืื• ืœืื—ืจื•ื ื” ืงืจื‘ื•ื ืงืก.
02:46
fantastic materials that enable us as stunt professionals
56
166330
2000
ื—ื•ืžืจื™ื ืคื ื˜ืกื˜ื™ื™ื ืฉืžืืคืฉืจื™ื ืœื ื•
02:48
to burn for longer, look more spectacular, and in pure safety.
57
168330
4000
ืœื‘ืขื•ืจ ืœืื•ืจืš ื–ืžืŸ, ืœื”ื™ืจืื•ืช ื™ื•ืชืจ ืžืจืฉื™ืžื™ื, ืชื•ืš ื‘ื˜ื™ื—ื•ืช ืžื•ื—ืœื˜ืช.
02:52
Here's a bit more.
58
172330
4000
ื”ื ื” ืขื•ื“ ืงืฆืช.
02:56
There's a guy with a flame thrower there, giving me what for.
59
176330
3000
ื™ืฉ ืฉื ื‘ื—ื•ืจ ืขื ืœื”ื‘ื™ื•ืจ ืฉืชื•ืงืฃ ืื•ืชื™.
02:59
One of the things that a stuntman often does,
60
179330
2000
ืื—ื“ ื”ื“ื‘ืจื™ื ืฉืคืขืœื•ืœืŸ ืขื•ืฉื” ืœืขื™ืชื™ื ืงืจื•ื‘ื•ืช
03:01
and you'll see it every time in the big movies,
61
181330
2000
ื•ืชืจืื• ืชืžื™ื“ ื‘ืกืจื˜ื™ื ื’ื“ื•ืœื™ื
03:03
is be blown through the air.
62
183330
2000
ื”ื•ื ืœื”ื™ื•ืช ืžื•ืขืฃ ื‘ืื•ื•ื™ืจ.
03:05
Well, we used to use trampettes. In the old days, that's all they had.
63
185330
3000
ื‘ืขื‘ืจ ื”ื™ื™ื ื• ืžืฉืชืžืฉื™ื ื‘ื˜ืจืžืคื•ืœื™ื ื•ืช. ื–ื” ื›ืœ ืžื” ืฉื”ื™ื”.
03:08
And that's a ramp. Spring off the thing and fly through the air,
64
188330
2000
ื•ื›ืืŸ ื™ืฉ ืจืžืคื” - ืžืฉื—ืจืจื™ื ืืช ื”ืงืคื™ืฅ ื•ืขืคื™ื ื‘ืื•ื•ื™ืจ,
03:10
and hopefully you make it look good.
65
190330
2000
ื•ืžืงื•ื•ื™ื ืฉื–ื” ื™ื™ืจืื” ื˜ื•ื‘.
03:12
Now we've got technology. This thing is called an air ram.
66
192330
3000
ืื‘ืœ ืขื›ืฉื™ื• ื™ืฉ ืœื ื• ื˜ื›ื ื•ืœื•ื’ื™ื”. ื”ื“ื‘ืจ ื”ื–ื” ื ืงืจื "ืื™ืœ ืื•ื•ื™ืจ".
03:15
It's a frightening piece of equipment for the novice stunt performer,
67
195330
3000
ื”ื•ื ื“ื‘ืจ ื“ื™ ืžืคื—ื™ื“ ืœืคืขืœื•ืœืŸ ื”ืžืชื—ื™ืœ,
03:18
because it will break your legs very, very quickly
68
198330
2000
ื›ื™ ื”ื•ื ื™ื›ื•ืœ ืœืฉื‘ื•ืจ ืืช ืจื’ืœื™ืš ืžืื•ื“ ืžื”ืจ
03:20
if you land on it wrong.
69
200330
2000
ืื ืชื ื—ืช ืขืœื™ื• ื‘ืฆื•ืจื” ืœื ื ื›ื•ื ื”.
03:22
Having said that, it works with compressed nitrogen.
70
202330
3000
ื”ื•ื ืขื•ื‘ื“ ืขื ื—ื ืงืŸ ื“ื—ื•ืก.
03:25
And that's in the up position. When you step on it,
71
205330
2000
ื–ื”ื• ื”ืžืฆื‘ ื”ืžื•ืจื. ื›ืฉื“ื•ืจื›ื™ื ืขืœื™ื•,
03:27
either by remote control or with the pressure of your foot,
72
207330
2000
ื‘ืืžืฆืขื•ืช ืฉืœื˜ ืจื—ื•ืง ืื• ื‘ืชื’ื•ื‘ื” ืœืœื—ืฅ ืฉืœ ื”ืจื’ืœ,
03:29
it will fire you, depending on the gas pressure,
73
209330
2000
ื”ื•ื ื™ื•ืจื” ืืชื›ื, ื‘ืชืœื•ืช ื‘ืœื—ืฅ ื”ื’ื–,
03:31
anything from five feet to 30 feet.
74
211330
3000
ื‘ื™ืŸ ืฉื ื™ื™ื ืœืขืฉืจื” ืžื˜ืจื™ื.
03:34
I could, quite literally, fire myself into the gallery.
75
214330
4000
ื”ื™ื™ืชื™ ื™ื›ื•ืœ, ืื ื”ื™ื™ืชื™ ืจื•ืฆื”, ืœื™ืจื•ืช ืืช ืขืฆืžื™ ืœืชื•ืš ื”ื™ืฆื™ืข.
03:38
Which I'm sure you wouldn't want.
76
218330
2000
ืžื” ืฉืื ื™ ื‘ื˜ื•ื— ืฉืœื ื”ื™ื™ืชื ืจื•ืฆื™ื.
03:40
Not today.
77
220330
2000
ืœื ื”ื™ื•ื ืœืคื—ื•ืช.
03:42
Car stunts are another area
78
222330
2000
ืคืขืœื•ืœื™ ืžื›ื•ื ื™ื•ืช ื”ื•ื ืขื•ื“ ืชื—ื•ื
03:44
where technology and engineering
79
224330
2000
ื‘ื• ื”ื”ืชืคืชื—ื•ื™ื•ืช ื‘ื˜ื›ื ื•ืœื•ื’ื™ื” ื•ื‘ื”ื ื“ืกื”
03:46
advances have made life easier for us, and safer.
80
226330
3000
ื”ืคื›ื• ืืช ื”ื—ื™ื™ื ืฉืœื ื• ืœืงืœื™ื ื™ื•ืชืจ, ื•ื‘ื˜ื•ื—ื™ื ื™ื•ืชืจ.
03:49
We can do bigger car stunts than ever before now.
81
229330
2000
ืื ื—ื ื• ื™ื›ื•ืœื™ื ืœืขืฉื•ืช ืคืขืœื•ืœื™ ืžื›ื•ื ื™ื•ืช ื’ื“ื•ืœื™ื ื™ื•ืชืจ ืžืื™ ืคืขื.
03:51
Being run over is never easy.
82
231330
2000
ืœื”ื™ื“ืจืก ื–ื” ืืฃ ืคืขื ืœื ืงืœ.
03:53
That's an old-fashioned, hard, gritty, physical stunt.
83
233330
3000
ื–ื” ืคืขืœื•ืœ ื•ืชื™ืง, ืงืฉื”, ืงืฉื•ื— ื•ืคื™ื–ื™.
03:56
But we have padding, and fantastic shock-absorbing things like Sorbothane --
84
236330
4000
ืื‘ืœ ื™ืฉ ืœื ื• ืจื™ืคื•ื“, ื•ื—ื•ืžืจื™ื ืกื•ืคื’ื™-ื–ืขื–ื•ืขื™ื ืคื ื˜ืกื˜ื™ื™ื ื›ืžื• ืกื•ืจื‘ื•ื˜ืŸ.
04:00
the materials that help us, when we're hit like this,
85
240330
3000
ื—ื•ืžืจื™ื ืฉืขื•ื–ืจื™ื ืœื ื•, ื›ืฉืื ื—ื ื• ื ืคื’ืขื™ื, ื›ืžื• ื›ืืŸ,
04:03
not to hurt ourselves too much.
86
243330
2000
ืœื ืœื”ื™ืคืฆืข ื™ื•ืชืจ ืžื“ื™.
04:05
The picture in the bottom right-hand corner there
87
245330
3000
ื”ืชืžื•ื ื” ื‘ืคื™ื ื” ื”ื™ืžื ื™ืช-ืชื—ืชื•ื ื” ื›ืืŸ
04:08
is of some crash test dummy work that I was doing.
88
248330
2000
ื”ื™ื ืฉืœ ืขื‘ื•ื“ืช ื”ืชืจืกืงื•ื™ื•ืช ืฉืขืจื›ืชื™ ืขื ื‘ื•ื‘ื•ืช ื“ืžื”
04:10
Showing how stunts work in different areas, really.
89
250330
3000
ืฉืžืจืื” ืื™ืš ืคืขืœื•ืœื™ื ืขื•ื‘ื“ื™ื ื‘ืชื ืื™ื ืฉื•ื ื™ื.
04:13
And testing breakaway signpost pillars.
90
253330
3000
ื‘ื“ืงื ื• ื’ื ืฉื‘ื™ืจื” ืฉืœ ืชืžืจื•ืจื™ ืจื—ื•ื‘.
04:16
A company makes a Lattix pillar, which is a network,
91
256330
2000
ื™ืฉ ื—ื‘ืจื” ืฉืžื™ื™ืฆืจืช ืขืžื•ื“ื™ ืœื˜ื™ืงืก: ื–ื•ื”ื™ ืจืฉืช,
04:18
a lattice-type pillar that collapses when it's hit.
92
258330
3000
ื“ืžื•ื™ื™ืช ืกืจื™ื’, ืฉืžืชืžื•ื˜ื˜ืช ื›ืฉืคื•ื’ืขื™ื ื‘ื”.
04:21
The car on the left drove into the steel pillar.
93
261330
3000
ื”ืžื›ื•ื ื™ืช ืžืฉืžืืœ ื”ืชื ื’ืฉื” ื‘ืขืžื•ื“ ืžืชื›ืช.
04:24
And you can't see it from there, but the engine was in the driver's lap.
94
264330
3000
ืืชื ืœื ื™ื›ื•ืœื™ื ืœืจืื•ืช ืžื›ืืŸ, ืื‘ืœ ื”ืžื ื•ืข ื ื›ื ืก ืœืชื•ืš ื‘ื•ื‘ืช ื”ื ื”ื’.
04:27
They did it by remote control.
95
267330
2000
ื”ื ืขืฉื• ื–ืืช ื‘ืฉืœื˜ ืจื—ื•ืง.
04:29
I drove the other one at 60 miles an hour, exactly the same speed,
96
269330
3000
ืื ื™ ื ื”ื’ืชื™ ื‘ืžื›ื•ื ื™ืช ื”ืฉื ื™ื™ื” ื‘90 ืงืž"ืฉ, ื‘ื“ื™ื•ืง ืื•ืชื” ื”ืžื”ื™ืจื•ืช,
04:32
and clearly walked away from it.
97
272330
3000
ื•ื‘ื‘ื™ืจื•ืจ ื™ืฆืืชื™ ืžื–ื” ื‘ืจื™ื ื•ืฉืœื.
04:35
Rolling a car over is another area where we use technology.
98
275330
3000
ื”ืคื™ื›ืช ืžื›ื•ื ื™ื•ืช ื”ื™ื ืชื—ื•ื ืื—ืจ ื‘ื• ืื ื• ืžืฉืชืžืฉื™ื ื‘ื˜ื›ื ื•ืœื•ื’ื™ื”.
04:38
We used to have to drive up a ramp, and we still do sometimes.
99
278330
3000
ืคืขื ื”ื™ื™ื ื• ืžืฉืชืžืฉื™ื ื‘ืจืžืคื•ืช, ื•ืœืคืขืžื™ื ืื ื—ื ื• ืขื“ื™ื™ืŸ ืขื•ืฉื™ื ื–ืืช.
04:41
But now we have a compressed nitrogen cannon.
100
281330
3000
ืื‘ืœ ืขื›ืฉื™ื• ื™ืฉ ืœื ื• ืชื•ืชื—ื™ ื—ื ืงืŸ ื“ื—ื•ืก.
04:44
You can just see, underneath the car, there is a black rod on the floor
101
284330
2000
ืืชื ื™ื›ื•ืœื™ื ืœืจืื•ืช, ื‘ื“ื™ื•ืง ืžืชื—ืช ืœืžื›ื•ื ื™ื•ืช, ืฉื™ืฉ ืžื•ื˜ ืฉื—ื•ืจ ืขืœ ื”ืจืฆืคื”
04:46
by the wheel of the other car.
102
286330
2000
ืœื™ื“ ื”ื’ืœื’ืœ ืฉืœ ื”ืžื›ื•ื ื™ืช ื”ืฉื ื™ื™ื”.
04:48
That's the piston that was fired out of the floor.
103
288330
2000
ื–ื•ื”ื™ ื”ื‘ื•ื›ื ื” ืฉื ื•ืจืชื” ืœืจืฆืคื”.
04:50
We can flip lorries, coaches, buses, anything over
104
290330
3000
ืื ื—ื ื• ื™ื›ื•ืœื™ื ืœื”ืคื•ืš ืžืฉืื™ื•ืช, ืงืจื•ื ื•ืช, ืื•ื˜ื•ื‘ื•ืกื™ื, ื›ืœ ื“ื‘ืจ
04:53
with a nitrogen cannon with enough power. (Laughs)
105
293330
4000
ืขื ืชื•ืชื— ื—ื ืงืŸ ื—ื–ืง ืžืกืคื™ืง.
04:57
It's a great job, really. (Laughter)
106
297330
3000
ื–ืืช ืขื‘ื•ื“ื” ืื“ื™ืจื”, ื‘ืืžืช.
05:00
It's such fun!
107
300330
2000
ืื ื—ื ื• ืขื•ืฉื™ื ื›ืœ ื›ืš ื”ืจื‘ื” ื›ื™ืฃ!
05:02
You should hear
108
302330
2000
(ืฆื—ื•ืง)
05:04
some of the phone conversations that I have with people
109
304330
2000
ืืชื ืฆืจื™ื›ื™ื ืœืฉืžื•ืข ื›ืžื” ืžืฉื™ื—ื•ืช ื”ื˜ืœืคื•ืŸ ืฉืื ื™ ืžื ื”ืœ
05:06
on my Bluetooth in the shop.
110
306330
2000
ืžื”ื‘ืœื•ื˜ื•ืช' ืฉืœื™ ื‘ื—ื ื•ืช.
05:08
"Well, we can flip the bus over, we can have it burst into flames,
111
308330
2000
"ื˜ื•ื‘, ืื ื—ื ื• ื™ื›ื•ืœื™ื ืœื”ืคื•ืš ืืช ื”ืื•ื˜ื•ื‘ื•ืก, ืื ื—ื ื• ื™ื›ื•ืœื™ื ืœื’ืจื•ื ืœื• ืœื”ืชืœืงื— ื‘ืœื”ื‘ื•ืช,
05:10
and how about someone, you know, big explosion."
112
310330
2000
ื•ืžื” ืœื’ื‘ื™, ืืชื” ื™ื•ื“ืข, ืคื™ืฆื•ืฅ ื’ื“ื•ืœ."
05:12
And people are looking like this ...
113
312330
2000
ืื ืฉื™ื ืžืกืชื›ืœื™ื ืขืœื™ ื›ื›ื”...
05:14
(Laughs)
114
314330
1000
(ืฆื—ื•ืง)
05:15
I sort of forget how bizarre some of those conversations are.
115
315330
3000
ืื ื™ ื“ื™ ืฉื•ื›ื— ื›ืžื” ืžื•ื–ืจื•ืช ื”ืฉื™ื—ื•ืช ื”ืืœื• ื™ื›ื•ืœื•ืช ืœื”ื™ืฉืžืข.
05:18
The next thing that I'd like to show you is something that
116
318330
2000
ื”ื“ื‘ืจ ื”ื‘ื ืฉืื ื™ ืจื•ืฆื” ืœื”ืจืื•ืช ืœื›ื ื”ื•ื ืžืฉื”ื•
05:20
Dunlop asked me to do earlier this year
117
320330
2000
ืฉื“ื ืœื•ืค ื‘ื™ืงืฉื• ืžืžื ื™ ืœืขืฉื•ืช ืžื•ืงื“ื ื™ื•ืชืจ ื”ืฉื ื”,
05:22
with our Channel Five's "Fifth Gear Show."
118
322330
2000
ื‘ืชื•ื›ื ื™ืช "Fifth Gear Show" ื‘ืขืจื•ืฅ ื—ืžืฉ.
05:24
A loop-the-loop, biggest in the world.
119
324330
2000
ื ืกื™ืขื” ื‘ืœื•ืค ืฉืœื, ื”ื’ื“ื•ืœ ื‘ื™ื•ืชืจ ื‘ืขื•ืœื.
05:26
Only one person had ever done it before.
120
326330
2000
ืจืง ืื“ื ืื—ื“ ื‘ื™ืฆืข ืืช ื–ื” ืื™ ืคืขื.
05:28
Now, the stuntman solution to this in the old days would be,
121
328330
2000
ื‘ื™ืžื™ื ื”ื™ืฉื ื™ื ื”ืคืขืœื•ืœืŸ ื”ื™ื” ื ื™ื’ืฉ ืœื‘ืขื™ื” ื›ืš,
05:30
"Let's hit this as fast as possible. 60 miles an hour.
122
330330
3000
"ื‘ื•ืื• ื ื™ื›ื ืก ืœื–ื” ื”ื›ื™ ืžื”ืจ ืฉืืคืฉืจ. 90 ืงืž"ืฉ.
05:33
Let's just go for it. Foot flat to the floor."
123
333330
2000
ื‘ื•ืื• ืคืฉื•ื˜ ื ืœืš ืขืœ ื–ื”. ื ื“ื—ื•ืฃ ืืช ื”ื’ื– ื™ืฉืจ ืœืจืฆืคื”."
05:35
Well, you'd die if you did that.
124
335330
2000
ื˜ื•ื‘, ืื ืชืขืฉื• ืืช ื–ื”, ืชืžื•ืชื•.
05:37
We went to Cambridge University, the other university,
125
337330
2000
ื”ืœื›ื ื• ืœืื•ื ื™ื‘ืจืกื™ื˜ืช ืงืžื‘ืจื™ื“ื’', ื”ืื•ื ื™ื‘ืจืกื™ื˜ื” ื”ืื—ืจืช,
05:39
and spoke to a Doctor of Mechanical Engineering there,
126
339330
4000
ื•ื“ื™ื‘ืจื ื• ืขื ื“ื•ืงื˜ื•ืจ ืœื”ื ื“ืกื” ืžื›ื ื™ืช ืฉื,
05:43
a physicist who taught us that it had to be 37 miles an hour.
127
343330
3000
ืคื™ื–ื™ืงืื™ ืฉืœื™ืžื“ ืื•ืชื ื• ืฉื–ื” ืฆืจื™ืš ืœื”ื™ื•ืช ื‘ื“ื™ื•ืง 60 ืงืž"ืฉ.
05:46
Even then, I caught seven G
128
346330
2000
ืืคื™ืœื• ื›ื›ื” ืกืคื’ืชื™ 7 ื›ื•ื—ื•ืช ื’'ื™,
05:48
and lost a bit of consciousness on the way in.
129
348330
3000
ื•ืื™ื‘ื“ืชื™ ืืช ื”ื”ื›ืจื” ืงืฆืช ื‘ื“ืจืš ืคื ื™ืžื”.
05:51
That's a long way to fall, if you get it wrong. That was just about right.
130
351330
3000
ื–ืืช ื ืคื™ืœื” ืืจื•ื›ื”, ืื ืืชื” ืขื•ืฉื” ื˜ืขื•ืช. ื‘ืžืงืจื” ื”ื–ื” ื–ื” ื”ื™ื” ืžืกืคื™ืง ืžื“ื•ื™ืง.
05:54
So again, science helps us, and with the engineering too --
131
354330
3000
ืื– ื”ื ื” ืฉื•ื‘, ื”ืžื“ืข ืขื•ื–ืจ ืœื ื•. ื•ื”ื”ื ื“ืกื” ื’ื ื›ืŸ.
05:57
the modifications to the car and the wheel.
132
357330
2000
ื”ื”ืชืืžื•ืช ื•ื”ืฉื™ื ื•ื™ื™ื ื‘ืจื›ื‘ ื•ื‘ื’ืœื’ืœื™ื.
05:59
High falls, they're old fashioned stunts.
133
359330
2000
ื ืคื™ืœื•ืช ื’ื‘ื•ื”ื•ืช, ืืœื• ืคืขืœื•ืœื™ื ืžื™ื•ืฉื ื™ื.
06:01
What's interesting about high falls
134
361330
2000
ืžื” ืฉืžืขื ื™ื™ืŸ ื‘ื ืคื™ืœื•ืช ื’ื‘ื•ื”ื•ืช,
06:03
is that although we use airbags,
135
363330
2000
ื”ื•ื ืฉืœืžืจื•ืช ืฉืื ื—ื ื• ืžืฉืชืžืฉื™ื ื‘ืžื–ืจื•ื ื™ ืื•ื•ื™ืจ,
06:05
and some airbags are quite advanced,
136
365330
3000
ื•ื—ืœืง ืžื”ืžื–ืจื•ื ื™ื ื”ื, ืืชื ื™ื•ื“ืขื™ื, ื“ื™ ืžืชื•ื—ื›ืžื™ื,
06:08
they're designed so you don't slip off the side like you used to,
137
368330
2000
ื”ื ืžืชื•ื›ื ื ื™ื ื›ืš ืฉืืชื” ืœื ืžื—ืœื™ืง ืžื”ืฆื“ ื›ืžื• ืฉื”ื™ื” ืคืขื,
06:10
if you land a bit wrong. So, they're a much safer proposition.
138
370330
2000
ืื ืืชื” ื ื•ื—ืช ื‘ืฆื•ืจื” ืœื ื ื›ื•ื ื”. ืื– ื”ื ื”ืจื‘ื” ื™ื•ืชืจ ื‘ื˜ื•ื—ื™ื.
06:12
Just basically though, it is a basic piece of equipment.
139
372330
4000
ืื‘ืœ ื‘ืกื•ืคื• ืฉืœ ื“ื‘ืจ, ื–ืืช ืคื™ืกืช ืฆื™ื•ื“ ืžืื•ื“ ื‘ืกื™ืกื™ืช.
06:16
It's a bouncy castle
140
376330
2000
ื–ืืช ื˜ื™ืจืช ืฉืขืฉื•ืขื™ื ืžืชื ืคื—ืช
06:18
with slats in the side to allow the air to escape.
141
378330
2000
ืขื ืจืฆื•ืขื•ืช ื‘ืฆื“ื“ื™ื ืฉืžืืคืฉืจื•ืช ืœืื•ื•ื™ืจ ืœื‘ืจื•ื—.
06:20
That's all it is, a bouncy castle.
142
380330
2000
ื–ื” ื›ืœ ืžื” ืฉื–ื”, ื˜ื™ืจืช ืฉืขืฉื•ืขื™ื ืžืชื ืคื—ืช.
06:22
That's the only reason we do it. See, it's all fun, this job.
143
382330
3000
ื–ืืช ื”ืกื™ื‘ื” ื”ื™ื—ื™ื“ื” ืฉืื ื—ื ื• ืขื•ืฉื™ื ืืช ื–ื”. ืืชื ืจื•ืื™ื, ื”ืขื‘ื•ื“ื” ื”ื–ืืช ื”ื™ื ื›ื•ืœื” ื›ื™ืฃ.
06:25
What's interesting is we still use cardboard boxes.
144
385330
3000
ืื—ื“ ื”ื“ื‘ืจื™ื ื”ืžืขื ื™ื™ื ื™ื ื”ื•ื ืฉืื ื—ื ื• ืขื“ื™ื™ืŸ ืžืฉืชืžืฉื™ื ื‘ืงื•ืคืกืื•ืช ืงืจื˜ื•ืŸ.
06:28
They used to use cardboard boxes years ago and we still use them.
145
388330
3000
ื”ืฉืชืžืฉื• ื‘ื”ืŸ ืœืคื ื™ ื”ืžื•ืŸ ืฉื ื™ื, ื•ืื ื—ื ื• ืขื“ื™ื™ืŸ ืžืฉืชืžืฉื™ื ื‘ื”ืŸ.
06:31
And that's interesting because they are almost retrospective.
146
391330
2000
ื•ื–ื” ืžืขื ื™ื™ืŸ ื‘ื’ืœืœ ืฉื–ืืช ื›ืžืขื˜ ื—ื–ืจื” ืœืื—ื•ืจ.
06:33
They're great for catching you, up to certain heights.
147
393330
3000
ื”ืŸ ืžืขื•ืœื•ืช ืœืชืคื™ืกื” ืฉืœืš, ืขื“ ืœื’ื•ื‘ื” ืžืกื•ื™ื.
06:36
And on the other side of the fence,
148
396330
2000
ื•ืžืฆื“ ืฉื ื™
06:38
that physical art, the physical performance of the stuntman,
149
398330
4000
ื”ืืžื ื•ืช ื”ืคื™ื–ื™ืช, ื”ื‘ื™ืฆื•ืข ื”ืคื™ื–ื™ ืฉืœ ื”ืคืขืœื•ืœืŸ,
06:42
has interfaced with the very highest
150
402330
3000
ื”ืชืžืžืฉืง ืขื ื”ืจืžื” ื”ื’ื‘ื•ื”ื” ื‘ื™ื•ืชืจ
06:45
technology in I.T. and in software.
151
405330
4000
ืฉืœ ื˜ื›ื ื•ืœื•ื’ื™ื” ื•ืžื™ื—ืฉื•ื‘.
06:49
Not the cardboard box, but the green screen.
152
409330
3000
ืœื ืงื•ืคืกืช ื”ืงืจื˜ื•ืŸ, ืืœื ื”ืžืกืš ื”ื™ืจื•ืง.
06:52
This is a shot of "Terminator," the movie.
153
412330
3000
ื–ื”ื• ืฆื™ืœื•ื ืžื”ืกืจื˜ "ืฉืœื™ื—ื•ืช ืงื˜ืœื ื™ืช".
06:55
Two stunt guys doing what I consider to be a rather benign stunt.
154
415330
3000
ืฉื ื™ ืคืขืœื•ืœื ื™ื ืžื‘ืฆืขื™ื ืคืขืœื•ืœ ืฉืœื“ืขืชื™ ื”ื•ื ื“ื™ ืงืœ.
06:58
It's 30 feet. It's water. It's very simple.
155
418330
2000
ื–ื• ืงืคื™ืฆื” ืžืขืฉืจื” ืžื˜ืจื™ื, ืœืชื•ืš ืžื™ื, ื“ื™ ืคืฉื•ื˜.
07:00
With the green screen we can put any background in the world on it,
156
420330
3000
ืขื ื”ืžืกืš ื”ื™ืจื•ืง ืื ื—ื ื• ื™ื›ื•ืœื™ื ืœืฉื™ื ื›ืœ ืจืงืข ื‘ืขื•ืœื ืžืื—ื•ืจื™ื”ื,
07:03
moving or still,
157
423330
2000
ื ืข ืื• ืงื‘ื•ืข,
07:05
and I can assure you, nowadays you can't see the joint.
158
425330
4000
ื•ืื ื™ ืžื‘ื˜ื™ื— ืœื›ื, ื‘ื™ืžื™ื ื• ืืชื ืœื ืชื•ื›ืœื• ืœืจืื•ืช ืืช ื”ื—ื™ื‘ื•ืจ.
07:09
This is a parachutist with another parachutist doing exactly the same thing.
159
429330
2000
ื–ื”ื• ืฆื ื—ืŸ ืขื ืฆื ื—ืŸ ืื—ืจ ืฉืขื•ืฉื™ื ื‘ื“ื™ื•ืง ืืช ืื•ืชื• ื”ื“ื‘ืจ.
07:11
Completely in the safety of a studio,
160
431330
3000
ื‘ื‘ื˜ื™ื—ื•ืช ื”ืžื•ื—ืœื˜ืช ืฉืœ ื”ืื•ืœืคืŸ,
07:14
and yet with the green screen we can have some moving image that a skydiver took,
161
434330
3000
ืืš ืขื ื”ืžืกืš ื”ื™ืจื•ืง, ืื ื—ื ื• ื™ื›ื•ืœื™ื ืœืฉืชื•ืœ ืชืžื•ื ื” ื ืขื” ืฉืฆื™ืœื ืฆื ื—ืŸ ืืžื™ืชื™,
07:17
and put in the sky moving and the clouds whizzing by.
162
437330
4000
ื•ืœื”ื•ืกื™ืฃ ืืช ื”ืฉืžื™ื™ื ื”ื ืขื™ื, ื•ืืช ื”ืขื ื ื™ื ืฉื—ื•ืœืคื™ื ื‘ื™ืขืฃ.
07:21
Decelerator rigs and wires, we use them a lot.
163
441330
3000
ื˜ื‘ืขื•ืช ื•ื›ื‘ืœื™ ื”ืื˜ื”. ืื ื—ื ื• ืžืฉืชืžืฉื™ื ื‘ื”ื ื”ืจื‘ื”.
07:24
We fly people on wires, like this.
164
444330
2000
ืื ื—ื ื• ืžืขื™ืคื™ื ืื ืฉื™ื ืขืœ ื›ื‘ืœื™ื, ืœืžืฉืœ ื›ืš.
07:26
This guy is not skydiving. He's being flown like a kite,
165
446330
2000
ื”ื‘ื—ื•ืจ ื”ื–ื” ืœื ืฆื•ื ื—. ื”ื•ื ืžื•ืขืฃ ื‘ืื•ื•ื™ืจ ื›ืžื• ืขืคื™ืคื•ืŸ,
07:28
or moved around like a kite.
166
448330
3000
ืื• ืžื•ื ืข ืžืกื‘ื™ื‘ ื›ืžื• ืขืคื™ืคื•ืŸ.
07:31
And this is a Guinness World Record attempt.
167
451330
3000
ื•ื–ื”ื• ื ื™ืกื™ื•ืŸ ืœืฉื‘ื™ืจืช ืฉื™ื ื’ื™ื ืก.
07:34
They asked me to open their 50th anniversary show in 2004.
168
454330
4000
ื”ื ื‘ื™ืงืฉื• ืžืžื ื™ ืœืคืชื•ื— ืืช ื—ื’ื™ื’ื•ืช 50 ื”ืฉื ื™ื ืฉืœื”ื ื‘2004.
07:38
And again, technology meant that I could do the fastest abseil over 100 meters,
169
458330
4000
ื•ืฉื•ื‘, ื”ื˜ื›ื ื•ืœื•ื’ื™ื” ืื™ืคืฉืจื” ืœื™ ืœื‘ืฆืข ืืช ื”ื’ืœื™ืฉื” ื”ืžื”ื™ืจื” ื‘ื™ื•ืชืจ ืื™ ืคืขื ืžื’ื•ื‘ื” 100 ืžื˜ืจื™ื,
07:42
and stop within a couple of feet of the ground
170
462330
2000
ื•ืœืขืฆื•ืจ ืžืกืคืจ ืžื˜ืจื™ื ืžื”ืงืจืงืข,
07:44
without melting the rope with the friction,
171
464330
2000
ื‘ืœื™ ืœื”ืžื™ืก ืืช ื”ื—ื‘ืœ ื‘ื’ืœืœ ื”ื—ื™ื›ื•ืš,
07:46
because of the alloys I used in the descender device.
172
466330
3000
ื‘ื’ืœืœ ื”ืกื’ืกื•ื’ื•ืช ื‘ื”ืŸ ื”ืฉืชืžืฉืชื™ ื‘ืžื›ืฉื™ืจ ื”ื™ืจื™ื“ื”.
07:49
And that's Centre Point in London.
173
469330
2000
ื”ืžืงื•ื ื”ื•ื ืกื ื˜ืจ ืคื•ื™ื ื˜ ื‘ืœื•ื ื“ื•ืŸ.
07:51
We brought Oxford Street and Tottenham Court Road to a standstill.
174
471330
3000
ื›ืœ ืจื—ื•ื‘ ืื•ืงืกืคื•ืจื“ ื•ื“ืจืš ื˜ื•ื˜ื ื”ืื ืงื•ืจื˜ ื ืืœืžื• ื“ื•ื.
07:54
Helicopter stunts are always fun,
175
474330
2000
ืคืขืœื•ืœื™ ื”ืœื™ืงื•ืคื˜ืจ ื”ื ืชืžื™ื“ ื›ื™ืฃ,
07:56
hanging out of them, whatever.
176
476330
3000
ืœื”ื™ื•ืช ืชืœื•ื™ื™ื ืžื—ื•ืฅ ืœื”ื, ืื• ื›ืœ ื“ื‘ืจ ืื—ืจ.
07:59
And aerial stunts. No aerial stunt would be the same without skydiving.
177
479330
4000
ื•ื”ื ื” ืคืขืœื•ืœื™ื ืื•ื•ื™ืจื™ื™ื. ืฉื•ื ืคืขืœื•ืœ ืื•ื•ื™ืจื™ ืœื ื”ื™ื” ืื•ืชื• ื”ื“ื‘ืจ ื‘ืœื™ ืฆื ื™ื—ื” ื—ื•ืคืฉื™ืช.
08:03
Which brings us quite nicely to why I'm really here today:
178
483330
3000
ืžื” ืฉืžื‘ื™ื ืื•ืชื ื•, ื‘ืฆื•ืจื” ื“ื™ ื ื—ืžื“ื”, ืœืกื™ื‘ื” ื”ืืžื™ืชื™ืช ืฉื‘ื’ืœืœื” ืื ื™ ื›ืืŸ ื”ื™ื•ื.
08:06
Project Space Jump.
179
486330
2000
ืคืจื•ื™ื™ืงื˜ "ืงืคื™ืฆืช ื—ืœืœ".
08:08
In 1960, Joseph Kittenger of the United States Air Force
180
488330
3000
ื‘1960, ื’'ื•ื–ืฃ ืงื™ื˜ื ื’ืจ ืžื—ื™ืœ ื”ืื•ื•ื™ืจ ืฉืœ ืืจื”"ื‘
08:11
did the most spectacular thing.
181
491330
3000
ืขืฉื” ืืช ืื—ื“ ื”ื“ื‘ืจื™ื ื”ืžื“ื”ื™ืžื™ื ื‘ื™ื•ืชืจ.
08:14
He did a jump from 100,000 feet, 102,000 to be precise,
182
494330
3000
ื”ื•ื ืงืคืฅ ืž30,000 ืžื˜ืจื™ื, 31,000 ืžื˜ืจื™ื ืื ืœื”ื™ื•ืช ืžื“ื•ื™ืง.
08:17
and he did it to test high altitude systems
183
497330
3000
ื•ื”ื•ื ืขืฉื” ื–ืืช ื›ื“ื™ ืœื‘ื“ื•ืง ืžืขืจื›ื•ืช ื’ื•ื‘ื”
08:20
for military pilots
184
500330
2000
ืœื˜ื™ื™ืกื™ื ืฆื‘ืื™ื™ื
08:22
in the new range of aircraft that were going up to 80,000 feet or so.
185
502330
3000
ื‘ื›ืœื™ ื˜ื™ื™ืก ืฉืขืœื• ืขื“ ืœ24,000 ืžื˜ืจื™ื ื‘ืขืจืš.
08:25
And I'd just like to show you a little footage
186
505330
2000
ื•ื”ื™ื™ืชื™ ืจื•ืฆื” ืœื”ืจืื•ืช ืœื›ื ืงืฆืช ืชืžื•ื ื•ืช
08:27
of what he did back then.
187
507330
2000
ืฉืœ ืžื” ืฉื”ื•ื ืขืฉื” ืื–.
08:29
And just how brave he was in 1960, bear in mind.
188
509330
5000
ื•ืขื“ ื›ืžื” ื”ื•ื ื”ื™ื” ืืžื™ืฅ ืื–, ื•ืื ื™ ืžื–ื›ื™ืจ ืœื›ื ืฉื–ื” ื”ื™ื” ื‘1960.
08:34
Project Excelsior, it was called.
189
514330
1000
ื–ื” ื ืงืจื "ืคืจื•ื™ืงื˜ ืืงืกืœืกื™ื•ืจ".
08:35
There were three jumps.
190
515330
2000
ื”ื™ื• ืฉืœื•ืฉ ืงืคื™ืฆื•ืช,
08:37
They first dropped some dummies.
191
517330
4000
ื‘ื”ืชื—ืœื” ื”ื ื–ืจืงื• ื›ืžื” ื‘ื•ื‘ื•ืช ื“ืžื”.
08:41
So that's the balloon, big gas balloon.
192
521330
2000
ื–ื” ื”ื‘ืœื•ืŸ, ื›ื“ื•ืจ ืคื•ืจื— ื’ื“ื•ืœ ืžืœื ื‘ื’ื–.
08:43
It's that shape because the helium has to expand.
193
523330
3000
ื”ื•ื ื‘ืฆื•ืจื” ื”ื–ืืช ื›ื™ ื”ื”ืœื™ื•ื ืฆืจื™ืš ืœื”ืชืจื—ื‘ ืื—ืจ ื›ืš.
08:46
My balloon will expand to 500 times
194
526330
3000
ื”ื›ื“ื•ืจ ื”ืคื•ืจื— ืฉืœื™ ื™ืชืจื—ื‘ ืคื™ 500,
08:49
and look like a big pumpkin when it's at the top.
195
529330
2000
ื•ื™ื™ืจืื” ื›ืžื• ื“ืœืขืช ื’ื“ื•ืœื” ื›ืฉื”ื•ื ื™ื’ื™ืข ืœืžืขืœื”.
08:51
These are the dummies being dropped from 100,000 feet,
196
531330
2000
ืืœื• ื”ืŸ ื”ื‘ื•ื‘ื•ืช ืฉื ื–ืจืงื•ืช ืžื’ื•ื‘ื” 30,000 ืžื˜ืจื™ื.
08:53
and there is the camera that's strapped to them.
197
533330
2000
ื•ื”ื ื” ื”ืžืฆืœืžื” ืฉืžื•ืฆืžื“ืช ืืœื™ื”ื.
08:55
You can clearly see the curvature of the Earth at that kind of altitude.
198
535330
4000
ืืชื ื™ื›ื•ืœื™ื ืœืจืื•ืช ื‘ื‘ื™ืจื•ืจ ืืช ืขืงืžื•ืžื™ื•ืช ื›ื“ื•ืจ ื”ืืจืฅ ืžื”ื’ื•ื‘ื” ื”ื–ื”.
08:59
And I'm planning to go from 120,000 feet,
199
539330
3000
ื•ืื ื™ ืžืชื›ื ืŸ ืœืงืคื•ืฅ ืž37,000 ืžื˜ืจื™ื.
09:02
which is about 22 miles.
200
542330
2000
37 ืงื™ืœื•ืžื˜ืจื™ื, ืื• 22 ืžื™ื™ืœื™ื.
09:04
You're in a near vacuum in that environment,
201
544330
2000
ื‘ืกื‘ื™ื‘ื” ื”ื–ืืช ื™ืฉ ื•ืืงื•ื ื›ืžืขื˜ ืžื•ื—ืœื˜.
09:06
which is in minus 50 degrees.
202
546330
3000
ืฉื–ื” ืžื™ื ื•ืก 50 ืžืขืœื•ืช.
09:09
So it's an extremely hostile place to be.
203
549330
2000
ื›ืš ืฉื–ื” ืžืงื•ื ืขื•ื™ื™ืŸ ืžืื•ื“ ืœืžื™ ืฉื ืžืฆื ื‘ื•.
09:11
This is Joe Kittenger himself.
204
551330
2000
ื–ื”ื• ื’'ื• ืงื™ื˜ื ื’ืจ ื‘ืขืฆืžื•.
09:13
Bear in mind, ladies and gents, this was 1960.
205
553330
2000
ืื ื™ ืžื–ื›ื™ืจ ืœื›ื, ื’ื‘ื™ืจื•ืชื™ ื•ืจื‘ื•ืชื™, ืื ื—ื ื• ืžื“ื‘ืจื™ื ืขืœ 1960.
09:15
He didn't know if he would live or die. This is an extremely brave man.
206
555330
3000
ื”ื•ื ืœื ื™ื“ืข ืื ื”ื•ื ื™ื—ื™ื” ืื• ื™ืžื•ืช. ื”ื•ื ืื“ื ืืžื™ืฅ ื‘ืฆื•ืจื” ืงื™ืฆื•ื ื™ืช.
09:18
I spoke with him on the phone a few months ago.
207
558330
3000
ื“ื™ื‘ืจืชื™ ืื™ืชื• ื‘ื˜ืœืคื•ืŸ ืœืคื ื™ ืžืกืคืจ ื—ื•ื“ืฉื™ื.
09:21
He's a very humble and wonderful human being.
208
561330
2000
ื”ื•ื ืื“ื ื ืคืœื ื•ืฆื ื•ืข.
09:23
He sent me an email, saying, "If you get this thing off the ground
209
563330
4000
ื”ื•ื ืฉืœื— ืœื™ ืื™ืžื™ื™ืœ ืฉืื•ืžืจ "ืื ืืชื” ืžืฆืœื™ื— ืœื”ืจื™ื ืืช ื”ืคืจื•ื™ื™ืงื˜ ื”ื–ื”
09:27
I wish you all the best." And he signed it, "Happy landings,"
210
567330
3000
ืื ื™ ืžืื—ืœ ืœืš ืืช ื›ืœ ื”ื”ืฆืœื—ื” ืฉืืคืฉืจ. ื•ื”ื•ื ื—ืชื "ื ื—ื™ืชื” ืฉืžื—ื”".
09:30
which I thought was quite lovely.
211
570330
2000
ืื ื™ ื—ืฉื‘ืชื™ ืฉื–ื” ืžืื•ื“ ื—ื‘ื™ื‘.
09:32
He's in his 80s and he lives in Florida. He's a tremendous guy.
212
572330
2000
ื”ื•ื ื‘ืŸ ื™ื•ืชืจ ืž80 ื•ื—ื™ ื‘ืคืœื•ืจื™ื“ื”. ืื“ื ืžื•ืคืœื.
09:34
This is him in a pressure suit.
213
574330
2000
ื–ื” ื”ื•ื ื‘ื—ืœื™ืคืช ืœื—ืฅ.
09:36
Now one of the challenges of going up to altitude is
214
576330
3000
ืื—ื“ ืžื”ืืชื’ืจื™ื ื‘ื”ื’ืขื” ืœื’ื•ื‘ื” ื”ื•ื
09:39
when you get to 30,000 feet -- it's great, isn't it? --
215
579330
3000
ืฉื›ืฉืืชื” ืžื’ื™ืข ืœ9,000 ืžื˜ืจื™ื -- ื–ื” ืื“ื™ืจ, ื ื›ื•ืŸ? --
09:42
When you get to 30,000 feet you can really only use oxygen.
216
582330
4000
ื›ืฉืืชื” ืžื’ื™ืข ืœ9,000 ืžื˜ืจื™ื ืืชื” ื™ื›ื•ืœ ืœื”ืฉืชืžืฉ ืจืง ื‘ื—ืžืฆืŸ.
09:46
Above 30,000 feet up to nearly 50,000 feet,
217
586330
3000
ื•ื‘ื™ืŸ 9,000 ืœืงืจื•ื‘ ืœ15,000 ืžื˜ืจื™ื
09:49
you need pressure breathing, which is where you're wearing a G suit.
218
589330
3000
ืืชื” ืฆืจื™ืš ืœืงื‘ืœ ืื•ื•ื™ืจ ื“ื—ื•ืก, ื•ืœื›ืŸ ืืชื” ื—ื™ื™ื‘ ืœืœื‘ื•ืฉ ื—ืœื™ืคืช ื’'ื™.
09:52
This is him in his old rock-and-roll jeans there,
219
592330
3000
ื–ื” ื”ื•ื ื‘ืžื›ื ืกื™ ื’'ื™ื ืก ื™ืฉื ื™ื ืฉืœ ื–ืžืจ ืจื•ืง,
09:55
pushing him in, those turned up jeans.
220
595330
2000
ื“ื•ื—ืคื™ื ืื•ืชื• ืคื ื™ืžื”, ืขื ื”ืžื›ื ืกื™ื™ื ื”ืืœื”.
09:57
You need a pressure suit.
221
597330
2000
ืืชื” ืฆืจื™ืš ื—ืœื™ืคืช ืœื—ืฅ.
09:59
You need a pressure breathing system
222
599330
2000
ืืชื” ืฆืจื™ืš ืžืขืจื›ืช ื ืฉื™ืžื” ื‘ืœื—ืฅ
10:01
with a G suit that squeezes you, that helps you to breathe in
223
601330
2000
ืขื ื—ืœื™ืคืช ื’'ื™ ืฉืœื•ื—ืฆืช ืขืœื™ืš, ืฉืขื•ื–ืจืช ืœืš ืœืฉืื•ืฃ ืื•ื•ื™ืจ ืคื ื™ืžื”
10:03
and helps you to exhale.
224
603330
2000
ื•ืขื•ื–ืจืช ืœืš ืœื ืฉื•ืฃ ืื•ืชื•.
10:05
Above 50,000 feet you need a space suit, a pressure suit.
225
605330
4000
ืžืขืœ ืœ15,000 ืžื˜ืจื™ื ืืชื” ื—ื™ื™ื‘ ื—ืœื™ืคืช ื—ืœืœ, ื—ืœื™ืคืช ืœื—ืฅ.
10:09
Certainly at 100,000 feet no aircraft will fly.
226
609330
4000
ื‘30,000 ืžื˜ืจื™ื ืืฃ ื›ืœื™ ื˜ื™ื™ืก ืจื’ื™ืœ ืœื ื™ื›ื•ืœ ืœื˜ื•ืก.
10:13
Not even a jet engine.
227
613330
2000
ืืคื™ืœื• ืœื ืžื˜ื•ืก ืกื™ืœื•ืŸ.
10:15
It needs to be rocket-powered or one of these things,
228
615330
2000
ืฆืจื™ืš ืžืฉื”ื• ืฉืžื•ื ืข ืข"ื™ ืจืงื˜ื•ืช, ืื• ืืช ืื—ื“ ืžื”ื“ื‘ืจื™ื ื”ืืœื•,
10:17
a great big gas balloon.
229
617330
3000
ื›ื“ื•ืจ ืคื•ืจื— ืขื ืงื™.
10:20
It took me a while; it took me years to find the right balloon team
230
620330
3000
ืœืงื— ืœื™ ื”ืจื‘ื” ื–ืžืŸ, ืฉื ื™ื, ืœืžืฆื•ื ืืช ืฆื•ื•ืช ื”ื›ื“ื•ืจื™ื ื”ืคื•ืจื—ื™ื ื”ืžืชืื™ื
10:23
to build the balloon that would do this job.
231
623330
2000
ืฉื™ื‘ื ื” ืœื™ ื‘ืœื•ืŸ ืฉื™ื›ื•ืœ ืœืขืฉื•ืช ืืช ื”ืขื‘ื•ื“ื” ื”ื–ืืช.
10:25
I've found that team in America now.
232
625330
3000
ืžืฆืืชื™ ืืช ื”ืฆื•ื•ืช ื”ื–ื” ื‘ืืžืจื™ืงื”.
10:28
And it's made of polyethylene, so it's very thin.
233
628330
2000
ื”ื•ื ืขืฉื•ื™ ืžืคื•ืœื™ืืชื™ืœืŸ, ื›ืš ืฉื”ื•ื ืžืื•ื“ ื“ืง.
10:30
We will have two balloons for each of my test jumps,
234
630330
3000
ื™ื”ื™ื• ืœื ื• ืฉื ื™ ื‘ืœื•ื ื™ื ืœื›ืœ ืื—ืช ืžืงืคื™ืฆื•ืช ื”ื ื™ืกื™ื•ืŸ ืฉืœื™
10:33
and two balloons for the main jump, because they
235
633330
2000
ื•ืฉื ื™ ื‘ืœื•ื ื™ื ืœืงืคื™ืฆื” ื”ืจืืฉื™ืช, ื›ื™ ื”ื
10:35
notoriously tear on takeoff.
236
635330
2000
ื™ื“ื•ืขื™ื ืœืฉืžืฆื” ื‘ื›ืš ืฉื”ื ื ืงืจืขื™ื ืขื ื”ื”ืžืจืื”.
10:37
They're just so, so delicate.
237
637330
2000
ื”ื ืคืฉื•ื˜ ื›ืœ ื›ืš ืขื“ื™ื ื™ื.
10:39
This is the step off. He's written on that thing,
238
639330
2000
ื–ื•ื”ื™ ื”ืงืคื™ืฆื” ื”ื—ื•ืฆื”. ื”ื•ื ื›ืชื‘ ืขืœ ื–ื”,
10:41
"The highest step in the world."
239
641330
2000
"ื”ืžื“ืจื’ื” ื”ื’ื‘ื•ื”ื” ื‘ื™ื•ืชืจ ื‘ืขื•ืœื".
10:43
And what must that feel like?
240
643330
2000
ืื™ืš ื–ื” ืืžื•ืจ ืœื”ืจื’ื™ืฉ?
10:45
I'm excited and I'm scared,
241
645330
3000
ืื ื™ ืžืชืจื’ืฉ ื•ืžืคื—ื“.
10:48
both at the same time in equal measures.
242
648330
2000
ืฉื ื™ ื”ืจื’ืฉื•ืช ื‘ื• ื–ืžื ื™ืช, ื•ื‘ืžื™ื“ื” ืฉื•ื•ื”.
10:50
And this is the camera that he had on him as he tumbled
243
650330
3000
ื•ื–ืืช ื”ืžืฆืœืžื” ืฉื”ื™ืชื” ืขืœื™ื• ื›ืฉื”ื•ื ืงืคืฅ
10:53
before his drogue chute opened to stabilize him.
244
653330
3000
ืœืคื ื™ ืฉืžืฆื ื— ื”ื‘ืœื™ืžื” ืฉืœื• ื ืคืชื— ื•ื™ื™ืฆื‘ ืื•ืชื•.
10:56
A drogue chute is just a smaller chute which helps to keep your face down.
245
656330
3000
ืžืฆื ื— ื‘ืœื™ืžื” ื”ื•ื ืคืฉื•ื˜ ืžืฆื ื— ืงื˜ืŸ ื™ื•ืชืจ ืฉืžืืคืฉืจ ืœืš ืœืฉืžื•ืจ ืขืœ ื”ืคื ื™ื ื›ืœืคื™ ืžื˜ื”.
10:59
You can just see them there, popping open.
246
659330
2000
ืืชื ื™ื›ื•ืœื™ื ืœืจืื•ืช ืื•ืชื ื›ืืŸ, ื ืคืชื—ื™ื.
11:01
Those are the drogue chutes. He had three of them.
247
661330
3000
ืืœื• ืžืฆื ื—ื™ ื”ื‘ืœื™ืžื”. ื”ื™ื• ืœื• ืฉืœื•ืฉื” ื›ืืœื•.
11:04
I did quite a lot of research.
248
664330
3000
ืขืฉื™ืชื™ ื“ื™ ื”ืจื‘ื” ืžื—ืงืจ ืขืœ ื”ื ื•ืฉื.
11:07
And you'll see in a second there, he comes back down to the floor.
249
667330
4000
ื‘ืขื•ื“ ืฉื ื™ื™ื” ืชื•ื›ืœื• ืœืจืื•ืช ืื•ืชื• ื›ืฉื”ื•ื ื ื•ื—ืช ืœืงืจืงืข.
11:11
Now just to give you some perspective of this balloon,
250
671330
4000
ืจืง ื›ื“ื™ ืœืชืช ืœื›ื ืคืจืกืคืงื˜ื™ื‘ื” ืขืœ ื”ื›ื“ื•ืจ ื”ืคื•ืจื—,
11:15
the little black dots are people.
251
675330
2000
ื”ื ืงื•ื“ื•ืช ื”ืฉื—ื•ืจื•ืช ื”ืงื˜ื ื•ืช ื”ืŸ ืื ืฉื™ื.
11:17
It's hundreds of feet high. It's enormous.
252
677330
2000
ื”ื•ื ื‘ื’ื•ื‘ื” ืžืื•ืช ืžื˜ืจื™ื. ื”ื•ื ืขืฆื•ื.
11:19
That's in New Mexico.
253
679330
2000
ื•ื›ืืŸ, ื‘ื ื™ื• ืžืงืกื™ืงื•,
11:21
That's the U.S. Air Force Museum.
254
681330
2000
ื–ื”ื• ืžื•ื–ื™ืื•ืŸ ื—ื™ืœ ื”ืื•ื•ื™ืจ ืฉืœ ืืจื”"ื‘.
11:23
And they've made a dummy of him. That's exactly what it looked like.
255
683330
2000
ื”ื ื”ื›ื™ื ื• ื‘ื•ื‘ื” ืฉืœื•. ื›ืš ื‘ื“ื™ื•ืง ื–ื” ื ืจืื”.
11:25
My gondola will be more simple than that.
256
685330
3000
ืชื ื”ื ื•ืกืขื™ื ืฉืœื™ ื™ื”ื™ื” ืคืฉื•ื˜ ื™ื•ืชืจ.
11:28
It's a three sided box, basically.
257
688330
2000
ื–ืืช ืคืฉื•ื˜ ืงื•ืคืกื” ืขื ืฉืœื•ืฉื” ืฆื“ื“ื™ื.
11:30
So I've had to do quite a lot of training.
258
690330
2000
ืขืจื›ืชื™ ื”ืจื‘ื” ืื™ืžื•ื ื™ื.
11:32
This is Morocco last year in the Atlas mountains,
259
692330
2000
ื”ื ื” ืื ื™ ื‘ืžืจื•ืงื•, ื‘ื”ืจื™ ื”ืื˜ืœืก, ื‘ืฉื ื” ืฉืขื‘ืจื”
11:34
training in preparation for some high altitude jumps.
260
694330
3000
ืžืชืืžืŸ ืœืžืกืคืจ ืงืคื™ืฆื•ืช ืžื’ื•ื‘ื”.
11:37
This is what the view is going to be like
261
697330
2000
ื›ืš ื”ื ื•ืฃ ื™ื™ืจืื”.
11:39
at 90,000 feet for me.
262
699330
2000
ื‘27,000 ืžื˜ืจื™ื.
11:41
Now you may think this is just
263
701330
2000
ืืชื ืขืฉื•ื™ื™ื ืœื—ืฉื•ื‘ ืขื›ืฉื™ื• ืฉื–ื” ืจืง
11:43
a thrill-seeking trip, a pleasure ride,
264
703330
2000
ืžืกืข ืชืขื ื•ื’ื•ืช, ื—ื™ืคื•ืฉ ืจื™ื’ื•ืฉื™ื.
11:45
just the world's biggest stunt.
265
705330
3000
ืจืง ื”ืคืขืœื•ืœ ื”ื’ื“ื•ืœ ื‘ืขื•ืœื.
11:48
Well there's a little bit more to it than that.
266
708330
2000
ืื‘ืœ ื™ืฉ ื›ืืŸ ืงืฆืช ื™ื•ืชืจ ืžื–ื”.
11:50
Trying to find a space suit to do this
267
710330
3000
ื›ืฉื—ื™ืคืฉืชื™ ื—ืœื™ืคืช ื—ืœืœ ืžืชืื™ืžื”
11:53
has led me to an area of technology
268
713330
3000
ื ื›ื ืกืชื™ ืœืชื—ื•ื ื˜ื›ื ื•ืœื•ื’ื™
11:56
that I never really expected when I set about doing this.
269
716330
4000
ืฉืœื ืฆื™ืคื™ืชื™ ืœื”ื™ืชืงืœ ื‘ื• ื›ืฉื—ืฉื‘ืชื™ ืœืขืฉื•ืช ืืช ื–ื”.
12:00
I contacted a company in the States
270
720330
2000
ื™ืฆืจืชื™ ืงืฉืจ ืขื ื—ื‘ืจื” ื‘ืืจื”"ื‘
12:02
who make suits for NASA.
271
722330
2000
ืฉืžื™ื™ืฆืจืช ื—ืœื™ืคื•ืช ื‘ืฉื‘ื™ืœ ื ืืกื.
12:04
That's a current suit. This was me last year with their chief engineer.
272
724330
3000
ื–ืืช ื—ืœื™ืคื” ืขื›ืฉื•ื•ื™ืช. ื–ื” ืื ื™ ื‘ืฉื ื” ืฉืขื‘ืจื” ืขื ื”ืžื”ื ื“ืก ื”ืจืืฉื™ ืฉืœื”ื.
12:07
That suit would cost me about a million and a half dollars.
273
727330
4000
ื”ื—ืœื™ืคื” ื”ื–ืืช ืชืขืœื” ืœื™ ื‘ืขืจืš ืžื™ืœื™ื•ืŸ ื•ื—ืฆื™ ื“ื•ืœืจื™ื,
12:11
And it weighs 300 pounds and you can't skydive in it.
274
731330
3000
ื•ื”ื™ื ืฉื•ืงืœืช ื›140 ืง"ื’, ื›ืš ืฉืื™ ืืคืฉืจ ืœื‘ืฆืข ื‘ื” ืฆื ื™ื—ื” ื—ื•ืคืฉื™ืช.
12:14
So I've been stuck. For the past 15 years I've been trying to find a space suit
275
734330
2000
ื‘ืฉืœื‘ ื”ื–ื” ื”ื™ื™ืชื™ ืชืงื•ืข. ื‘15 ื”ืฉื ื™ื ื”ืื—ืจื•ื ื•ืช ื ื™ืกื™ืชื™ ืœืžืฆื•ื ื—ืœื™ืคืช ื—ืœืœ
12:16
that would do this job, or someone that will make one.
276
736330
3000
ืฉืชื”ื™ื” ืžืกื•ื’ืœืช ืœืขืฉื•ืช ืืช ื”ืขื‘ื•ื“ื” ื”ื–ืืช, ืื• ืžื™ืฉื”ื• ืฉื™ื•ื›ืœ ืœื”ื›ื™ืŸ ืื—ืช.
12:19
Something revolutionary happened
277
739330
2000
ืžืฉื”ื• ืžื”ืคื›ื ื™ ืงืจื”
12:21
a little while ago, at the same facility.
278
741330
3000
ืœืคื ื™ ื–ืžืŸ ืžื”, ื‘ืื•ืชื” ื”ื—ื‘ืจื”.
12:24
That's the prototype of the parachute. I've now had them custom make one,
279
744330
3000
ื–ื”ื• ืื‘-ื”ื˜ื™ืคื•ืก ืฉืœ ื”ืžืฆื ื—. ื”ื ื›ื‘ืจ ื”ื›ื™ื ื• ืœื™ ืื—ื“ ืžื•ืชืื ื‘ืžื™ื•ื—ื“.
12:27
the only one of its kind in the world. And that's the only suit of its kind in the world.
280
747330
3000
ื–ื” ื”ืžืฆื ื— ื”ื™ื—ื™ื“ ืžืกื•ื’ื• ื‘ืขื•ืœื, ื•ื–ืืช ื”ื—ืœื™ืคื” ื”ื™ื—ื™ื“ื” ืžืกื•ื’ื” ื‘ืขื•ืœื.
12:30
It was made by a Russian that's designed
281
750330
2000
ื”ื™ื ื™ื•ืฆืจื” ืข"ื™ ื‘ื—ื•ืจ ืจื•ืกื™ ืฉืชื›ื ืŸ
12:32
most of the suits of the past
282
752330
2000
ืืช ืจื•ื‘ ื”ื—ืœื™ืคื•ืช
12:34
18 years for the Soviets.
283
754330
3000
ื‘18 ื”ืฉื ื™ื ื”ืื—ืจื•ื ื•ืช ืœืกื•ื‘ื™ื™ื˜ื™ื.
12:37
He left the company because he saw,
284
757330
2000
ื”ื•ื ืขื–ื‘ ืืช ื”ื—ื‘ืจื” ื›ื™ ื”ื•ื ืจืื”,
12:39
as some other people in the space suit industry,
285
759330
2000
ื›ืžื• ืื ืฉื™ื ืื—ืจื™ื ื‘ืชืขืฉื™ื™ืช ื—ืœื™ืคื•ืช ื”ื—ืœืœ,
12:41
an emerging market for space suits for space tourists.
286
761330
3000
ื‘ื™ืงื•ืฉ ื”ื•ืœืš ื•ื’ื•ื‘ืจ ืœื—ืœื™ืคื•ืช ื—ืœืœ ื‘ืฉื‘ื™ืœ ืชื™ื™ืจื•ืช ื—ืœืœ.
12:44
You know if you are in an aircraft at 30,000 feet
287
764330
2000
ืื ืืชื ื ืžืฆืื™ื ื‘ืžื˜ื•ืก ื‘ื’ื•ื‘ื” 9,000 ืžื˜ืจื™ื
12:46
and the cabin depressurizes, you can have oxygen.
288
766330
2000
ื•ื”ืœื—ืฅ ื‘ืชื ื™ื•ืจื“, ืืชื ื™ื›ื•ืœื™ื ืœืงื‘ืœ ื—ืžืฆืŸ.
12:48
If you're at 100,000 feet you die.
289
768330
2000
ืื ืืชื ื‘30,000 ืžื˜ืจื™ื ืืชื ืžืชื™ื.
12:50
In six seconds you've lost consciousness. In 10 seconds you're dead.
290
770330
3000
ืชื•ืš 6 ืฉื ื™ื•ืช ืืชื ืžืื‘ื“ื™ื ืืช ื”ื”ื›ืจื”, ื•ืชื•ืš 10 ืืชื ืžืชื™ื.
12:53
Your blood tries to boil. It's called vaporization.
291
773330
2000
ื”ื“ื ืฉืœื›ื ืžืชื—ื™ืœ ืœืจืชื•ื—. ื–ื” ื ืงืจื ืื™ื“ื•ื™.
12:55
The body swells up. It's awful.
292
775330
2000
ื”ื’ื•ืฃ ืžืชื ืคื—. ื–ื” ื ื•ืจื.
12:57
And so we expect -- it's not much fun.
293
777330
4000
ืื– ืื ื—ื ื• ืžืฆืคื™ื -- ื–ื” ืœื ื›ืœ ื›ืš ื›ื™ืฃ.
13:01
We expect, and others expect,
294
781330
3000
ืื ื—ื ื• ืžืฆืคื™ื, ื•ืื—ืจื™ื ืžืฆืคื™ื,
13:04
that perhaps the FAA, the CAA
295
784330
2000
ืฉืื•ืœื™ ื”FAA, ืื• ื”CAA
13:06
might say, "You need to put someone in a suit
296
786330
2000
ื™ื’ื™ื“ื•, "ืืชื” ืฆืจื™ืš ืœืฉื™ื ืžื™ืฉื”ื• ื‘ื—ืœื™ืคื”
13:08
that's not inflated, that's connected to the aircraft."
297
788330
3000
ืฉืื™ื ื” ืžื ื•ืคื—ืช, ืฉืžื—ื•ื‘ืจืช ืœื›ืœื™ ื”ื˜ื™ืก.
13:11
Then they're comfortable, they have good vision, like this great big visor.
298
791330
3000
ื›ืš ืฉื”ื ื™ื”ื™ื• ื ื™ื ื•ื—ื™ื, ืฉืชื”ื™ื” ืœื”ื ื™ื›ื•ืœืช ืจืื™ื™ื” ื˜ื•ื‘ื”, ื›ืžื• ืขื ืžืกื›ืช ื”ืคื ื™ื ื”ื’ื“ื•ืœื” ื”ื–ืืช.
13:14
And then if the cabin depressurizes
299
794330
2000
ื•ืื– ืื ื”ืชื ืžืื‘ื“ ืœื—ืฅ
13:16
while the aircraft is coming back down,
300
796330
2000
ื›ืฉื›ืœื™ ื”ื˜ื™ืก ื™ื•ืจื“ ืœืžื˜ื”,
13:18
in whatever emergency measures, everyone is okay.
301
798330
2000
ื‘ื›ืœ ืžืงืจื” ื—ื™ืจื•ื, ื›ื•ืœื ื™ื”ื™ื• ื‘ืกื“ืจ.
13:20
I would like to bring Costa on, if he's here,
302
800330
3000
ืื ื™ ืจื•ืฆื” ืœื”ื‘ื™ื ืœื›ืืŸ ืืช ืงื•ืกื˜ื”, ืื ื”ื•ื ื ืžืฆื.
13:23
to show you the only one of its kind in the world.
303
803330
3000
ืœื”ืจืื•ืช ืœื›ื ืืช ื”ื—ืœื™ืคื” ื”ื™ื—ื™ื“ื” ืžืกื•ื’ื” ื‘ืขื•ืœื.
13:26
I was going to wear it,
304
806330
2000
ืื ื™ ื”ื™ื™ืชื™ ืืžื•ืจ ืœืœื‘ื•ืฉ ืื•ืชื”
13:28
but I thought I'd get Costa to do it, my lovely assistant.
305
808330
2000
ืื‘ืœ ื—ืฉื‘ืชื™ ืœืชืช ืœืงื•ืกื˜ื”, ื”ืขื•ื–ืจ ื”ื ืคืœื ืฉืœื™, ืœืขืฉื•ืช ืืช ื–ื”.
13:30
Thank you. He's very hot. Thank you, Costa.
306
810330
5000
ืชื•ื“ื” ืจื‘ื”. ื”ื•ื ื—ืชื™ืš ืžืื•ื“. ืชื•ื“ื” ืœืš ืงื•ืกื˜ื”.
13:35
This is the communication headset you'll see
307
815330
3000
ื–ื”ื• ืกื˜ ืชืงืฉื•ืจืช ืฉืชื•ื›ืœื• ืœืจืื•ืช
13:38
on lots of space suits.
308
818330
2000
ืขืœ ื”ืจื‘ื” ืžื—ืœื™ืคื•ืช ื”ื—ืœืœ.
13:40
It's a two-layer suit. NASA suits have got 13 layers.
309
820330
4000
ื–ืืช ื—ืœื™ืคื” ื“ื•-ืฉื›ื‘ืชื™ืช. ื‘ื—ืœื™ืคื•ืช ืฉืœ ื ืืกื ื™ืฉ 13 ืฉื›ื‘ื•ืช.
13:44
This is a very lightweight suit. It weighs about 15 pounds.
310
824330
4000
ื–ืืช ื—ืœื™ืคื” ืžืื•ื“ ืงืœื”, ื”ื™ื ืฉื•ืงืœืช ื‘ืขืจืš 7 ืง"ื’,
13:48
It's next to nothing. Especially designed for me.
311
828330
2000
ืฉื–ื” ื›ืžืขื˜ ื›ืœื•ื. ืžืชื•ื›ื ื ืช ื‘ืžื™ื•ื—ื“ ื‘ืฉื‘ื™ืœื™.
13:50
It's a working prototype. I will use it for all the jumps.
312
830330
2000
ื–ื”ื• ืื‘-ื˜ื™ืคื•ืก ืคื•ืขืœ. ืื ื™ ืืฉืชืžืฉ ื‘ื• ืœื›ืœ ื”ืงืคื™ืฆื•ืช.
13:52
Would you just give us a little twirl, please, Costa?
313
832330
3000
ืงื•ืกื˜ื”, ืชื•ื›ืœ ืœืชืช ืกื™ื‘ื•ื‘ ืงื˜ืŸ?
13:55
Thank you very much.
314
835330
2000
ืชื•ื“ื” ืจื‘ื” ืœืš.
13:57
And it doesn't look far different when it's inflated,
315
837330
2000
ื•ื–ื” ืœื ื ืจืื” ืžืื•ื“ ืฉื•ื ื” ื›ืฉื–ื” ืžื ื•ืคื—.
13:59
as you can see from the picture down there.
316
839330
2000
ื›ืžื• ืฉืืชื ื™ื›ื•ืœื™ื ืœืจืื•ืช ื‘ืชืžื•ื ื” ื›ืืŸ ืœืžื˜ื”.
14:01
I've even skydived in it in a wind tunnel,
317
841330
3000
ืืคื™ืœื• ืขืฉื™ืชื™ ืื™ืชื” ืฆื ื™ื—ื” ื‘ืชื•ืš ืžื ื”ืจืช ืจื•ื—.
14:04
which means that I can practice everything I need to practice, in safety,
318
844330
3000
ื”ืžืฉืžืขื•ืช ื”ื™ื ืฉืื ื™ ื™ื›ื•ืœ ืœื”ืชืืžืŸ ืขืœ ื›ืœ ืžื” ืฉืื ื™ ืฆืจื™ืš, ื‘ื‘ื™ื˜ื—ื•ืŸ ืžืœื,
14:07
before I ever jump out of anything. Thanks very much, Costa.
319
847330
2000
ืœืคื ื™ ืฉืื ื™ ืงื•ืคืฅ ื”ื—ื•ืฆื” ืžืžืฉื”ื•. ืชื•ื“ื” ืจื‘ื” ืœืงื•ืกื˜ื”.
14:09
(Applause)
320
849330
4000
(ืžื—ื™ืื•ืช ื›ืคื™ื™ื)
14:13
Ladies and gentlemen, that's just about it from me.
321
853330
2000
ื’ื‘ื™ืจื•ืชื™ ื•ืจื‘ื•ืชื™, ื–ื” ื‘ืขืจืš ื›ืœ ืžื” ืฉื”ื™ื” ืœื™ ืœื”ื’ื™ื“.
14:15
The status of my mission at the moment
322
855330
2000
ื›ืจื’ืข ื”ืžืฉื™ืžื” ืฉืœื™ ื ืžืฆืืช ื‘ืžืฆื‘
14:17
is it still needs a major sponsor.
323
857330
2000
ื‘ื• ืื ื—ื ื• ืขื“ื™ื™ืŸ ืฆืจื™ื›ื™ื ื ื•ืชืŸ ื—ืกื•ืช ืจืืฉื™.
14:19
I'm confident that we'll find one.
324
859330
2000
ืื ื™ ื‘ื˜ื•ื— ืฉื ืžืฆื ืื—ื“.
14:21
I think it's a great challenge.
325
861330
2000
ื–ื” ื›ื–ื” ืืชื’ืจ ืื“ื™ืจ.
14:23
And I hope that you will agree with me,
326
863330
2000
ื•ืื ื™ ืžืงื•ื•ื” ืฉืชืกื›ื™ืžื• ืื™ืชื™,
14:25
it is the greatest stunt on Earth.
327
865330
3000
ืฉื–ื” ื”ืคืขืœื•ืœ ื”ื’ื“ื•ืœ ื‘ื™ื•ืชืจ ืขืœ ืคื ื™ ื›ื“ื•ืจ ื”ืืจืฅ.
14:28
Thank you very much for your time.
328
868330
2000
ืชื•ื“ื” ืจื‘ื” ืขืœ ื–ืžื ื›ื.
14:30
(Applause)
329
870330
1000
(ืžื—ื™ืื•ืช ื›ืคื™ื™ื)
ืขืœ ืืชืจ ื–ื”

ืืชืจ ื–ื” ื™ืฆื™ื’ ื‘ืคื ื™ื›ื ืกืจื˜ื•ื ื™ YouTube ื”ืžื•ืขื™ืœื™ื ืœืœื™ืžื•ื“ ืื ื’ืœื™ืช. ืชื•ื›ืœื• ืœืจืื•ืช ืฉื™ืขื•ืจื™ ืื ื’ืœื™ืช ื”ืžื•ืขื‘ืจื™ื ืขืœ ื™ื“ื™ ืžื•ืจื™ื ืžื”ืฉื•ืจื” ื”ืจืืฉื•ื ื” ืžืจื—ื‘ื™ ื”ืขื•ืœื. ืœื—ืฅ ืคืขืžื™ื™ื ืขืœ ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื‘ืื ื’ืœื™ืช ื”ืžื•ืฆื’ื•ืช ื‘ื›ืœ ื“ืฃ ื•ื™ื“ืื• ื›ื“ื™ ืœื”ืคืขื™ืœ ืืช ื”ืกืจื˜ื•ืŸ ืžืฉื. ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื’ื•ืœืœื•ืช ื‘ืกื ื›ืจื•ืŸ ืขื ื”ืคืขืœืช ื”ื•ื•ื™ื“ืื•. ืื ื™ืฉ ืœืš ื”ืขืจื•ืช ืื• ื‘ืงืฉื•ืช, ืื ื ืฆื•ืจ ืื™ืชื ื• ืงืฉืจ ื‘ืืžืฆืขื•ืช ื˜ื•ืคืก ื™ืฆื™ืจืช ืงืฉืจ ื–ื”.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7