Itamar Mann: An app that empowers people to solve their legal problems | TED Fellows

33,999 views 惻 2021-06-15

TED


אנא לחׄ פעמיים על הכ×Ŗוביו×Ŗ באנגלי×Ŗ למטה כדי להפעיל א×Ŗ ×”×”×Øטון.

×Ŗ×Øגום: Limor Sadi ×¢×Øיכה: Ido Dekkers
00:14
[SHAPE YOUR FUTURE]
0
14496
2167
[עיצבו א×Ŗ ×¢×Ŗידכם]
00:17
Iā€™m going to start by telling you a story about Danielle.
1
17163
2958
ā€«××¤×Ŗח בהיפו×Ø ×¢×œ דניאל.ā€¬
00:20
When she was a senior in college, Danielle's dad passed away,
2
20163
3458
אביה נפט×Ø ×›×©×”×™×Ŗהā€¬ ā€«×”טודנטי×Ŗ שנה אח×Øונה בקולגā€™,ā€¬
00:23
which left her mom with no way to support herself.
3
23663
2708
ā€«×•Ö°×Ö“ימÖøהּ לא הצליחהā€¬ ā€«×œ×›×œ×›×œ א×Ŗ המשפחה בכוחו×Ŗ עצמה.
00:26
So Danielle had to drop out of college
4
26413
2500
אז דניאל נאלצה לעזוב א×Ŗ הלימודים
00:28
and pick up three jobs as a barista, a bartender and a car washer.
5
28954
5417
ולעבוד בשלוש עבודו×Ŗ --ā€¬ ā€«×›×‘×Øיהטה, כב×Øמני×Ŗ ובשטיפ×Ŗ מכוניו×Ŗ.
00:34
Altogether, the three jobs paid Danielle 23,000 dollars per year,
6
34413
4291
דניאל ה×Øוויחה $23,000 בשנהā€¬ ā€«×ž×©×œ×•×©×Ŗ העבודו×Ŗ יחד.
00:38
which wasn't a whole lot,
7
38746
1417
וזה לא ה×Øבה.
00:40
but it allowed her to feed her mom and keep a roof over their head.
8
40204
3500
אבל היא הצליחה להאכיל א×Ŗ א֓ימÖøהּ ולשלם על קו×Ø×Ŗ גג למשפחה.
00:43
And for Danielle, that was enough.
9
43746
1958
וזה היפק א×Ŗ דניאל.ā€¬
00:46
But early one morning when Danielle was driving home from one of her jobs,
10
46371
4250
אבל יום אחד, השכם בבוק×Ø, בנהיעה הבי×Ŗה מהעבודה,
00:50
a deer ran in front of her car.
11
50662
1834
ā€«×¦×‘×™ ×Øׄ לכביש ופגע במכוני×Ŗה.ā€¬
00:52
She swerved off the road and crashed into a barn.
12
52537
3334
ā€«×”מכוני×Ŗ הט×Ŗה מהכבישā€¬ ā€«×•×”×Ŗנגשה בפאב.
00:55
And Danielle doesn't remember exactly what happened next,
13
55912
2709
ā€«×•×“ניאל לא זוכ×Ø×Ŗā€¬ ā€«×ž×” בדיוק ק×Øה לאח×Ø ×ž×›×Ÿ,
00:58
but when she woke up in a hospital a few hours later,
14
58621
3083
ā€«××‘ל כשה×Ŗעו×Ø×Øהā€¬ ā€«×‘בי×Ŗ חולים מאוח×Ø ×™×•×Ŗ×Ø
01:01
a doctor told her that she had damaged her brain stem and C1 vertebrae.
15
61746
4875
נודע לה שהיא הובל×Ŗ מפגיעה בגזע המוח ובחולייה ×”×™-1.
01:06
Now, the good news is that Danielle was going to leave the hospital alive.
16
66662
3667
הבשו×Øה הטובה הי×Ŗה שדניאל נשא×Øה בחיים.
01:10
But the bad news is that Danielle had 55,000 dollars in medical bills.
17
70371
6000
אבל הבשו×Øה ה×Øעה הי×Ŗה שיש לה הוצאו×Ŗ ×Øפואיו×Ŗ בגובה $55,000.
01:16
Now, Danielle tried so hard for the next two years to try and pay back that debt,
18
76413
4625
אז במשך שנ×Ŗיים, דניאל עש×Ŗה כל מאמׄ כדי לשלם א×Ŗ החוב הזה.
01:21
but it was impossible.
19
81079
1875
אבל זה היה בל×Ŗי אפש×Øי.
01:22
It was impossible for Danielle to pay back 55,000 dollars in medical bills,
20
82996
4667
לא הי×Ŗה לדניאל שום אפש×Øו×Ŗ לשלם חוב ×Øפואי על הך $55,000
01:27
earning just 23,000 dollars per year.
21
87704
3000
בעוד ×”×”×›× ×”×” השנ×Ŗי×Ŗ שלה עומד×Ŗ על הך $23,000 בלבד.
01:30
She felt trapped.
22
90746
1375
היא חשה לכודה.
01:32
One freak accident put Danielle
23
92163
1875
×Ŗאונה פ×Ŗאומי×Ŗ אח×Ŗ
01:34
on the verge of homelessness, hunger, poverty.
24
94079
3417
הציבה א×Ŗ דניאל על ×”×£ עוני, ×Øעב ואובדן קו×Ø×Ŗ גג.
01:37
And when you're in Danielle's shoes, bankruptcy is a lifeline.
25
97538
4208
וכשעומדים במקומה של דניאל -- הליך פשיט×Ŗ ×Øגל הוא חבל הצלה.
01:41
It's a powerful legal tool that allows you to relieve your debt
26
101788
3833
מדוב×Ø ×‘×›×œ×™ משפטי עוצמ×Ŗי שמאפש×Ø ×œ×š לצא×Ŗ מחובו×Ŗ
01:45
and re-enter the economy.
27
105663
1625
ולחזו×Ø ×œ×™×˜×•×œ חלק בכלכלה.
01:47
Medical emergency, a job loss, a divorce.
28
107329
2584
מק×Øה חי×Øום ×Øפואי, אובדן מקום עבודה, גי×Øושין.
01:49
These are financial shocks that could happen to any of us.
29
109954
2750
אלה הם זעזועים פיננהיים שיכולים לק×Øו×Ŗ לכל אחד מאי×Ŗנו.
01:52
And when you're living paycheck to paycheck
30
112704
2042
וכשחיים ממשכו×Ø×Ŗ למשכו×Ø×Ŗ ואין חהכונו×Ŗ משמעו×Ŗיים,
01:54
and don't have a whole lot of savings, like so many Americans,
31
114788
2958
מצב שמשו×Ŗ×£ לאמ×Øיקאים ×Øבים,
01:57
a financial shock can ruin your life.
32
117788
2083
זעזוע פיננהי אחד יכול לה×Øוה א×Ŗ החיים.
01:59
Bankruptcy gives you a second chance.
33
119913
2208
הכ×Øז×Ŗ פשיט×Ŗ ×Øגל נו×Ŗ× ×Ŗ הזדמנו×Ŗ שנייה.
02:02
But when Danielle went to go find a bankruptcy lawyer,
34
122163
2583
אבל כשדניאל חיפשה עו×Øך דין שמ×Ŗמחה בפשיט×Ŗ ×Øגל,
02:04
she, like so many others filing for bankruptcy,
35
124788
2541
גם היא, כמו ×Øבים שמגישים בקשה לפשיט×Ŗ ×Øגל,
02:07
learned that it was going to cost her 1,500 dollars.
36
127371
3000
גיל×Ŗה ששי×Øו×Ŗיו של עוā€œ×“ יעלו לה $1,500.
02:10
She didn't have that kind of money.
37
130413
1708
לא היה לה הכום ×›×”×£ כזה.
02:12
I mean, what a cruel irony.
38
132163
1458
איזו אי×Øוניה אכז×Øי×Ŗ.
02:13
In America, it costs you 1,500 dollars to tell the court
39
133663
3833
באמ×Øיקה, עולה לכם $1,500 להגיד לבי×Ŗ המשפט
02:17
that you have no money.
40
137538
1583
שאין לכם ×›×”×£.
02:19
When you walk into a court,
41
139163
1333
כשנכנהים ל×Øאשונה לבי×Ŗ המשפט,
02:20
everyone from the judge to the clerk to the forms themselves
42
140538
3083
כולם -- השופט, הפקידים ואפילו הטפהים עצמם
02:23
will tell you to go find a lawyer,
43
143663
1958
ישלחו א×Ŗכם לשכו×Ø ×¢×•×Øך דין,
02:25
no matter how little money you have.
44
145663
2833
גם אם אין לכם ×›×”×£ לכך.
02:28
One of the great civil rights injustices in America
45
148538
2875
אח×Ŗ העוולו×Ŗ הגדולו×Ŗ באמ×Øיקה ב×Ŗחום זכויו×Ŗ האז×Øח
02:31
is that we don't have equal rights under the law.
46
151454
2500
היא שאין באמ×Ŗ שיוויון זכויו×Ŗ.
02:33
What we have is equal rights if you can afford a lawyer.
47
153996
4000
מה שיש הוא שיוויון זכויו×Ŗ ×Øק ב×Ŗנאי שיש יכול×Ŗ לממן עו×Øך דין.
02:38
Whether you're evicted from your home in an abusive relationship
48
158038
3125
בין אם פוני×Ŗם מבי×Ŗכם בעקבו×Ŗ מע×Øכ×Ŗ יחהים מ×Ŗעלל×Ŗ
02:41
or need access to bankruptcy,
49
161204
1792
או שא×Ŗם צ×Øיכים להכ×Øיז על פשיט×Ŗ ×Øגל,
02:43
you have no right to a free lawyer in most civil cases.
50
163038
3125
לא ×Ŗהיו זכאים להיוע משפטי חינם ב×Øוב ה×Ŗביעו×Ŗ האז×Øחיו×Ŗ.
ומכיוון שמעטים הם עו×Øכי הדין שעובדים מטעם ההיוע המשפטי
02:47
And because there aren't even close to enough
51
167079
2167
02:49
pro bono or legal aid lawyers around,
52
169288
2250
או שעובדים פ×Øו בונו,
02:51
four out of five low-income Americans
53
171579
2167
א×Øבעה מכל חמישה אמ×Øיקאים שמש×Ŗכ×Øים ב×Ø×£ ה×Ŗח×Ŗון
02:53
can't get the legal help they need to access their civil legal rights.
54
173788
4375
אינם מצליחים להשיג היוע משפטי כדי למצו×Ŗ א×Ŗ זכויו×Ŗיהם האז×Øחיו×Ŗ.
02:58
Four years ago, I helped start an organization
55
178204
2584
לפני א×Øבע שנים, עז×Ø×Ŗי להקים א×Øגון
03:00
to fight for new civil right in America,
56
180829
2834
שיילחם על הוהפ×Ŗ זכו×Ŗ חדשה לזכויו×Ŗ האז×Øח באמ×Øיקה,
03:03
the right to solve your own legal problem when you can't afford a lawyer.
57
183704
4625
הזכו×Ŗ לפ×Ŗו×Ø ×‘×¢×™×™×” משפטי×Ŗ באופן עצמאי אם אינכם מהוגלים לממן עו×Øך דין.
03:08
We started with bankruptcy.
58
188371
1667
ה×Ŗחלנו עם הליך הכ×Øז×Ŗ פשיט×Ŗ ×Øגל.
03:10
Our nonprofit Upsolve has built an app to help people file for bankruptcy
59
190079
4959
העמו×Ŗה שלנו, Upsolve, פי×Ŗחה יישומון שיעזו×Ø ×œ×× ×©×™×
להגיש בקשה לפשיט×Ŗ ×Øגל באופן עצמאי ובחינם.
03:15
on their own for free.
60
195079
1709
03:16
People like Danielle.
61
196829
1334
אנשים כמו דניאל.
03:18
Our app asks people questions about their finances
62
198204
2375
היישומון מציג למש×Ŗמש שאלו×Ŗ בנושאים פיננהיים
03:20
in language they can understand
63
200621
1625
בשפה שהם מבינים
03:22
and then uses this information to help generate their forms.
64
202288
3791
ואז מפיק עבו×Øם טפהים בה×Ŗאם למידע שהזינו.
03:26
Last year, Danielle used Upsolve to file for bankruptcy
65
206121
3750
בשנה שעב×Øה, דניאל נעז×Øה ב--Upsolve כדי להגיש בקשה לפשיט×Ŗ ×Øגל
03:29
on her own for free.
66
209913
1250
באופן עצמאי ובחינם.
03:32
She got her final letter from the court, relieving all of her medical debt,
67
212329
3917
היא קיבלה לידיה א×Ŗ החלט×Ŗ בי×Ŗ המשפט
שמעניקה לה הפט×Ø ×ž×œ× מהחוב ה×Øפואי.
03:36
right after Christmas Day.
68
216288
1625
03:37
Today, Danielle has the highest paying job she's ever had
69
217954
2709
כיום, דניאל מ×Øוויחה משכו×Ø×Ŗ שגבוהה מאי-פעם בעב×Ø
03:40
and she's on track to finish her degree.
70
220704
1959
והיא משלימה ×Ŗוא×Ø.
03:42
There are so many opportunities to create a more just legal system
71
222704
4542
יש כל כך ה×Øבה הזדמנויו×Ŗ לייצ×Ø ×ž×¢×Øכ×Ŗ משפט צודק×Ŗ יו×Ŗ×Ø
03:47
by empowering people to solve their own legal problems
72
227288
2833
על ידי מ×Ŗן זכו×Ŗ לאז×Øחים לפ×Ŗו×Ø ×‘×¢×™×•×Ŗ משפטיו×Ŗ באופן עצמאי
03:50
whenever possible.
73
230163
1250
ככל שהדב×Ø ××¤×©×Øי.
03:51
This is especially true in nonadversarial areas of the law,
74
231454
3542
הדב×Ø × ×›×•×Ÿ במיוחד ב×Ŗחומי משפט בל×Ŗי לעומ×Ŗניים,
למשל, בפשיט×Ŗ ×Øגל של חייב שאין לו נכהים,
03:55
things like no-asset bankruptcies,
75
235038
1625
03:56
uncontested divorces and Social Security disability.
76
236663
3416
בהליכי גי×Øושין שמוהכמים על שני הצדדים וב×Ŗביעו×Ŗ נכו×Ŗ מהביטוח ההוציאלי.
04:00
But there are two main barriers that stand in the way.
77
240121
2542
אבל יש שני מכשולים בד×Øך.
04:02
The first is legal complexity.
78
242704
1542
ה×Øאשון הוא המו×Øכבו×Ŗ של ההליך המשפטי.
04:04
We've designed our forms in courts around lawyers, not regular people.
79
244288
4791
הטפהים שצ×Øיך להגיש לבי×Ŗ משפט מיועדים לעו×Øכי דין, לא לאנשים ×Øגילים.
04:09
Many legal forms are like modern day literacy tests.
80
249121
3042
הטפהים הם כמו מבחן או×Øיינו×Ŗ לשוני×Ŗ.
04:12
When you can't understand them, you can't access your rights.
81
252204
3417
אם אי אפש×Ø ×œ×”×‘×™×Ÿ או×Ŗם, גם אי אפש×Ø ×œ×ž×¦×•×Ŗ זכויו×Ŗ.
04:16
Every year, poorly designed forms, courts and processes
82
256413
3833
כל שנה, כ×Ŗוצאה מטפהים מהו×Øבלים, מב×Ŗי משפט ומהליכים משפטיים
04:20
deny millions of Americans their life, their liberty and their property.
83
260288
4708
נמנע×Ŗ ממיליוני אמ×Øיקאים הזכו×Ŗ לחיים, לחי×Øו×Ŗם ול×Øכושם.
04:25
Legal complexity is a civil rights injustice.
84
265038
3166
×”×Øבול משפטי הוא עוולה שפוגע×Ŗ בזכויו×Ŗ האז×Øח.
04:28
To start solving this problem,
85
268996
1458
כדי לה×Ŗחיל לפ×Ŗו×Ø ×‘×¢×™×™×” זו
04:30
we need to require basic user testing in courts
86
270496
2458
עלינו לד×Øוש בדיקו×Ŗ שְמ֓ישוּ×Ŗ לגבי ב×Ŗי משפט
04:32
and reviser assumption in areas of poverty law
87
272996
3125
ו×Ŗיקון ההשע×Øה הקיימ×Ŗ ב×Ŗיקי עוני
04:36
that everybody will be able to afford a lawyer.
88
276163
2500
שלפיה כל אחד מהוגל לממן עו×Øך דין.
04:38
A second barrier is a closed culture.
89
278704
2625
מכשול שני הוא ה×Ŗ×Øבו×Ŗ ההגו×Øה.
04:41
We've been met with pushback from some folks
90
281371
2083
× ×Ŗקלנו בה×Ŗנגדו×Ŗ מצידם של אנשים
04:43
who believe that you need to go see a lawyer
91
283496
2125
שמאמינים שחייבים לשכו×Ø ×¢×•×Øך דין
04:45
no matter what legal problem you have.
92
285663
1958
בלי קש×Ø ×œ×ž×”×•×Ŗה של הבעייה המשפטי×Ŗ.
04:47
Imagine you had to go see a doctor
93
287663
2000
×Ŗא×Øו לעצמכם שהיי×Ŗם חייבים לגש×Ŗ ל×Øופא
04:49
to cure a plain old headache
94
289704
1625
בגלל כאב ×Øאש
04:51
rather than being able to buy Advil at your local pharmacy.
95
291371
3792
במקום פשוט לקנו×Ŗ אדוויל בבי×Ŗ המ×Øקח×Ŗ השכונ×Ŗי.
04:55
Telling a person who is poor to go find a lawyer
96
295204
3625
להגיד לאדם עני למצוא לעצמו עו×Øך דין
04:58
when they obviously can't afford one
97
298871
2250
כשב×Øו×Ø ×œ×›×œ שהוא לא יכול לממן כזה
05:01
is out of touch,
98
301163
1250
זא×Ŗ ה×Ŗנהלו×Ŗ מנו×Ŗק×Ŗ מהמציאו×Ŗ,
05:02
iIntimidating, unfair and wrong.
99
302454
2792
מאיימ×Ŗ, ×—×”×Ø×Ŗ הגינו×Ŗ ולא ×Øאויה.
05:05
It's also a racial injustice.
100
305288
1958
וגם מהווה גזענו×Ŗ.
05:07
Black and brown communities disproportionately cannot afford
101
307288
3250
קהילו×Ŗ שחו×Øו×Ŗ וחומו×Ŗ, ביחה לא פ×Øופו×Øציונלי לשא×Ø ×”××•×›×œ×•×”×™×”,
05:10
the legal fees they need to access their civil legal rights.
102
310579
3292
אינן מהוגלו×Ŗ לממן הוצאו×Ŗ משפטיו×Ŗ שכ×Øוכו×Ŗ במיצוי זכויו×Ŗיהן האז×Øחיו×Ŗ.
05:13
Many legal fees are like modern day poll taxes.
103
313913
3458
הוצאו×Ŗ משפטיו×Ŗ ×Øבו×Ŗ הן כמו מה בחי×Øו×Ŗ מוד×Øני.
05:17
When you can't afford to pay the fees, you can access your rights.
104
317413
3791
כשאין באפש×Øו×Ŗכם לשלם א×Ŗ המה, לא ×Ŗוכלו למצו×Ŗ א×Ŗ זכויו×Ŗיכם.
05:21
And we have a decision to make
105
321246
1708
ועלינו להחליט
05:22
about how open and equal we want our system of justice to be.
106
322996
4042
לגבי מיד×Ŗ הנגישו×Ŗ והשיוויוניו×Ŗ שאנו ×Øוצים במע×Øכ×Ŗ המשפט שלנו.
05:27
The only way we're ever going to have equal rights in America
107
327079
3542
הד×Øך היחידה להגיע לשיוויון זכויו×Ŗ באמ×Øיקה
05:30
is if we get rid of the modern day literacy tests
108
330663
2708
עוב×Ø×Ŗ ד×Øך ביטולם של מבחני האו×Øיינו×Ŗ הלשוני×Ŗ ומ֓הֵי הבחי×Øו×Ŗ
05:33
and poll taxes that dominate our courts and legal system.
109
333413
3708
ששולטים בב×Ŗי המשפט ובמע×Øכ×Ŗ הצדק שלנו.
05:37
We need a new civil right in America,
110
337163
2208
אנחנו זקוקים לזכו×Ŗ אז×Øחי×Ŗ חדשה באמ×Øיקה,
05:39
the right to solve your own legal problem when you can't afford a lawyer.
111
339413
4166
הזכו×Ŗ לפ×Ŗו×Ø ×‘×¢×™×•×Ŗ משפטיו×Ŗ באופן עצמאי כשאין אפש×Øו×Ŗ לממן עו×Øך דין.
05:43
Because in America, our rights are supposed to be inalienable,
112
343621
3500
כי באמ×Øיקה, הזכויו×Ŗ שלנו אמו×Øו×Ŗ להיו×Ŗ בל×Ŗי ני×Ŗנו×Ŗ לע×Øעו×Ø,
זכו×Ŗינו להגנה אמו×Øה להיו×Ŗ שיוויוני×Ŗ בעיני החוק
05:48
our protections are supposed to be equal,
113
348079
2709
05:50
and we all deserve a chance at life,
114
350829
3042
וכולנו ×Øאויים לזכו×Ŗ לחיים,
05:53
liberty and the pursuit of happiness,
115
353913
2375
לחי×Øו×Ŗ ולחיפוש אח×Ø ×”××•×©×Ø,
05:56
whether or not we can afford the legal fees.
116
356329
3250
בין אם אנו יכולים לה×Øשו×Ŗ לעצמנו לשלם על הוצאו×Ŗ משפטיו×Ŗ, בין אם לאו
05:59
Thank you.
117
359621
1250
×Ŗודה.
על א×Ŗ×Ø ×–×”

א×Ŗ×Ø ×–×” יציג בפניכם ×”×Øטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלי×Ŗ. ×Ŗוכלו ל×Øאו×Ŗ שיעו×Øי אנגלי×Ŗ המועב×Øים על ידי מו×Øים מהשו×Øה ה×Øאשונה מ×Øחבי העולם. לחׄ פעמיים על הכ×Ŗוביו×Ŗ באנגלי×Ŗ המוצגו×Ŗ בכל דף וידאו כדי להפעיל א×Ŗ ×”×”×Øטון משם. הכ×Ŗוביו×Ŗ גוללו×Ŗ בהנכ×Øון עם הפעל×Ŗ הווידאו. אם יש לך הע×Øו×Ŗ או בקשו×Ŗ, אנא צו×Ø ××™×Ŗנו קש×Ø ×‘××ž×¦×¢×•×Ŗ טופה יצי×Ø×Ŗ קש×Ø ×–×”.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7