An entertainment icon on living a life of meaning | Norman Lear

90,066 views ใƒป 2016-06-25

TED


ืื ื ืœื—ืฅ ืคืขืžื™ื™ื ืขืœ ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื‘ืื ื’ืœื™ืช ืœืžื˜ื” ื›ื“ื™ ืœื”ืคืขื™ืœ ืืช ื”ืกืจื˜ื•ืŸ.

ืžืชืจื’ื: Shlomo Adam ืžื‘ืงืจ: Ido Dekkers
00:12
Eric Hirshberg: So I assume that Norman doesn't need much of an introduction,
0
12905
3620
ืืจื™ืง ื”ื™ืจืฉื‘ืจื’: ืื ื™ ืžื ื™ื— ืฉืืช ื ื•ืจืžืŸ ืื™ืŸ ืฆื•ืจืš ืœื”ืฆื™ื’,
00:16
but TED's audience is global,
1
16549
1505
ืื‘ืœ ื”ืงื”ืœ ืฉืœ TED ื”ื•ื ื’ืœื•ื‘ืœื™,
ื•ื”ื•ื ืžื’ื•ื•ืŸ,
00:18
it's diverse,
2
18078
1197
00:19
so I've been tasked with starting with his bio,
3
19299
2986
ืœื›ืŸ ื”ื•ื˜ืœ ืขืœื™ ืœืคืชื•ื— ืขื ืงื•ืจื•ืช ื—ื™ื™ื•,
00:22
which could easily take up the entire 18 minutes.
4
22309
2286
ื•ื–ื” ื›ืฉืœืขืฆืžื• ืขืœื•ืœ ืœื’ื–ื•ืœ ืืช ื›ืœ 18 ื”ื“ืงื•ืช.
00:24
So instead we're going to do 93 years in 93 seconds or less.
5
24619
3943
ืœื›ืŸ ื ืขื‘ื•ืจ ืขืœ 93 ืฉื ื™ื ื‘-93 ืฉื ื™ื•ืช ื•ืžื˜ื”.
00:28
(Laughter)
6
28586
1150
(ืฆื—ื•ืง)
00:30
You were born in New Hampshire.
7
30258
1547
ื ื•ืœื“ืช ื‘ื ื™ื•-ื”ืžืคืฉื™ื™ืจ...
00:31
Norman Lear: New Haven, Connecticut.
8
31829
1715
ื ื•ืจืžืŸ ืœื™ืจ: ื ื™ื•-ื”ื™ื™ื‘ืŸ, ืงื•ื ื˜ื™ืงื˜. ื"ื”: ื ื™ื•-ื”ื™ื™ื‘ืŸ, ืงื•ื ื˜ื™ืงื˜.
00:33
EH: New Haven, Connecticut.
9
33568
1286
00:34
(Laughter)
10
34878
2888
(ืฆื—ื•ืง)
00:37
NL: There goes seven more seconds.
11
37790
1620
ื "ืœ: ื”ืœื›ื• ืขื•ื“ 7 ืฉื ื™ื•ืช.
00:39
EH: Nailed it.
12
39434
1243
ื"ื”: ืื™ื–ื• ืคืฉืœื”.
00:40
(Laughter)
13
40701
1990
(ืฆื—ื•ืง)
00:43
You were born in New Haven, Connecticut.
14
43042
1905
ื ื•ืœื“ืช ื‘ื ื™ื•-ื”ื™ื™ื‘ืŸ ืฉื‘ืงื•ื ื˜ื™ืงื˜.
00:44
Your father was a con man -- I got that right.
15
44971
2405
ืื‘ื™ืš ื”ื™ื” ื ื•ื›ืœ -- ืขื›ืฉื™ื• ืฆื“ืงืชื™.
00:47
He was taken away to prison when you were nine years old.
16
47400
2747
ื”ื•ื ื ืœืงื— ืœื›ืœื ื›ืฉื”ื™ื™ืช ื‘ืŸ 9.
ื˜ืกืช ื‘-52 ื’ื™ื—ื•ืช ื›ื˜ื™ื™ืก ืงืจื‘ ื‘ืžืœื—ืžืช ื”ืขื•ืœื ื”ืฉื ื™ื”.
00:50
You flew 52 missions as a fighter pilot in World War II.
17
50171
3157
00:53
You came back to --
18
53686
1150
ื—ื–ืจืช ืœ...
00:54
NL: Radio operator.
19
54860
1150
ื "ืœ: ื”ื™ื™ืชื™ ืงืฉืจ.
00:56
EH: You came to LA to break into Hollywood,
20
56542
2483
ื”ื’ืขืช ืœืœื•ืก-ืื ื’'ืœืก ื›ื“ื™ ืœื”ืฆืœื™ื— ื‘ื”ื•ืœื™ื•ื•ื“,
00:59
first in publicity, then in TV.
21
59049
1880
ืชื—ื™ืœื” ื‘ืชื—ื•ื ื”ืคืจืกื•ื ื•ืื—"ื› ื‘ื˜ืœื•ื•ื™ื–ื™ื”.
01:00
You had no training as a writer, formally,
22
60953
2159
ืœื ื”ื™ืชื” ืœืš ื”ืฉื›ืœื” ืจืฉืžื™ืช ื‘ื›ืชื™ื‘ื”,
01:03
but you hustled your way in.
23
63136
1404
ืื‘ืœ ืคื™ืœืกืช ืžื”ืจ ืืช ื“ืจื›ืš.
01:04
Your breakthrough, your debut,
24
64564
1453
ื”ืคืจื™ืฆื”, ื”ื‘ื›ื•ืจื” ืฉืœืš,
ื”ื™ืชื” ื‘ืชื›ื ื™ืช ืงื˜ื ื” ื‘ืฉื "ื”ื›ืœ ื ืฉืืจ ื‘ืžืฉืคื—ื”".
01:06
was a little show called "All in the Family."
25
66041
2268
01:08
You followed that up with a string of hits
26
68333
2104
ืื—ืจื™ื” ื™ืฆืจืช ืฉื•ืจื” ืฉืœ ืœื”ื™ื˜ื™ื
01:10
that to this day is unmatched in Hollywood:
27
70461
2118
ืฉืขื“ ื”ื™ื•ื ืื™ืŸ ืœื”ื ืžืชื—ืจื™ื ื‘ื”ื•ืœื™ื•ื•ื“:
01:12
"Sanford and Son," "Maude," "Good Times,"
28
72603
2040
"ืกื ืคื•ืจื“ ื•ื‘ื ื•", "ืžื•ื“", ื”ื—ื™ื™ื ื”ื˜ื•ื‘ื™ื", "ืžืฉืคื—ืช ื’'ืคืจืกื•ืŸ", "ื™ื•ื ื™ื•ื",
01:14
"The Jeffersons," "One Day at a Time,"
29
74667
1826
"ืžืจื™ ื”ืจื˜ืžืŸ, ืžืจื™ ื”ืจื˜ืžืŸ",
01:16
"Mary Hartman, Mary Hartman,"
30
76517
1413
01:17
to name literally a fraction of them.
31
77954
1763
ืื ืœื ืงื•ื‘ ื‘ืฉืžื•ืช ืงื•ืžืฅ ืžื”ื.
01:19
Not only are they all commercially --
32
79741
1777
ืœื ืจืง ืฉื‘ืžื‘ื—ื™ื ื” ืžืกื—ืจื™ืช ื›ื•ืœื...
01:21
(Applause)
33
81542
4006
(ืžื—ื™ืื•ืช ื›ืคื™ื™ื)
01:25
Not only are they all commercially successful,
34
85572
2985
ืœื ืจืง ืฉื›ื•ืœื ื”ืฆืœื™ื—ื• ืžื‘ื—ื™ื ื” ืžืกื—ืจื™ืช,
01:28
but many of them push our culture forward
35
88581
1974
ืืœื ืฉืจื‘ื™ื ืžื”ื ืงื™ื“ืžื• ืืช ื”ืชืจื‘ื•ืช ืฉืœื ื•
01:30
by giving the underrepresented members of society
36
90579
2362
ื‘ื›ืš ืฉื”ืฉืžื™ืขื• ืœืจืืฉื•ื ื” ืืช ืงื•ืœื ืฉืœ ื—ืœืงื™ื ืืœืžื•ื ื™ื™ื ืจื‘ื™ื ื‘ื—ื‘ืจื”
01:32
their first prime-time voice.
37
92965
2036
ื‘ืฉืขื•ืช ืฆืคื™ื™ืช ื”ืฉื™ื.
01:35
You have seven shows in the top 10 at one time.
38
95333
3311
ืฉื‘ืข ืžื”ืชื›ื ื™ื•ืช ืฉืœืš ื”ื™ื• ืžืชื™ืฉื”ื• ื‘ื™ืŸ 10 ื”ืฆื•ืขื“ื•ืช ื‘ืจืืฉ.
ื‘ืฉืœื‘ ืžืกื•ื™ื ื›ื™ื ืกืช ืงื”ืœ ืฉืœ 120 ืžื™ืœื™ื•ืŸ ืื™ืฉ ื‘ืฉื‘ื•ืข,
01:39
At one point,
39
99033
1229
01:40
you aggregate an audience of 120 million people per week
40
100286
3337
01:43
watching your content.
41
103647
1226
ืฉืฆืคื• ื‘ืชื›ื ื™ื ืฉืœืš.
01:44
That's more than the audience for Super Bowl 50,
42
104897
2239
ื–ื” ื™ื•ืชืจ ืžื”ืงื”ืœ ืฉืœ ื”"ืกื•ืคืจื‘ื•ืœ 50",
ืฉื ืขืจืš ืื—ืช ืœืฉื ื”.
01:47
which happens once a year.
43
107160
1239
01:48
NL: Holy shit.
44
108423
1222
ื "ืœ: ืื•ื™ ื•ืื‘ื•ื™.
01:49
(Laughter)
45
109669
1773
(ืฆื—ื•ืง)
01:51
(Applause)
46
111466
2222
(ืžื—ื™ืื•ืช ื›ืคื™ื™ื)
01:53
EH: And we're not even to the holy shit part.
47
113712
2359
ื"ื”: ื•ื‘ื›ืœืœ ืœื ื”ื’ืขื ื• ืœื—ืœืง ืฉืœ ื”"ืื•ื™ ื•ืื‘ื•ื™".
(ืฆื—ื•ืง)
01:56
(Laughter)
48
116095
1039
01:57
You land yourself on Richard Nixon's enemies list --
49
117158
2727
ื”ืฆืœื—ืช ืœื”ื™ื›ื ืก ืœืจืฉื™ืžืช ื”ืื•ื™ื‘ื™ื ืฉืœ ืจื™ืฆ'ืจื“ ื ื™ืงืกื•ืŸ...
01:59
he had one.
50
119909
1150
ื”ื™ืชื” ืœื• ืจืฉื™ืžื” ื›ื–ืืช.
02:01
That's an applause line, too.
51
121399
2095
ื’ื ืขืœ ื–ื” ืžื’ื™ืขื•ืช ืœื• ืžื—ื™ืื•ืช ื›ืคื™ื™ื.
02:03
(Applause)
52
123518
1802
(ืžื—ื™ืื•ืช ื›ืคื™ื™ื)
02:05
You're inducted into the TV Hall of Fame on the first day that it exists.
53
125344
3597
ื”ื•ื›ื ืกืช ืœื”ื™ื›ืœ ื”ืชื”ื™ืœื” ืฉืœ ื”ื˜ืœื•ื•ื™ื–ื™ื” ื›ื‘ืจ ื‘ื™ื•ื ื‘ื• ื ื•ืกื“.
02:08
Then came the movies.
54
128965
1400
ืื—"ื› ื‘ืื• ื”ืกืจื˜ื™ื.
02:10
"Fried Green Tomatoes,"
55
130389
1580
"ืขื’ื‘ื ื™ื•ืช ื™ืจื•ืงื•ืช ืžื˜ื•ื’ื ื•ืช",
02:11
"The Princess Bride," "Stand By Me,"
56
131993
2025
"ื”ื ืกื™ื›ื” ื”ืงืกื•ืžื”", "ืื ื™ ื•ื”ื—ื‘ืจ'ื”",
"ืกืคื™ื™ื ืœ ื˜ืืค".
02:14
"This Is Spinal Tap."
57
134042
1173
02:15
(Applause)
58
135239
1137
(ืžื—ื™ืื•ืช ื›ืคื™ื™ื)
02:16
Again, just to name a fraction.
59
136400
1532
ืฉื•ื‘, ืงื•ืžืฅ ื‘ืœื‘ื“.
02:17
(Applause)
60
137956
1031
(ืžื—ื™ืื•ืช ื›ืคื™ื™ื)
ื•ืื– ื”ืชื—ืœืช ืžื—ื“ืฉ,
02:19
Then you wipe the slate clean,
61
139011
1506
02:20
start a third act as a political activist focusing on protecting the First Amendment
62
140541
4047
ื‘ืžืขืจื›ื” ืฉืœื™ืฉื™ืช ื›ืคืขื™ืœ ืคื•ืœื™ื˜ื™, ื‘ื”ื’ื ื” ืขืœ ื”ืชื™ืงื•ืŸ ื”ืจืืฉื•ืŸ ืœื—ื•ืงื”
02:24
and the separation of church and state.
63
144612
1950
ื•ืœืžืขืŸ ื”ื”ืคืจื“ื” ื‘ื™ืŸ ื”ื“ืช ืœืžื“ื™ื ื”.
02:26
You start People For The American Way.
64
146586
1890
ื™ื™ืกื“ืช ืืช "ื”ืขื ืœืžืขืŸ ื”ื“ืจืš ื”ืืžืจื™ืงื ื™ืช",
02:28
You buy the Declaration of Independence
65
148500
1858
ืงื ื™ืช ืืช ื”ืฆื”ืจืช ื”ืขืฆืžืื•ืช ื•ื”ื—ื–ืจืช ืื•ืชื” ืœืขื.
02:30
and give it back to the people.
66
150382
1491
02:31
You stay active in both entertainment and politics
67
151897
2338
ื ื•ืชืจืช ืคืขื™ืœ ื’ื ื‘ื‘ื™ื“ื•ืจ ื•ื’ื ื‘ืคื•ืœื™ื˜ื™ืงื”
ืขื“ ืœื’ื™ืœ ื”ืžื›ื•ื‘ื“ 93,
02:34
until the ripe old of age of 93,
68
154259
1532
02:35
when you write a book
69
155815
1246
ื•ืื– ื›ืชื‘ืช ืกืคืจ ื•ื™ืฆืจืช ืกืจื˜ ืชื™ืขื•ื“ื™ ืขืœ ืกื™ืคื•ืจ ื—ื™ื™ืš.
02:37
and make a documentary about your life story.
70
157085
2164
ื•ืื—ืจื™ ื›ืœ ื–ื”,
02:39
And after all that,
71
159273
1174
02:40
they finally think you're ready for a TED Talk.
72
160471
2542
ื”ื—ืœื™ื˜ื• ืกื•ืฃ-ืกื•ืฃ ืฉืืชื” ืžื•ื›ืŸ ืœื”ืจืฆืืช TED.
(ืฆื—ื•ืง)
02:43
(Laughter)
73
163037
1781
02:44
(Applause)
74
164842
4572
(ืžื—ื™ืื•ืช ื›ืคื™ื™ื)
02:49
NL: I love being here.
75
169438
1798
ื "ืœ: ื›ื™ืฃ ืœื™ ืœื”ื™ื•ืช ื›ืืŸ
02:51
And I love you for agreeing to do this.
76
171260
2715
ื•ืื ื™ ืžืช ืขืœื™ื›ื, ืขืœ ืฉื”ืกื›ืžืชื ืœืขืฉื•ืช ืืช ื–ื”.
02:53
EH: Thank you for asking. It's my honor.
77
173999
1989
ื"ื”: ืชื•ื“ื” ืฉื‘ื™ืงืฉืช. ืœื›ื‘ื•ื“ ืœื™.
02:56
So here's my first question.
78
176012
1547
ืื– ื”ื ื” ืฉืืœืชื™ ื”ืจืืฉื•ื ื”:
02:57
Was your mother proud of you?
79
177919
1714
ื”ืื ืื™ืžืš ื”ืชื’ืืชื” ื‘ืš?
02:59
(Laughter)
80
179657
1996
(ืฆื—ื•ืง)
03:02
NL: My mother ...
81
182055
1333
ื "ืœ: ืื™ืžื™...
03:03
what a place to start.
82
183412
1167
ืื™ื–ื” ืžืงื•ื ืœื”ืชื—ื™ืœ ื‘ื•.
03:06
Let me put it this way --
83
186967
2151
ืื•ืžืจ ื–ืืช ื›ืš: ื›ืฉื—ื–ืจืชื™ ืžื”ืžืœื—ืžื”,
03:09
when I came back from the war,
84
189142
1620
03:10
she showed me the letters that I had written her from overseas,
85
190786
5588
ื”ื™ื ื”ืจืืชื” ืœื™ ืืช ื”ืžื›ืชื‘ื™ื ืฉื›ืชื‘ืชื™ ืœื” ืžื—ื•"ืœ,
03:16
and they were absolute love letters.
86
196398
2397
ื•ื”ื ื”ื™ื• ืœื’ืžืจื™ ืžื›ืชื‘ื™ ืื”ื‘ื” --
03:21
(Laughter)
87
201961
1579
(ืฆื—ื•ืง)
03:23
This really sums up my mother.
88
203564
1722
ื–ื” ื‘ื”ื—ืœื˜ ืžืชืืจ ืืช ืื™ืžื™ --
03:25
They were love letters,
89
205730
1151
ื”ื ื”ื™ื• ืžื›ืชื‘ื™ ืื”ื‘ื”,
03:26
as if I had written them to --
90
206905
2202
ื›ืื™ืœื• ื›ืชื‘ืชื™ ืื•ืชื ืœ...
03:29
they were love letters.
91
209131
1297
ื”ื ื”ื™ื• ืžื›ืชื‘ื™ ืื”ื‘ื”.
03:33
A year later I asked my mother if I could have them,
92
213214
4533
ืื—ืจื™ ืฉื ื” ื‘ื™ืงืฉืชื™ ืื•ืชื ืžืื™ืžื™,
03:37
because I'd like to keep them all the years of my life ...
93
217771
4277
ื›ื™ ืจืฆื™ืชื™ ืœื ืฆื•ืจ ืื•ืชื ืœืžืฉืš ืฉืืจื™ืช ื—ื™ื™...
03:42
She had thrown them away.
94
222072
1509
ื”ื™ื ื–ืจืงื” ืื•ืชื.
03:43
(Laughter)
95
223605
4063
(ืฆื—ื•ืง)
03:48
That's my mother.
96
228890
1304
ื›ื–ืืช ื”ื™ื ืื™ืžื™.
03:50
(Laughter)
97
230218
2478
(ืฆื—ื•ืง)
03:52
The best way I can sum it up in more recent times is --
98
232720
6520
ื”ื›ื™ ื˜ื•ื‘ ืฉืื ื™ ื™ื›ื•ืœ ืœืกื›ื ื–ืืช ื‘ืฉื ื™ื ื”ืื—ืจื•ื ื•ืช...
03:59
this is also more recent times --
99
239264
2297
ื’ื ื–ื” ืงืจื” ื‘ืฉื ื™ื ื”ืื—ืจื•ื ื•ืช...
04:01
a number of years ago,
100
241585
1182
ืžืœืคื ื™ ืžืกืคืจ ืฉื ื™ื,
04:02
when they started the Hall of Fame to which you referred.
101
242791
3873
ื›ืฉื™ื™ืกื“ื• ืืช ื”ื™ื›ืœ ื”ืชื”ื™ืœื” ืื•ืชื• ื”ื–ื›ืจืช.
04:06
It was a Sunday morning,
102
246688
1783
ื–ื” ื”ื™ื” ื‘ื‘ื•ืงืจ ื™ื•ื ื',
04:08
when I got a call from the fellow who ran the TV Academy of Arts & Sciences.
103
248495
5254
ื›ืฉืงื™ื‘ืœืชื™ ืฉื™ื—ื” ืžืžื™ ืฉื ื™ื”ืœ ืืช ื”ืืงื“ืžื™ื” ืฉืœ ื”ื˜ืœื•ื•ื™ื–ื™ื” ืœืืžื ื•ื™ื•ืช ื•ืžื“ืขื™ื.
04:13
He was calling me to tell me they had met all day yesterday
104
253773
2969
ื”ื•ื ื”ืชืงืฉืจ ืืœื™ ื›ื“ื™ ืœื•ืžืจ ืœื™ ืฉื›ื•ืœื ื ืคื’ืฉื• ื™ื•ื ืœืคื ื™ ื›ืŸ
04:16
and he was confidentially telling me they were going to start a hall of fame
105
256766
4213
ื•ื”ื•ื ืžืกืคืจ ืœื™ ื‘ืกื•ื“ ืฉื”ื ืžื™ื™ืกื“ื™ื ื”ื™ื›ืœ ืชื”ื™ืœื”
ื•ื”ื ื” ื”ืื™ืฉื™ื.
04:21
and these were the inductees.
106
261003
2754
04:27
I started to say "Richard Nixon,"
107
267201
1922
ื”ืชื—ืœืชื™ ืœื•ืžืจ "ืจื™ืฆ'ืจื“ ื ื™ืงืกื•ืŸ",
04:29
because Richard Nixon --
108
269147
1642
ื›ื™ ืจื™ืฆ'ืจื“ ื ื™ืงืกื•ืŸ...
04:30
EH: I don't think he was on their list.
109
270813
1871
ื"ื”: ืœื ื ืจืื” ืœื™ ืฉื”ื•ื ื”ื™ื” ื‘ืจืฉื™ืžื” ืฉืœื”ื.
04:32
NL: William Paley, who started CBS,
110
272708
2523
ื "ืœ: ื•ื•ื™ืœื™ืื ืคื™ื™ืœื™, ืฉื™ื™ืกื“ ืืช ืกื™-ื‘ื™-ืืก,
04:35
David Sarnoff, who started NBC,
111
275255
3634
ื“ื™ื™ื•ื™ื“ ืกืืจื ื•ืฃ, ืฉื™ื™ืกื“ ืืช ืืŸ-ื‘ื™-ืกื™,
04:38
Edward R. Murrow,
112
278913
1155
ืื“ื•ืืจื“ ืจ' ืžื•ืจื•,
ื’ื“ื•ืœ ื›ืชื‘ื™ ื”ื—ื•ืฅ,
04:40
the greatest of the foreign correspondents,
113
280092
3702
04:43
Paddy Chayefsky --
114
283818
1171
ืคืื“ื™ ืฉื™ื™ืื‘ืกืงื™ -
ืœื“ืขืชื™, ื”ืชืกืจื™ื˜ืื™ ื”ื›ื™ ื˜ื•ื‘ ืื™-ืคืขื ื‘ื˜ืœื•ื•ื™ื–ื™ื” -
04:45
I think the best writer that ever came out of television --
115
285013
2762
04:47
Milton Berle, Lucille Ball
116
287799
1977
ืžื™ืœื˜ื•ืŸ ื‘ืจืœ, ืœื•ืกื™ืœ ื‘ื•ืœ
04:49
and me.
117
289800
1381
ื•ืื ื™.
04:51
EH: Not bad.
118
291205
1151
ื"ื”: ืœื ืจืข.
04:52
NL: I call my mother immediately in Hartford, Connecticut.
119
292380
2715
ื "ืœ: ื”ืชืงืฉืจืชื™ ืžื™ื“ ืœืื™ืžื™, ื‘ื”ืจื˜ืคื•ืจื“ ืฉื‘ืงื•ื ื˜ื™ืงื˜.
04:55
"Mom, this is what's happened,
120
295119
1523
"ืืžื, ืชืฉืžืขื™ ืžื” ืงืจื”, ืžื™ื™ืกื“ื™ื ื”ื™ื›ืœ ืชื”ื™ืœื”."
04:56
they're starting a hall of fame."
121
296666
1599
ืื ื™ ืžืฉืžื™ืข ืœื” ืืช ืจืฉื™ืžืช ื”ืฉืžื•ืช, ื›ื•ืœืœ ืื•ืชื™,
04:58
I tell her the list of names and me,
122
298289
1723
ื•ื”ื™ื ืื•ืžืจืช:
05:00
and she says,
123
300036
1158
"ืฉืžืข, ืื ื–ื” ืžื” ืฉื‘ื ืœื”ื ืœืขืฉื•ืช, ืžื™ ืื ื™ ืฉืืชืขืจื‘?"
05:01
"Listen, if that's what they want to do, who am I to say?"
124
301218
2737
05:03
(Laughter)
125
303979
3501
(ืฆื—ื•ืง)
05:07
(Applause)
126
307504
2916
(ืžื—ื™ืื•ืช ื›ืคื™ื™ื)
05:10
That's my Ma.
127
310444
1357
ื–ืืช ืืžื ืฉืœื™.
05:11
I think it earns that kind of a laugh
128
311825
1880
ืื ื™ ื—ื•ืฉื‘ ืฉื–ื” ื‘ื”ื—ืœื˜ ืžืฆื—ื™ืง
05:13
because everybody has a piece of that mother.
129
313729
2096
ื›ื™ ืœื›ืœ ืื—ื“ ื™ืฉ ื—ืชื™ื›ืช ืื™ืžื ื›ื–ืืช.
05:15
(Laughter)
130
315849
1174
(ืฆื—ื•ืง)
05:17
EH: And the sitcom Jewish mother is born, right there.
131
317047
2857
ื"ื”: ื•ื›ืš ื ื•ืœื“ื” ืงื•ืžื“ื™ื™ืช ื”ืžืฆื‘ื™ื ืขืœ ื”ืืžื ื”ื™ื”ื•ื“ื™ืช.
05:20
So your father also played a large role in your life,
132
320348
4810
ื•ื’ื ืื‘ื™ืš ืžื™ืœื ืชืคืงื™ื“ ื—ืฉื•ื‘ ื‘ื—ื™ื™ืš,
05:25
mostly by his absence.
133
325182
1650
ื‘ืขื™ืงืจ ื‘ื”ื™ืขื“ืจื•ืชื•.
05:26
NL: Yeah.
134
326856
1157
ื "ืœ: ื›ืŸ.
ื"ื”: ืกืคืจ ืœื ื• ืžื” ืงืจื” ื›ืฉื”ื™ื™ืช ื‘ืŸ 9.
05:28
EH: Tell us what happened when you were nine years old.
135
328037
2623
05:30
NL: He was flying to Oklahoma
136
330684
4879
ื "ืœ: ื”ื•ื ื˜ืก ืœืื•ืงืœื”ื•ืžื”
05:35
with three guys that my mother said,
137
335587
2071
ืขื ืฉืœื•ืฉื” ื‘ื—ื•ืจื™ื, ืฉืื™ืžื™ ืืžืจื” ืขืœื™ื”ื:
05:37
"I don't want you to have anything to do with them,
138
337682
2382
"ืื ื™ ืœื ืจื•ืฆื” ืฉื•ื ืงืฉืจ ืื™ืชื.
"ืื ื™ ืœื ืกื•ืžื›ืช ืขืœื™ื”ื."
05:40
I don't trust those men."
139
340088
1253
05:42
That's when I heard,
140
342040
1350
ื•ืื– ืฉืžืขืชื™,
05:43
maybe not for the first time,
141
343414
1483
ืื•ืœื™ ืœื ื‘ืคืขื ื”ืจืืฉื•ื ื”:
05:44
"Stifle yourself, Jeanette, I'm going."
142
344921
3666
"ืชืกืชืžื™, ื’'ื ื˜. ืื ื™ ื”ื•ืœืš."
05:48
And he went.
143
348611
1477
ื•ื”ื•ื ื”ืœืš.
05:50
It turns out he was picking up some fake bonds,
144
350112
5017
ืžืกืชื‘ืจ ืฉื”ื•ื ื”ืฉื™ื’ ืื’ืจื•ืช-ื—ื•ื‘ ืžื–ื•ื™ืคื•ืช,
05:55
which he was flying across the country to sell.
145
355153
3523
ื•ื˜ืก ื‘ื›ืœ ืจื—ื‘ื™ ื”ืืจืฅ ื›ื“ื™ ืœืžื›ื•ืจ ืื•ืชืŸ.
05:59
But the fact that he was going to Oklahoma in a plane,
146
359764
3547
ืื‘ืœ ืขืฆื ื”ืขื•ื‘ื“ื” ืฉื”ื•ื ื˜ืก ื‘ืžื˜ื•ืก ืœืื•ืงืœื”ื•ืžื”,
06:03
and he was going to bring me back a 10-gallon hat,
147
363335
3691
ื•ืฉื”ื•ื ื™ื‘ื™ื ืœื™ ื›ื•ื‘ืข ื‘ื•ืงืจื™ื ื’ื“ื•ืœ,
06:07
just like Ken Maynard, my favorite cowboy wore.
148
367050
5698
ื›ืžื• ืฉืœ ืงืŸ ืžื™ื™ื ืืจื“, ื”ืงืื•ื‘ื•ื™ ื”ืื”ื•ื‘ ืขืœื™,
06:14
You know, this was a few years after Lindbergh crossed the Atlantic.
149
374124
5088
ื–ื” ื”ื™ื” ื›ืžื” ืฉื ื™ื ืื—ืจื™ ืฉืœื™ื ื“ื‘ืจื’ ื—ืฆื” ืืช ื”ืื•ืงื™ื™ื ื•ืก ื”ืื˜ืœื ื˜ื™.
06:19
I mean, it was exotic that my father was going there.
150
379236
3597
ื–ื” ื”ื™ื” ืืงื–ื•ื˜ื™, ืฉืื‘ื™ ื˜ืก ืœืฉื.
06:22
But when he came back,
151
382857
1241
ืื‘ืœ ื›ืฉื”ื•ื ื—ื–ืจ,
06:24
they arrested him as he got off the plane.
152
384122
2064
ืขืฆืจื• ืื•ืชื• ื‘ืจื’ืข ืฉื™ืจื“ ืžื”ืžื˜ื•ืก.
06:26
That night newspapers were all over the house,
153
386553
4396
ื‘ืื•ืชื• ืขืจื‘, ื”ื‘ื™ืช ื”ื™ื” ืžืœื ื‘ืขื™ืชื•ื ื™ื,
06:30
my father was with his hat in front of his face,
154
390973
2620
ืฉื”ืจืื• ืืช ืื‘ื™ ื›ืฉื›ื•ื‘ืขื• ืžื›ืกื” ืืช ืคื ื™ื•,
06:33
manacled to a detective.
155
393617
1499
ื•ื”ื•ื ืื–ื•ืง ืœื‘ืœืฉ ืžืฉื˜ืจื”.
06:35
And my mother was selling the furniture, because we were leaving --
156
395720
3658
ื•ืื™ืžื™ ืžื›ืจื” ืืช ื”ืจื”ื™ื˜ื™ื ื›ื™ ืขืžื“ื ื• ืœืขื‘ื•ืจ ืžืฉื -
06:39
she didn't want to stay in that state of shame,
157
399402
3809
ื”ื™ื ืœื ืจืฆืชื” ืœื”ื™ืฉืืจ ืฉื ืžืจื•ื‘ ื‘ื•ืฉื”,
06:43
in Chelsea, Massachusetts.
158
403235
2465
ื‘ืฆ'ืœืกื™ ืฉื‘ืžืกืฆ'ื•ืกื˜ืก.
06:46
And selling the furniture --
159
406528
3664
ื•ื›ืฉื”ื™ื ืžื›ืจื” ืืช ื”ืจื”ื™ื˜ื™ื --
06:50
the house was loaded with people.
160
410216
2060
ื”ื‘ื™ืช ื”ื™ื” ืžืœื ื‘ืื ืฉื™ื,
06:52
And in the middle of all of that,
161
412712
2118
ื•ื‘ืืžืฆืข ื›ืœ ื–ื”,
06:54
some strange horse's ass put his hand on my shoulder and said,
162
414854
6188
ืื™ื–ื” ืคืจืฆื•ืฃ ืชื—ืช ืœื-ืžื•ื›ืจ ื”ื ื™ื— ืืช ื™ื“ื• ืขืœ ื›ืชืคื™ ื•ืืžืจ:
07:01
"Well, you're the man of the house now."
163
421066
2126
"ื ื•, ืขื›ืฉื™ื• ืืชื” ื”ื’ื‘ืจ ื‘ื‘ื™ืช."
07:04
I'm crying, and this asshole says, "You're the man of the house now."
164
424982
5571
ืื ื™ ื‘ื•ื›ื” ื•ื”ืื™ื“ื™ื•ื˜ ื”ื–ื” ืื•ืžืจ: "ืขื›ืฉื™ื• ืืชื” ื”ื’ื‘ืจ ื‘ื‘ื™ืช."
07:11
And I think that was the moment
165
431268
2934
ื•ืื ื™ ื—ื•ืฉื‘ ืฉื‘ืื•ืชื• ืจื’ืข
07:14
I began to understand the foolishness of the human condition.
166
434226
4110
ื”ืชื—ืœืชื™ ืœื”ื‘ื™ืŸ ืืช ื”ื˜ืคืฉื•ืช ืฉื‘ืžืฆื‘ ื”ืื ื•ืฉื™.
07:19
So ...
167
439678
2158
ืื–...
07:22
it took a lot of years to look back at it and feel it was a benefit.
168
442558
4580
ืจืง ืื—ืจื™ ื”ืจื‘ื” ืฉื ื™ื ื”ื‘ื˜ืชื™ ืœืื—ื•ืจ ื•ื”ืจื’ืฉืชื™ ืฉื”ื™ื” ืœื–ื” ืฆื“ ื—ื™ื•ื‘ื™.
07:28
But --
169
448437
1150
ืื‘ืœ --
07:29
EH: It's interesting you call it a benefit.
170
449611
2268
ื"ื”: ืžืขื ื™ื™ืŸ ืฉืืชื” ืจื•ืื” ื‘ื–ื” ืžืฉื”ื• ื—ื™ื•ื‘ื™.
07:31
NL: Benefit in that it gave me that springboard.
171
451903
2431
ื "ืœ: ื—ื™ื•ื‘ื™ ื‘ืžื•ื‘ืŸ ื–ื”, ืฉื–ื” ื”ื™ื” ืขื‘ื•ืจื™ ืงืจืฉ-ืงืคื™ืฆื”.
07:34
I mean that I could think
172
454358
3780
ืฉื™ื›ื•ืœืชื™ ืœื—ืฉื•ื‘
07:38
how foolish it was to say to this crying nine-year-old boy,
173
458162
3188
ื›ืžื” ืžื˜ื•ืคืฉ ืœื•ืžืจ ืœื™ืœื“ ื”ื‘ื•ื›ื” ื”ื”ื•ื ื‘ืŸ ื”-9:
07:41
"You're the man of the house now."
174
461374
1905
"ืขื›ืฉื™ื• ืืชื” ื”ื’ื‘ืจ ื‘ื‘ื™ืช."
07:43
And then I was crying, and then he said,
175
463303
3413
ื•ืื ื™ ืžืžืฉื™ืš ืœื‘ื›ื•ืช, ื•ืื– ื”ื•ื ืื•ืžืจ:
07:46
"And men of the house don't cry."
176
466740
2150
"ื”ื’ื‘ืจ ื‘ื‘ื™ืช ืœื ื‘ื•ื›ื”."
07:49
And I ...
177
469755
1540
ื•ืื ื™...
07:51
(Laughter)
178
471319
1285
(ืฆื—ื•ืง)
07:52
So ...
179
472628
1416
ืื–...
07:56
I look back, and I think
180
476413
1507
ื‘ืžื‘ื˜ ืœืื—ื•ืจ, ืื ื™ ื—ื•ืฉื‘
07:57
that's when I learned the foolishness of the human condition,
181
477944
4143
ืฉืื– ืœืžื“ืชื™ ืœืจืื•ืช ืืช ื”ื˜ืคืฉื•ืช ืฉื‘ืžืฆื‘ ื”ืื ื•ืฉื™,
08:02
and it's been that gift that I've used.
182
482111
2928
ื•ื–ืืช ื”ื™ืชื” ื”ืžืชื ื” ืฉื‘ื” ื”ืฉืชืžืฉืชื™.
08:06
EH: So you have a father who's absent,
183
486015
2528
ื"ื”: ืื– ื™ืฉ ืœืš ืื‘ื ื ืขื“ืจ,
08:08
you have a mother for whom apparently nothing is good enough.
184
488567
2946
ื™ืฉ ืœืš ืืžื ืฉื›ื ืจืื” ืฉื•ื ื“ื‘ืจ ืœื ืžืกืคื™ืง ื˜ื•ื‘ ื‘ืฉื‘ื™ืœื”.
08:11
Do you think that starting out as a kid who maybe never felt heard
185
491870
5262
ื ืจืื” ืœืš ืฉื”ื”ืชื—ืœื” ืฉืœืš ื›ื™ืœื“, ืฉืื•ืœื™ ืžืขื•ืœื ืœื ื—ืฉ ืฉืžืงืฉื™ื‘ื™ื ืœื•
08:17
started you down a journey
186
497156
1522
ืฉื™ื’ืจื” ืื•ืชืš ืœืžืกืข
08:18
that ended with you being an adult
187
498702
1778
ืฉื‘ืกื•ืคื• ื”ืคื›ืช ืœื‘ื•ื’ืจ
08:20
with a weekly audience of 120 million people?
188
500504
2301
ืฉื™ืฉ ืœื• ืงื”ืœ ืฉื‘ื•ืขื™ ืฉืœ 120 ืžื™ืœื™ื•ืŸ ืื™ืฉ?
08:23
NL: I love the way you put that question,
189
503869
3010
ื "ืœ: ืžื•ืฆื ื—ืŸ ื‘ืขื™ื ื™ ืื™ืš ืฉื ื™ืกื—ืช ืืช ื”ืฉืืœื”,
08:26
because I guess I've spent my life wanting --
190
506903
3819
ื›ื™ ื ืจืื” ืœื™ ืฉื›ืœ ื—ื™ื™ ืจืฆื™ืชื™ --
08:30
if anything, wanting to be heard.
191
510746
1986
ืื ืจืฆื™ืชื™ ืžืฉื”ื•, ื–ื” ื”ื™ื” ืฉื™ืงืฉื™ื‘ื• ืœื™.
08:36
I think --
192
516898
1254
ืื ื™ ื—ื•ืฉื‘ --
08:40
It's a simple answer, yes,
193
520524
1572
ื”ืชืฉื•ื‘ื” ืคืฉื•ื˜ื”, ื›ืŸ,
08:42
that was what sparked --
194
522120
2316
ื–ื” ื”ื™ื” ืžื” ืฉื”ืฆื™ืช --
08:45
well, there were other things, too.
195
525857
1707
ื˜ื•ื‘, ื”ื™ื• ื“ื‘ืจื™ื ื ื•ืกืคื™ื.
08:47
When my father was away,
196
527588
2831
ื›ืฉืื‘ื™ ืœื ื”ื™ื” ื‘ื‘ื™ืช,
08:50
I was fooling with a crystal radio set that we had made together,
197
530443
6042
ืฉื™ื—ืงืชื™ ืขื ืขืจื›ืช ืจื“ื™ื• ื’ื‘ื™ืฉื™ ืฉื”ืจื›ื‘ื ื• ื™ื—ื“,
08:56
and I caught a signal that turned out to be Father Coughlin.
198
536509
4571
ื•ืงืœื˜ืชื™ ืฉื™ื“ื•ืจ ืฉื”ืชื‘ืจืจ ืฉื”ื•ื ืฉืœ ื”ืื‘ ืงื•ื’ืœื™ืŸ.
09:01
(Laughter)
199
541684
1150
(ืฆื—ื•ืง)
09:04
Yeah, somebody laughed.
200
544770
1342
ื›ืŸ, ืžื™ืฉื”ื• ืฆื—ืง.
09:06
(Laughter)
201
546136
1427
(ืฆื—ื•ืง)
09:07
But not funny,
202
547587
1431
ืื‘ืœ ื–ื” ืœื ืžืฆื—ื™ืง,
ื›ื™ ื–ื” ื”ื™ื” ืื™ื“ื™ื•ื˜ --
09:09
this was a horse's --
203
549042
1500
09:10
another horse's ass --
204
550566
1616
ืขื•ื“ ืื™ื“ื™ื•ื˜ ืื—ื“ --
09:12
who was very vocal about hating the New Deal
205
552206
2591
ืฉืคืชื— ืืช ื”ืคื” ื‘ืงืฉืจ ืœ"ื ื™ื• ื“ื™ืœ", ืœืจื•ื–ื•ื•ืœื˜ ื•ืœื™ื”ื•ื“ื™ื.
09:14
and Roosevelt and Jews.
206
554821
2463
09:18
The first time I ran into an understanding
207
558256
3333
ื‘ืคืขื ื”ืจืืฉื•ื ื” ืฉื‘ื” ืงืœื˜ืชื™
09:21
that there were people in this world that hated me
208
561613
2893
ืฉื™ืฉ ื‘ืขื•ืœื ื”ื–ื” ืื ืฉื™ื ืฉืฉื•ื ืื™ื ืื•ืชื™
09:24
because I was born to Jewish parents.
209
564530
1936
ื‘ื’ืœืœ ืฉื ื•ืœื“ืชื™ ืœื”ื•ืจื™ื ื™ื”ื•ื“ื™ื™ื.
09:27
And that had an enormous effect on my life.
210
567291
4127
ื•ื”ื™ืชื” ืœื›ืš ื”ืฉืคืขื” ืขืฆื•ืžื” ืขืœ ื—ื™ื™.
09:32
EH: So you had a childhood
211
572059
1983
ื"ื”: ืื– ื”ื™ืชื” ืœืš ื™ืœื“ื•ืช
09:34
with little in the way of strong male role models,
212
574066
3082
ืขื ืžืขื˜ ืžืื“ ืžื•ื“ืœื™ื ื’ื‘ืจื™ื™ื ืœื—ื™ืงื•ื™,
09:37
except for your grandfather.
213
577172
1536
ื—ื•ืฅ ืžืกื‘ื ืฉืœืš.
09:39
Tell us about him.
214
579272
1880
ืกืคืจ ืœื ื• ืขืœื™ื•.
ื "ืœ: ืื”, ืกื‘ื ืฉืœื™.
09:41
NL: Oh, my grandfather.
215
581176
1150
09:43
Well here's the way I always talked about that grandfather.
216
583323
4461
ื•ื‘ื›ืŸ, ื›ืš ืชืžื™ื“ ื“ื™ื‘ืจืชื™ ืขืœ ืกื‘ื ืฉืœื™.
09:49
There were parades,
217
589606
1150
ื”ื™ื• ืžืฆืขื“ื™ื,
09:50
lots of parades when I was a kid.
218
590780
1881
ื›ืฉื”ื™ื™ืชื™ ื™ืœื“, ื ืขืจื›ื• ื”ืจื‘ื” ืžืฆืขื“ื™ื.
09:52
There were parades on Veteran's Day --
219
592685
1912
ื”ื™ื” ืžืฆืขื“ ื‘ื™ื•ื ื”ื—ื™ื™ืœื™ื ื”ืžืฉื•ื—ืจืจื™ื --
09:54
there wasn't a President's Day.
220
594621
1568
ืœื ืงื™ื™ืžื• ืืช "ื™ื•ื ื”ื ืฉื™ื".
09:56
There was Abraham Lincoln's birthday,
221
596213
1913
ื”ื™ื” ื™ื•ื ื”ื•ืœื“ืชื• ืฉืœ ืื‘ืจื”ื ืœื™ื ืงื•ืœืŸ,
09:58
George Washington's birthday
222
598150
2104
ื™ื•ื ื”ื•ืœื“ืชื• ืฉืœ ื’'ื•ืจื’' ื•ื•ืฉื™ื ื’ื˜ื•ืŸ
10:00
and Flag Day ...
223
600278
2490
ื•ื™ื•ื ื”ื“ื’ืœ...
10:03
And lots of little parades.
224
603821
1759
ื•ืขื•ื“ ื”ืจื‘ื” ืžืฆืขื“ื™ื ืงื˜ื ื™ื.
10:05
My grandfather used to take me
225
605604
1429
ืกื‘ื™ ื”ื™ื” ืœื•ืงื— ืื•ืชื™ ืœืฉื,
10:07
and we'd stand on the street corner,
226
607057
1726
ื•ื”ื™ื™ื ื• ืขื•ืžื“ื™ื ื‘ืคื™ื ืช ื”ืจื—ื•ื‘, ื”ื•ื ื”ื™ื” ืžื—ื–ื™ืง ื‘ื™ื“ื™,
10:08
he'd hold my hand,
227
608807
1336
10:10
and I'd look up and I'd see a tear running down his eye.
228
610167
3063
ื•ื›ืฉื”ืจืžืชื™ ืืช ืžื‘ื˜ื™ ืจืื™ืชื™ ื‘ืขื™ื ื• ื“ืžืขื”.
10:15
And he meant a great deal to me.
229
615910
2364
ื•ื”ื•ื ื”ื™ื” ืžืื“ ื—ืฉื•ื‘ ืœื™.
10:18
And he used to write presidents of the United States.
230
618298
5358
ื”ื•ื ื”ื™ื” ื›ื•ืชื‘ ืœื ืฉื™ืื™ ืืจืฆื•ืช ื”ื‘ืจื™ืช.
10:23
Every letter started,
231
623680
1620
ื›ืœ ืžื›ืชื‘ ื ืคืชื— ื‘ืžืœื™ื:
10:25
"My dearest, darling Mr. President,"
232
625324
3079
"ื™ืงื™ืจื™, ืื“ื•ืŸ ื ืฉื™ื ื”ื™ืงืจ,"
10:28
and he'd tell him something wonderful about what he did.
233
628427
4618
ื•ื”ื•ื ื”ื™ื” ืื•ืžืจ ืžืฉื”ื• ื ื”ื“ืจ ืขืœ ืžืฉื”ื• ืฉื”ื ืฉื™ื ืขืฉื”.
10:33
But when he disagreed with the President, he also wrote,
234
633069
2932
ืื‘ืœ ื’ื ื›ืฉืœื ื”ืกื›ื™ื ืขื ื”ื ืฉื™ื, ื’ื ืื– ื›ืชื‘:
"ื™ืงื™ืจื™, ืื“ื•ืŸ ื ืฉื™ื ื”ื™ืงืจ,
10:36
"My dearest, darling Mr. President,
235
636025
1667
10:37
Didn't I tell you last week ...?"
236
637716
1794
"ื”ืื ืœื ืืžืจืชื™ ืœืš ื‘ืฉื‘ื•ืข ืฉืขื‘ืจ...?"
10:39
(Laughter)
237
639534
1579
(ืฆื—ื•ืง)
10:41
And I would run down the stairs every now and then
238
641559
5180
ื•ืื ื™ ื”ื™ื™ืชื™ ื™ื•ืจื“ ืžื™ื“ื™ ืคืขื ื‘ืจื™ืฆื” ื‘ืžื“ืจื’ื•ืช
10:46
and pick up the mail.
239
646763
1232
ื•ืื•ืกืฃ ืืช ื“ื‘ืจื™ ื”ื“ื•ืืจ.
10:48
We were three flights up,
240
648019
1219
ื’ืจื ื• ื‘ืงื•ืžื” ื”ืฉืœื™ืฉื™ืช,
10:49
74 York Street, New Haven, Connecticut.
241
649262
2225
ื‘ืจื—ื•ื‘ ื™ื•ืจืง 24, ื‘ื ื™ื•-ื”ื™ื™ื‘ืŸ ืฉื‘ืงื•ื ื˜ื™ืงื˜.
10:52
And I'd pick up a little white envelope reading, "Shya C. called at this address."
242
652945
6612
ื”ืจืžืชื™ ืคืขื ืžืขื˜ืคื” ืงื˜ื ื” ื•ืขืœื™ื”: "ืฉื™ืื” ืก' ื‘ื™ืงืจื” ื‘ื›ืชื•ื‘ืช ื–ืืช."
11:02
And that's the story I have told about my grandfather --
243
662734
4536
ื•ื–ื” ื”ืกื™ืคื•ืจ ืฉืกื™ืคืจืชื™ ืื•ื“ื•ืช ืกื‘ื™ --
11:07
EH: They wrote him back on the envelopes --
244
667294
2021
ื"ื”: ื”ื—ื–ื™ืจื• ืœื• ืชืฉื•ื‘ื•ืช ืขืœ ื”ืžืขื˜ืคื•ืช --
11:09
NL: They wrote back.
245
669339
1220
ื "ืœ: ื›ืชื‘ื• ืœื• ื‘ื—ื–ืจื”.
11:12
But I have shown them myself,
246
672862
4406
ืื‘ืœ ืื ื™ ืžื•ืคื™ืข ื‘ืื™ื–ื” ืกืจื˜ --
11:17
going way back to Phil Donahue and others before him,
247
677292
5118
ืื ื ื—ื–ื•ืจ ืœืคื™ืœ ื“ื•ื ื”ื™ื• ื•ืœืื—ืจื™ื ืœืคื ื™ื•,
11:22
literally dozens of interviews in which I told that story.
248
682434
4309
ื”ื™ื• ืขืฉืจื•ืช ืจืื™ื•ื ื•ืช ืฉื‘ื”ื ืกื™ืคืจืชื™ ืืช ื–ื”.
11:28
This will be the second time I have said the whole story was a lie.
249
688283
5119
ื–ืืช ืชื”ื™ื” ื”ืคืขื ื”ืฉื ื™ื” ื‘ื” ืื•ืžืจ ืฉื”ืกื™ืคื•ืจ ื”ื•ื ืฉืงืจ.
11:36
The truth was my grandfather took me to parades,
250
696151
4192
ื”ืืžืช ื”ื™ืชื” ืฉืกื‘ื™ ืœืงื— ืื•ืชื™ ืœืžืฆืขื“ื™ื,
11:40
we had lots of those.
251
700367
1323
ื”ื™ื• ื”ืžื•ืŸ ืžืฆืขื“ื™ื.
11:42
The truth is a tear came down his eye.
252
702094
2380
ื ื›ื•ืŸ ืฉื–ืœื’ื” ื“ืžืขื” ืขืœ ืœื—ื™ื•.
11:45
The truth is he would write an occasional letter,
253
705340
3707
ื”ืืžืช ื”ื™ื ืฉื”ื•ื ื›ืชื‘ ืžื™ื“ื™ ืคืขื ืžื›ืชื‘,
11:49
and I did pick up those little envelopes.
254
709071
2403
ื•ืฉืืžื ื ืืกืคืชื™ ืืช ื”ืžืขื˜ืคื•ืช ื”ืงื˜ื ื•ืช.
11:52
But "My dearest darling Mr. President,"
255
712536
3412
ืื‘ืœ "ื™ืงื™ืจื™, ืื“ื•ืŸ ื ืฉื™ื ื”ื™ืงืจ" ื•ื›ืœ ื”ืฉืืจ,
11:55
all the rest of it,
256
715972
2462
11:58
is a story I borrowed from a good friend
257
718458
4516
ืืช ื›ืœ ื–ื” ื”ืฉืืœืชื™ ืžื—ื‘ืจ ื˜ื•ื‘
12:02
whose grandfather was that grandfather who wrote those letters.
258
722998
5510
ืฉืกื‘ื• ื”ื™ื” ื”ืกื‘ื ืฉื›ืชื‘ ืืช ืื•ืชื ืžื›ืชื‘ื™ื.
12:10
And, I mean, I stole Arthur Marshall's grandfather
259
730506
6445
ื›ืœื•ืžืจ, ื’ื ื‘ืชื™ ืืช ืกื‘ื ืฉืœ ืืจืชื•ืจ ืžืจืฉืœ
12:16
and made him my own.
260
736975
1730
ื•ื”ืคื›ืชื™ ืื•ืชื• ืœืฉืœื™.
12:20
Always.
261
740997
1150
ืชืžื™ื“.
12:22
When I started to write my memoir --
262
742171
2614
ื›ืฉื”ืชื—ืœืชื™ ืœื›ืชื•ื‘ ืืช ื–ื›ืจื•ื ื•ืชื™ --
12:24
"Even this --"
263
744809
1452
ืืคื™ืœื• ืืช ื–ื” --
12:26
How about that?
264
746285
1165
ืžื” ืชื’ื™ื“ื• ืขืœ ื–ื”?
12:27
"Even This I Get to Experience."
265
747474
2231
ืืคื™ืœื• ืืช ื–ื” ื–ื›ื™ืชื™ ืœื—ื•ื•ืช.
12:30
When I started to write the memoir
266
750848
1751
ื›ืฉื”ืชื—ืœืชื™ ืœื›ืชื•ื‘ ืืช ื–ื›ืจื•ื ื•ืชื™
12:32
and I started to think about it,
267
752623
1559
ื•ื”ืชื—ืœืชื™ ืœื—ืฉื•ื‘ ืขืœ ื–ื”,
12:34
and then I --
268
754206
1150
ื•ืื– ืื ื™ --
12:36
I --
269
756275
1150
ืื ื™ --
12:38
I did a reasonable amount of crying,
270
758529
3802
ื‘ื›ื™ืชื™ ืœื ืžืขื˜
12:42
and I realized how much I needed the father.
271
762355
3833
ื•ื”ื‘ื ืชื™ ืขื“ ื›ืžื” ื”ื™ื™ืชื™ื™ ื–ืงื•ืง ืœืื‘ื.
12:47
So much so that I appropriated Arthur Marshall's grandfather.
272
767139
3301
ืขื“ ื›ื“ื™ ืฉื ื™ื›ืกืชื™ ืœืขืฆืžื™ ืืช ืกื‘ื• ืฉืœ ืืจืชื•ืจ ืžืจืฉืœ.
12:51
So much so, the word "father" --
273
771575
2437
ืขื“ ื›ื“ื™ ื›ืš ื”ืžื™ืœื” "ืื‘ื" --
12:54
I have six kids by the way.
274
774573
1945
ื™ืฉ ืœื™ 6 ื™ืœื“ื™ื, ืื’ื‘.
12:57
My favorite role in life.
275
777273
1707
ื”ืชืคืงื™ื“ ื”ื›ื™ ืื”ื•ื‘ ืขืœื™ ื‘ื—ื™ื™ื,
13:01
It and husband to my wife Lyn.
276
781482
2476
ื•ื–ื”, ื•ืœื”ื™ื•ืช ื‘ืขืœ ืœืืฉืชื™, ืœื™ืŸ.
13:07
But I stole the man's identity because I needed the father.
277
787972
4481
ืื‘ืœ ื’ื ื‘ืชื™ ืืช ื–ื”ื•ืชื• ื›ื™ ื”ื™ื™ืชื™ ื–ืงื•ืง ืœืื‘ื.
13:13
Now I've gone through a whole lot of shit
278
793243
3683
ืื›ืœืชื™ ื”ืžื•ืŸ ื—ืจื
13:16
and come out on the other side,
279
796950
2007
ื•ื™ืฆืืชื™ ืžื–ื”,
13:18
and I forgive my father --
280
798981
1587
ื•ืื ื™ ืกื•ืœื— ืœืื‘ื™ --
13:20
the best thing I --
281
800592
1210
ื”ื“ื‘ืจ ื”ื›ื™ ื˜ื•ื‘ ืฉืื ื™ --
13:21
the worst thing I --
282
801826
1289
ื”ื“ื‘ืจ ื”ื›ื™ ื’ืจื•ืข ืฉืื ื™ --
13:23
The word I'd like to use about him and think about him is --
283
803711
3084
ื”ืžื™ืœื” ืฉื‘ื” ืื ื™ ื—ื•ืฉื‘ ืขืœื™ื• ื•ืžืชืืจ ืื•ืชื• ื”ื™ื --
13:26
he was a rascal.
284
806819
1368
ื”ื•ื ื”ื™ื” ื ื‘ืœ.
13:29
The fact that he lied and stole and cheated
285
809020
4913
ื”ืขื•ื‘ื“ื” ืฉื”ื™ื ืฉื™ืงืจ, ื’ื ื‘ ื•ืจื™ืžื”
13:33
and went to prison ...
286
813957
1200
ื•ื”ืœืš ืœื›ืœื...
13:37
I submerge that in the word "rascal."
287
817349
3857
ืื ื™ ืžื˜ื‘ื™ืข ืืช ื›ืœ ื–ื” ื‘ืžื™ืœื” "ื ื‘ืœ".
13:41
EH: Well there's a saying that amateurs borrow and professionals steal.
288
821809
6127
ื"ื”: ืื•ืžืจื™ื ืฉื—ื•ื‘ื‘ื™ื ืฉื•ืืœื™ื, ื•ืžืงืฆื•ืขื ื™ื ื’ื•ื ื‘ื™ื.
13:48
NL: I'm a pro.
289
828366
1225
ื "ืœ: ืื ื™ ืžืงืฆื•ืขืŸ.
13:49
EH: You're a pro.
290
829615
1151
ื"ื”: ืืชื” ืžืงืฆื•ืขืŸ.
13:50
(Laughter)
291
830790
1316
(ืฆื—ื•ืง)
13:52
And that quote is widely attributed to John Lennon,
292
832130
3147
ื•ื”ืื™ืžืจื” ื”ื–ื• ืžื™ื•ื—ืกืช ื‘ื“"ื› ืœื’'ื•ืŸ ืœื ื•ืŸ,
13:55
but it turns out he stole it from T.S. Eliot.
293
835301
2190
ืื‘ืœ ืžืกืชื‘ืจ ืฉื”ื•ื ื’ื ื‘ ืื•ืชื” ืžื˜"ืก ืืœื™ื•ื˜.
13:57
So you're in good company.
294
837515
1389
ืื– ืืชื” ื‘ื—ื‘ืจื” ื˜ื•ื‘ื”.
13:58
(Laughter)
295
838928
1158
(ืฆื—ื•ืง)
14:02
EH: I want to talk about your work.
296
842602
2325
ื"ื”: ืื ื™ ืจื•ืฆื” ืœื“ื‘ืจ ืขืœ ืขื‘ื•ื“ืชืš.
14:04
Obviously the impact of your work has been written about
297
844951
2706
ื›ื‘ืจ ื›ืชื‘ื• ื›ืžื•ื‘ืŸ ืขืœ ืขื‘ื•ื“ืชืš
14:07
and I'm sure you've heard about it all your life:
298
847681
2366
ื•ืื ื™ ื‘ื˜ื•ื— ืฉื›ืœ ื—ื™ื™ืš ืฉืžืขืช ืขืœ ื–ื”:
ื”ืžืฉืžืขื•ืช ืฉืœื” ื‘ืฉื‘ื™ืœ ืื ืฉื™ื, ื‘ืฉื‘ื™ืœ ื”ืชืจื‘ื•ืช ืฉืœื ื•,
14:10
what it meant to people,
299
850071
1151
14:11
what it meant to our culture,
300
851246
1430
ืฉืžืขืช ืืช ืžื—ื™ืื•ืช ื”ื›ืคื™ื™ื ื›ืฉืจืง ืฆื™ื™ื ืชื™ ืืช ืชื›ื ื™ื•ืช ื”ื˜ืœื•ื•ื™ื–ื™ื”,
14:12
you heard the applause when I just named the names of the shows,
301
852700
3001
14:15
you raised half the people in the room through your work.
302
855725
3428
ื’ื™ื“ืœืช ื—ืฆื™ ืžื”ืงื”ืœ ื›ืืŸ ื‘ืืžืฆืขื•ืช ื”ืขื‘ื•ื“ื” ืฉืœืš.
14:19
But have there ever been any stories about the impact of your work
303
859177
3535
ืืš ื”ืื ื”ื™ื• ืื™-ืคืขื ืกื™ืคื•ืจื™ื ืื•ื“ื•ืช ื”ืฉืคืขืชื” ืฉืœ ืขื‘ื•ื“ืชืš
14:22
that surprised you?
304
862736
1314
ืฉื”ืคืชื™ืขื• ืื•ืชืš?
14:24
NL: Oh, god --
305
864740
1214
ื "ืœ: ืืœื•ื”ื™ื --
14:26
surprised me and delighted me from head to toe.
306
866387
4892
ื”ืคืชื™ืขื• ืื•ืชื™ ื•ืฉืžื—ื• ืื•ืชื™ ืžื›ืฃ ืจื’ืœ ืขื“ ืจืืฉ.
14:33
There was "An Evening with Norman Lear" within the last year
307
873437
5493
ื‘ืฉื ื” ืฉืขื‘ืจื” ื”ื™ื” "ืขืจื‘ ืขื ื ื•ืจืžืŸ ืœื™ืจ"
14:38
that a group of hip-hop impresarios,
308
878954
3504
ืฉืื•ืจื’ืŸ ืข"ื™ ื—ื‘ื•ืจืช ืืžืจื’ื ื™ ื”ื™ืค-ื”ื•ืค, ืืžื ื™ ื‘ืžื” ื•ื”ืืงื“ืžื™ื”.
14:42
performers and the Academy put together.
309
882482
3936
14:47
The subtext of "An Evening with ..."
310
887902
1904
ื”ืžืกืจ ืฉืœ "ืขืจื‘ ืขื..."
14:49
was: What do a 92-year-old Jew --
311
889830
4089
ื”ื™ื”: ืžื” ืœื™ื”ื•ื“ื™ ื–ืงืŸ ื‘ืŸ 92 --
14:53
then 92 --
312
893943
1151
ื”ื™ื™ืชื™ ืื– ื‘ืŸ 92 --
ื•ืœืขื•ืœื ื”ื”ื™ืค-ื”ื•ืค?
14:55
and the world of hip-hop have in common?
313
895118
2013
14:57
Russell Simmons was among seven on the stage.
314
897155
2689
ืจืืกืœ ืกื™ืžื•ื ืก ื”ื™ื” ืื—ื“ ืžื”ืฉื‘ืขื” ืฉื”ื™ื• ืขืœ ื”ื‘ืžื”.
15:00
And when he talked about the shows,
315
900783
4321
ื•ื›ืฉื”ื•ื ื“ื™ื‘ืจ ืขืœ ืชื›ื ื™ื•ืช ื”ื˜ืœื•ื•ื™ื–ื™ื”,
15:05
he wasn't talking about the Hollywood,
316
905128
4533
ื”ื•ื ืœื ื“ื™ื‘ืจ ืขืœ ื”ื•ืœื™ื•ื•ื“,
15:09
George Jefferson in "The Jeffersons,"
317
909685
3724
ืขืœ ื’'ื•ืจื’' ื’'ืคืจืกื•ืŸ ื‘"ืžืฉืคื—ืช ื’'ืคืจืกื•ืŸ",
15:13
or the show that was a number five show.
318
913433
2415
ืื• ืขืœ ื”ืชื›ื ื™ืช ืฉื”ื™ืชื” ืื– ื‘ืžืงื•ื ื”ื—ืžื™ืฉื™.
15:16
He was talking about a simple thing that made a big --
319
916847
5651
ื”ื•ื ื“ื™ื‘ืจ ืขืœ ื“ื‘ืจ ืคืฉื•ื˜ ืฉื”ืฉืคื™ืข --
15:25
EH: Impact on him?
320
925324
1201
ื"ื”: ื”ืฉืคืขื” ื’ื“ื•ืœื” ืขืœื™ื•?
15:26
NL: An impact on him --
321
926549
1938
ื "ืœ: ื”ืฉืคื™ืข ืขืœื™ื• --
15:28
I was hesitating over the word, "change."
322
928511
2507
ืื ื™ ืžื”ืกืก ืœื”ืฉืชืžืฉ ื‘ืžื™ืœื” "ืฉื™ื ืชื”".
15:31
It's hard for me to imagine,
323
931430
2563
ืงืฉื” ืœื™ ืœื”ืขืœื•ืช ืขืœ ื”ื“ืขืช
ืฉืฉื™ื ื™ืชื™ ืืช ื—ื™ื™ื• ืฉืœ ืžื™ืฉื”ื•,
15:34
you know, changing somebody's life,
324
934017
1828
15:35
but that's the way he put it.
325
935869
1785
ืื‘ืœ ื›ื›ื” ื”ื•ื ื”ืฆื™ื’ ื–ืืช.
15:37
He saw George Jefferson write a check on "The Jeffersons,"
326
937678
6089
ื”ื•ื ืจืื” ืืช ื’'ื•ืจื’' ื’'ืคืจืกื•ืŸ ืจื•ืฉื ื”ืžื—ืื” ื‘"ืžืฉืคื—ืช ื’'ืคืจืกื•ืŸ",
15:43
and he never knew that a black man could write a check.
327
943791
3610
ื•ื”ื•ื ืžืขื•ืœื ืœื ื™ื“ืข ืฉืื“ื ืฉื—ื•ืจ ืžืกื•ื’ืœ ืœืจืฉื•ื ื”ืžื—ืื”.
15:48
And he says it just impacted his life so --
328
948788
4953
ื•ื”ื•ื ืืžืจ ืฉื–ื” ื›ืœ-ื›ืš ื”ืฉืคื™ืข ืขืœ ื—ื™ื™ื• --
15:53
it changed his life.
329
953765
1685
ืฉื–ื” ืฉื™ื ื” ืืช ื—ื™ื™ื•.
15:55
And when I hear things like that --
330
955474
3474
ื•ื›ืฉืื ื™ ืฉื•ืžืข ื“ื‘ืจื™ื ื›ืืœื” --
15:58
little things --
331
958972
1675
ื“ื‘ืจื™ื ืงื˜ื ื™ื --
16:00
because I know that there isn't anybody in this audience
332
960671
3182
ื›ื™ ื‘ืจื•ืจ ืœื™ ืฉืื™ืŸ ืื™ืฉ ื‘ืงื”ืœ
16:03
that wasn't likely responsible today for some little thing they did for somebody,
333
963877
6503
ืฉืื™ื ื ื• ืื—ืจืื™ ื‘ืžื™ื“ื” ืžืกื•ื™ืžืช ืœืื™ื–ื” ื“ื‘ืจ ืงื˜ืŸ ืฉืขืฉื” ืœืžืขืŸ ืžื™ืฉื”ื•,
16:10
whether it's as little as a smile or an unexpected "Hello,"
334
970404
5342
ื’ื ืื ื–ื” ืžืฉื”ื• ืคืขื•ื˜ ื›ืžื• ื—ื™ื•ืš ืื• "ืฉืœื•ื" ืœื-ืฆืคื•ื™,
16:15
that's how little this thing was.
335
975770
2364
ื–ื” ื”ื™ื” ืขื“ ื›ื“ื™ ื›ืš ื“ื‘ืจ ืงื˜ืŸ.
16:18
It could have been the dresser of the set
336
978833
4271
ืื•ืœื™ ื”ืžืœื‘ื™ืฉื” ื‘ืืชืจ ื”ืฆื™ืœื•ืžื™ื
ื”ื™ื ืฉื”ื ื™ื—ื” ืืช ืคื ืงืก ื”ื”ืžื—ืื•ืช ืขืœ ื”ืฉื•ืœื—ืŸ,
16:23
who put the checkbook on the thing,
337
983128
1686
16:24
and George had nothing to do while he was speaking, so he wrote it,
338
984838
3689
ื•ืœื’'ื•ืจื’' ืœื ื”ื™ื” ืžื” ืœืขืฉื•ืช ื›ืฉื“ื™ื‘ืจ, ืื– ื”ื•ื ืจืฉื ื”ืžื—ืื”,
16:28
I don't know.
339
988551
1276
ืื™ืŸ ืœื™ ืžื•ืฉื’.
16:29
But --
340
989851
1150
ืื‘ืœ --
16:31
EH: So in addition to the long list I shared in the beginning,
341
991634
2938
ื"ื”: ืื– ื‘ื ื•ืกืฃ ืœืจืฉื™ืžื” ื”ืืจื•ื›ื” ืฉืฆื™ื™ื ืชื™ ื‘ื”ืชื—ืœื”,
ื”ื™ื™ืชื™ ื’ื ืฆืจื™ืš ืœืฆื™ื™ืŸ ืฉืืชื” ื”ืžืฆืืช ืืช ื”ื”ื™ืค-ื”ื•ืค.
16:34
I should have also mentioned that you invented hip-hop.
342
994596
2646
16:37
(Laughter)
343
997266
1101
(ืฆื—ื•ืง)
16:38
NL: Well ...
344
998391
1443
ื "ืœ: ื˜ื•ื‘...
16:40
EH: I want to talk about --
345
1000755
1485
ื"ื”: ืื ื™ ืจื•ืฆื” ืœื“ื‘ืจ ืขืœ...
16:42
NL: Well, then do it.
346
1002264
1300
ื "ืœ: ืื– ืชืขืฉื” ืืช ื–ื”.
16:43
(Laughter)
347
1003588
4810
(ืฆื—ื•ืง)
16:49
EH: You've lead a life of accomplishment,
348
1009706
2762
ื"ื”: ื”ื™ื• ืœืš ื—ื™ื™ื ืžืœืื™ ื”ื™ืฉื’ื™ื,
16:52
but you've also built a life of meaning.
349
1012492
1936
ืื‘ืœ ื‘ื ื™ืช ื’ื ื—ื™ื™ื ืฉืœ ืžืฉืžืขื•ืช.
16:54
And all of us strive to do both of those things --
350
1014809
2572
ื•ื›ื•ืœื ื• ืฉื•ืืคื™ื ืœืฉื ื™ ืืœื” --
16:57
not all of us manage to.
351
1017405
1594
ืœื ื›ื•ืœื ื• ื’ื ืžืฆืœื™ื—ื™ื.
16:59
But even those of us who do manage to accomplish both of those,
352
1019984
3771
ืื‘ืœ ื’ื ืืœื• ืžืื™ืชื ื• ืฉืžืฆืœื™ื—ื™ื ืœืขืฉื•ืช ืืช ืฉื ื™ ื”ื“ื‘ืจื™ื,
17:03
very rarely do we figure out how to do them together.
353
1023779
2570
ืœืขืชื™ื ื ื“ื™ืจื•ืช ื‘ื™ื•ืชืจ ื™ื•ื“ืขื™ื ืื™ืš ืœืขืฉื•ืช ืืช ืฉื ื™ื”ื ื‘ื™ื—ื“.
17:06
You managed to push culture forward through your art
354
1026884
4880
ืืชื” ื”ืฆืœื—ืช ืœืงื“ื ืืช ื”ืชืจื‘ื•ืช ื‘ืืžืฆืขื•ืช ื”ืืžื ื•ืช ืฉืœืš
17:11
while also achieving world-beating commercial success.
355
1031788
3858
ื•ื’ื ื”ืฉื’ืช ืฉื™ื ืขื•ืœืžื™ ืฉืœ ื”ืฆืœื—ื” ืžืกื—ืจื™ืช.
17:15
How did you do both?
356
1035670
1190
ืื™ืš ืขืฉื™ืช ืืช ืฉื ื™ ื”ื“ื‘ืจื™ื?
17:23
NL: Here's where my mind goes when I hear that recitation of all I accomplished.
357
1043391
5816
ื "ืœ: ื–ื” ืžื” ืฉืขื•ืœื” ื‘ื“ืขืชื™ ื›ืฉืžื“ืงืœืžื™ื ืœื™ ืืช ื›ืœ ื”ื™ืฉื’ื™.
17:31
This planet is one of a billion,
358
1051304
4056
ื›ื•ื›ื‘ ื”ืœื›ืช ื”ื–ื” ื”ื•ื ืื—ื“ ืžืžื™ืœื™ืืจื“,
17:35
they tell us,
359
1055384
1189
ื›ืš ืฉืžืขืชื™,
17:36
in a universe of which there are billions --
360
1056875
5818
ื‘ื™ืงื•ื ืฉื‘ื• ื™ืฉ ืžื™ืœื™ืืจื“ื™ื --
17:42
billions of universes,
361
1062717
1568
ืžื™ืœืืจื“ื™ ื™ืงื•ืžื™ื,
17:44
billions of planets ...
362
1064309
3607
ืžื™ืœืืจื“ื™ ื›ื•ื›ื‘ื™-ืœื›ืช...
17:47
which we're trying to save
363
1067940
1883
ืฉืื ื• ืžื ืกื™ื ืœื”ืฆื™ืœ ื•ืฉืฆืจื™ืš ืœื”ืฆื™ืœ.
17:49
and it requires saving.
364
1069847
1784
17:53
But ...
365
1073549
1174
ืื‘ืœ...
17:55
anything I may have accomplished is --
366
1075699
3650
ื›ืœ ืžื” ืฉืื•ืœื™ ื”ืฉื’ืชื™ ื”ื•ื --
17:59
my sister once asked me what she does about something
367
1079770
4039
ืื—ื•ืชื™ ืฉืืœื” ืื•ืชื™ ืคืขื ืžื” ืœืขืฉื•ืช ื‘ืงืฉืจ ืœืžืฉื”ื•
18:03
that was going on in Newington, Connecticut.
368
1083833
2942
ืฉืงืจื” ื‘ื ื™ื•ืื™ื ื’ื˜ื•ืŸ ืฉื‘ืงื•ื ื˜ื™ืงื˜.
18:06
And I said, "Write your alderman or your mayor or something."
369
1086799
2925
ืืžืจืชื™: "ืชื›ืชื‘ื™ ืœื ืฆื™ื’ ืฉืœืš ื‘ืขื™ืจื™ื”, ืœืจืืฉ ื”ืขื™ืจ ืื• ืžืฉื”ื• ื›ื–ื”."
18:09
She said, "Well I'm not Norman Lear, I'm Claire Lear."
370
1089748
3138
ื”ื™ื ืขื ืชื”: "ืื‘ืœ ืื ื™ ืœื ื ื•ืจืžืŸ ืœื™ืจ ืืœื ืงืœื™ื™ืจ ืœื™ืจ."
18:13
And that was the first time I said what I'm saying,
371
1093819
4516
ื•ื–ืืช ื”ื™ืชื” ื”ืคืขื ื”ืจืืฉื•ื ื” ื‘ื” ืืžืจืชื™ ืืช ื–ื”,
18:18
I said, "Claire. With everything you think about what I may have done
372
1098359
4339
ืืžืจืชื™: "ืงืœื™ื™ืจ, ืขื ื›ืœ ืžื” ืฉืืช ื—ื•ืฉื‘ืช ืขืœ ืžื” ืฉืื•ืœื™ ืขืฉื™ืชื™
18:22
and everything you've done," --
373
1102722
1477
"ื•ื›ืœ ืžื” ืขืฉื™ืช ืืช," --
18:24
she never left Newington --
374
1104223
2343
ื”ื™ื ืžืขื•ืœื ืœื ื™ืฆืื” ืžื ื™ื•ืื™ื ื’ื˜ื•ืŸ --
18:26
"can you get your fingers close enough
375
1106590
1810
"ื”ืื ืืช ื™ื›ื•ืœื” ืœืงืจื‘ ืžืกืคื™ืง ืืฆื‘ืข ืœืื’ื•ื“ืœ
18:28
when you consider the size of the planet and so forth,
376
1108424
3917
"ื›ืฉืืช ืœื•ืงื—ืช ื‘ื—ืฉื‘ื•ืŸ ืืช ื’ื•ื“ืœ ื›ื•ื›ื‘ ื”ืœื›ืช ื•ื›ื•',
18:32
to measure anything I may have done to anything you may have done?"
377
1112365
3214
"ื›ื“ื™ ืœืžื“ื•ื“ ืืช ื›ืœ ืžื” ืฉืขืฉื™ืชื™ ื•ื›ืœ ืžื” ืฉืขืฉื™ืช?"
18:36
So ...
378
1116150
1230
ืื–...
18:38
I am convinced we're all responsible
379
1118486
3588
ืื ื™ ืžืฉื•ื›ื ืข ืฉื›ื•ืœื ื• ืื—ืจืื™ื™ื
18:42
for doing as much as I may have accomplished.
380
1122098
3221
ืœื”ื™ืฉื’ื™ื ื›ืžื• ืฉืœื™.
18:47
And I understand what you're saying --
381
1127269
1890
ื•ืื ื™ ืžื‘ื™ืŸ ืฉืืชื” ืื•ืžืจ --
18:49
EH: It's an articulate deflection --
382
1129183
1715
ื"ื”: ื“ื™ืคืœื•ืžื˜ื™ ืžืื“ ืžืฆื™ื“ืš --
18:50
NL: But you have to really buy into the size and scope
383
1130922
3958
ื "ืœ: ืื‘ืœ ืžื•ื›ืจื—ื™ื ืœื—ืฉื•ื‘ ืขืœ ื”ื’ื•ื“ืœ ื•ื”ื”ื™ืงืฃ
18:54
of the creator's enterprise, here.
384
1134904
1954
ืฉืœ ื”ืžื™ื–ื ื”ื–ื” ืฉืœ ื”ื‘ื•ืจื.
18:56
EH: But here on this planet you have really mattered.
385
1136882
2584
ื"ื”: ืื‘ืœ ื›ืืŸ, ืขืœ ื›ื•ื›ื‘ ื”ืœื›ืช ื”ื–ื” ื”ื™ืชื” ืœืš ื—ืฉื™ื‘ื•ืช ืืžื™ืชื™ืช.
18:59
NL: I'm a son of a gun.
386
1139490
1150
ื "ืœ: ื”ื™ื” ืœื™ ืžื–ืœ ืœื ื ื•ืจืžืœื™. (ืฆื—ื•ืง)
19:00
(Laughter)
387
1140981
1521
19:02
EH: So I have one more question for you.
388
1142526
3798
ื"ื”: ืื– ื™ืฉ ืขื•ื“ ืืœื™ืš ืฉืืœื” ืื—ืจื•ื ื”.
19:06
How old do you feel?
389
1146348
1273
ื‘ืŸ ื›ืžื” ืืชื” ืžืจื’ื™ืฉ?
19:09
NL: I am the peer of whoever I'm talking to.
390
1149411
4412
ื "ืœ: ืื ื™ ื‘ืŸ-ื’ื™ืœื• ืฉืœ ื›ืœ ืžื™ ืฉืื ื™ ืžืฉื•ื—ื— ืื™ืชื•.
19:14
EH: Well, I feel 93.
391
1154704
1372
ื"ื”: ืื– ืื ื™ ืžืจื’ื™ืฉ 93.
19:16
(Applause)
392
1156100
6560
(ืžื—ื™ืื•ืช ื›ืคื™ื™ื)
19:22
NL: We out of here?
393
1162684
1310
ื "ืœ: ืกื™ื™ืžื ื•?
ื"ื”: ื•ื‘ื›ืŸ, ืื ื™ ืžืจื’ื™ืฉ ื‘ืŸ 93,
19:24
EH: Well, I feel 93 years old,
394
1164018
1884
19:25
but I hope to one day feel as young as the person I'm sitting across from.
395
1165926
3789
ืื‘ืœ ืื ื™ ืžืงื•ื•ื” ืฉื™ื•ื ืื—ื“ ืืจื’ื™ืฉ ืฆืขื™ืจ ื›ืžื• ื”ืื“ื•ืŸ ืฉืื ื™ ื™ื•ืฉื‘ ืžื•ืœื•.
19:29
Ladies and gentlemen,
396
1169739
1150
ื’ื‘ื™ืจื•ืชื™ ื•ืจื‘ื•ืชื™,
19:30
the incomparable Norman Lear.
397
1170913
1424
ื ื•ืจืžืŸ ืœื™ืจ ื”ื’ื“ื•ืœ ืžื›ื•ืœื.
19:32
(Applause)
398
1172361
5664
(ืžื—ื™ืื•ืช ื›ืคื™ื™ื)
19:38
NL: Thank you.
399
1178049
1151
ื "ืœ: ืชื•ื“ื” ืจื‘ื”.
19:39
(Applause)
400
1179224
5941
(ืžื—ื™ืื•ืช ื›ืคื™ื™ื)
ืขืœ ืืชืจ ื–ื”

ืืชืจ ื–ื” ื™ืฆื™ื’ ื‘ืคื ื™ื›ื ืกืจื˜ื•ื ื™ YouTube ื”ืžื•ืขื™ืœื™ื ืœืœื™ืžื•ื“ ืื ื’ืœื™ืช. ืชื•ื›ืœื• ืœืจืื•ืช ืฉื™ืขื•ืจื™ ืื ื’ืœื™ืช ื”ืžื•ืขื‘ืจื™ื ืขืœ ื™ื“ื™ ืžื•ืจื™ื ืžื”ืฉื•ืจื” ื”ืจืืฉื•ื ื” ืžืจื—ื‘ื™ ื”ืขื•ืœื. ืœื—ืฅ ืคืขืžื™ื™ื ืขืœ ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื‘ืื ื’ืœื™ืช ื”ืžื•ืฆื’ื•ืช ื‘ื›ืœ ื“ืฃ ื•ื™ื“ืื• ื›ื“ื™ ืœื”ืคืขื™ืœ ืืช ื”ืกืจื˜ื•ืŸ ืžืฉื. ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื’ื•ืœืœื•ืช ื‘ืกื ื›ืจื•ืŸ ืขื ื”ืคืขืœืช ื”ื•ื•ื™ื“ืื•. ืื ื™ืฉ ืœืš ื”ืขืจื•ืช ืื• ื‘ืงืฉื•ืช, ืื ื ืฆื•ืจ ืื™ืชื ื• ืงืฉืจ ื‘ืืžืฆืขื•ืช ื˜ื•ืคืก ื™ืฆื™ืจืช ืงืฉืจ ื–ื”.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7