Laura Schulz: The surprisingly logical minds of babies

233,878 views ・ 2015-06-02

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Abe Felisa Reviewer: Clara Utami
00:12
Mark Twain summed up what I take to be
0
12835
2155
Mark Twain meringkas yang saya pandang sebagai
00:14
one of the fundamental problems of cognitive science
1
14990
3120
salah satu masalah mendasar ilmu kognitif
00:18
with a single witticism.
2
18110
1710
dengan satu gurauan.
00:20
He said, "There's something fascinating about science.
3
20410
3082
Katanya, "Ada yang menarik tentang ilmu pengetahuan.
00:23
One gets such wholesale returns of conjecture
4
23492
3228
Ada keuntungan berupa dugaan dalam jumlah yang besar
00:26
out of such a trifling investment in fact."
5
26720
3204
dari sekelumit investasi fakta."
00:29
(Laughter)
6
29924
1585
(Tertawa)
00:32
Twain meant it as a joke, of course, but he's right:
7
32199
2604
Twain bercanda, tentu saja, tapi dia benar:
00:34
There's something fascinating about science.
8
34803
2876
Ada yang menarik tentang ilmu pengetahuan.
00:37
From a few bones, we infer the existence of dinosuars.
9
37679
4261
Dari beberapa tulang, kita menyimpulkan keberadaan dinosaurus.
00:42
From spectral lines, the composition of nebulae.
10
42910
3871
Dari garis-garis spektrum, komposisi nebula.
00:47
From fruit flies,
11
47471
2938
Dari lalat buah,
00:50
the mechanisms of heredity,
12
50409
2943
mekanisme hereditas,
00:53
and from reconstructed images of blood flowing through the brain,
13
53352
4249
dan dari penyusunan ulang gambar darah yang mengalir ke otak,
00:57
or in my case, from the behavior of very young children,
14
57601
4708
atau dalam kasus saya, dari perilaku anak-anak,
01:02
we try to say something about the fundamental mechanisms
15
62309
2829
kita mencoba mengungkapkan mekanisme dasar kognisi manusia.
01:05
of human cognition.
16
65138
1618
01:07
In particular, in my lab in the Department of Brain and Cognitive Sciences at MIT,
17
67716
4759
Khususnya, di laboratorium saya di Dept. Ilmu Otak dan Kognitif di MIT,
01:12
I have spent the past decade trying to understand the mystery
18
72475
3654
Saya telah menghabiskan dekade terakhir mencoba memahami misteri
01:16
of how children learn so much from so little so quickly.
19
76129
3977
bagaimana anak-anak belajar banyak dari sedikit sumber dengan cepat.
01:20
Because, it turns out that the fascinating thing about science
20
80666
2978
Karena, ternyata yang menarik mengenai ilmu pengetahuan
01:23
is also a fascinating thing about children,
21
83644
3529
juga merupakan yang menarik mengenai anak-anak,
01:27
which, to put a gentler spin on Mark Twain,
22
87173
2581
yaitu, untuk menyederhanakan kutipan Mark Twain,
01:29
is precisely their ability to draw rich, abstract inferences
23
89754
4650
tepatnya adalah kemampuan mereka untuk menarik kesimpulan yang kaya dan abstrak
01:34
rapidly and accurately from sparse, noisy data.
24
94404
4661
dengan cepat dan akurat dari data yang sedikit dan hingar.
01:40
I'm going to give you just two examples today.
25
100355
2398
Saya hanya akan memberi Anda dua contoh hari ini.
01:42
One is about a problem of generalization,
26
102753
2287
Yang pertama adalah masalah generalisasi,
01:45
and the other is about a problem of causal reasoning.
27
105040
2850
dan yang kedua adalah masalah penalaran sebab-akibat.
01:47
And although I'm going to talk about work in my lab,
28
107890
2525
Dan meski saya akan membahas tentang karya saya di lab,
01:50
this work is inspired by and indebted to a field.
29
110415
3460
karya ini terinspirasi dari dan berhutang pada praktik lapangan.
01:53
I'm grateful to mentors, colleagues, and collaborators around the world.
30
113875
4283
Saya bersyukur dapat mengajar, bermitra, dan berkolaborasi di seluruh dunia.
01:59
Let me start with the problem of generalization.
31
119308
2974
Mari saya mulai dengan masalah generalisasi.
02:02
Generalizing from small samples of data is the bread and butter of science.
32
122652
4133
Generalisasi dari sedikit sampel data adalah makanan pokok ilmu pengetahuan.
02:06
We poll a tiny fraction of the electorate
33
126785
2554
Kami memungut suara dari sekelumit pemilih
02:09
and we predict the outcome of national elections.
34
129339
2321
dan kami memprediksi hasil pemilihan nasional.
02:12
We see how a handful of patients responds to treatment in a clinical trial,
35
132240
3925
Kami mengamati bagaimana sejumlah pasien memberi tanggapan pada klinik percobaan,
02:16
and we bring drugs to a national market.
36
136165
3065
dan kami membawa obat-obatan ke pasar nasional.
02:19
But this only works if our sample is randomly drawn from the population.
37
139230
4365
Tapi ini hanya berhasil jika sampel kami diambil secara acak dari populasinya.
02:23
If our sample is cherry-picked in some way --
38
143595
2735
Jika sampel kami dipilih dengan cara-cara tertentu --
02:26
say, we poll only urban voters,
39
146330
2072
misal, pemungutan suara hanya di kota besar,
02:28
or say, in our clinical trials for treatments for heart disease,
40
148402
4388
atau, perawatan penyakit jantung di klinik percobaan kami
02:32
we include only men --
41
152790
1881
hanya diperuntukan bagi para pria --
02:34
the results may not generalize to the broader population.
42
154671
3158
hasilnya tidak akan mengeneralisasi populasi yang lebih luas.
02:38
So scientists care whether evidence is randomly sampled or not,
43
158479
3581
Jadi para ilmuwan peduli apakah bukti diambil dari sampel acak atau tidak,
02:42
but what does that have to do with babies?
44
162060
2015
tapi apa hubungannya dengan bayi?
02:44
Well, babies have to generalize from small samples of data all the time.
45
164585
4621
Yah, bayi harus mengeneralisasi dari sejumlah kecil sampel data setiap saat.
02:49
They see a few rubber ducks and learn that they float,
46
169206
3158
Mereka melihat beberapa bebek karet dan belajar bahwa benda itu mengapung,
02:52
or a few balls and learn that they bounce.
47
172364
3575
atau beberapa bola dan belajar bahwa benda itu membal.
02:55
And they develop expectations about ducks and balls
48
175939
2951
Dan mereka membangun ekspektasi tentang bebek karet dan bola
02:58
that they're going to extend to rubber ducks and balls
49
178890
2716
yang akan terus mereka bawa tentang bebek karet dan bola
03:01
for the rest of their lives.
50
181606
1879
seumur hidup mereka.
03:03
And the kinds of generalizations babies have to make about ducks and balls
51
183485
3739
Dan jenis generalisasi yang harus dibuat oleh bayi tentang bebek dan bola
03:07
they have to make about almost everything:
52
187224
2089
mereka melakukannya terhadap hampir semua hal:
03:09
shoes and ships and sealing wax and cabbages and kings.
53
189313
3917
sepatu dan kapal dan lilin segel dan kubis dan raja-raja.
03:14
So do babies care whether the tiny bit of evidence they see
54
194200
2961
Bayi juga peduli apakah sekelumit bukti yang mereka lihat
03:17
is plausibly representative of a larger population?
55
197161
3692
secara masuk akal mewakili populasi yang lebih besar?
03:21
Let's find out.
56
201763
1900
Mari kita cari tahu.
03:23
I'm going to show you two movies,
57
203663
1723
Saya akan tunjukkan Anda dua cuplikan,
03:25
one from each of two conditions of an experiment,
58
205386
2462
satu dari setiap dua kondisi percobaan,
03:27
and because you're going to see just two movies,
59
207848
2438
dan karena Anda hanya akan melihat dua cuplikan,
03:30
you're going to see just two babies,
60
210286
2136
Anda hanya akan melihat dua bayi,
03:32
and any two babies differ from each other in innumerable ways.
61
212422
3947
dan kedua bayi tersebut berbeda satu sama lain dari berbagai segi.
03:36
But these babies, of course, here stand in for groups of babies,
62
216369
3051
Tapi bayi-bayi ini, tentunya, mewakili sekelompok bayi,
03:39
and the differences you're going to see
63
219420
1895
dan perbedaan yang akan Anda lihat
03:41
represent average group differences in babies' behavior across conditions.
64
221315
5195
mewakili perbedaan rata-rata sekelompok perilaku bayi pada berbagai kondisi.
03:47
In each movie, you're going to see a baby doing maybe
65
227160
2583
Di setiap cuplikan, mungkin Anda akan lihat bayi melakukan
03:49
just exactly what you might expect a baby to do,
66
229743
3460
tepat seperti apa yang kira-kira Anda harapkan dari seorang bayi,
03:53
and we can hardly make babies more magical than they already are.
67
233203
4017
dan kami tidak dapat membuat bayi lebih ajaib daripada yang sudah ada.
03:58
But to my mind the magical thing,
68
238090
2010
Tapi di pikiran saya hal ajaib itu,
04:00
and what I want you to pay attention to,
69
240100
2089
dan apa yang saya ingin Anda perhatikan,
04:02
is the contrast between these two conditions,
70
242189
3111
adalah perbedaan antara dua kondisi ini,
04:05
because the only thing that differs between these two movies
71
245300
3529
karena satu-satunya hal yang berbeda antara kedua cuplikan ini
04:08
is the statistical evidence the babies are going to observe.
72
248829
3466
adalah bukti statistik yang akan diamati oleh si bayi.
04:13
We're going to show babies a box of blue and yellow balls,
73
253425
3183
Kami akan menunjukkan si bayi sebuah kotak berisi bola biru dan kuning,
04:16
and my then-graduate student, now colleague at Stanford, Hyowon Gweon,
74
256608
4620
dan mahasiswa saya yang akan lulus, kini adalah kolega di Stanford, Hyowon Gweon,
04:21
is going to pull three blue balls in a row out of this box,
75
261228
3077
akan mengambil tiga bola biru berturut-turut dari kotak ini,
04:24
and when she pulls those balls out, she's going to squeeze them,
76
264305
3123
dan sewaktu dia mengambil bola-bola tersebut, dia akan meremasnya,
04:27
and the balls are going to squeak.
77
267428
2113
dan bola-bola itu akan berdecit.
04:29
And if you're a baby, that's like a TED Talk.
78
269541
2763
Dan jika Anda seorang bayi, itu seperti TED Talk
04:32
It doesn't get better than that.
79
272304
1904
Tidak ada yang lebih baik lagi.
04:34
(Laughter)
80
274208
2561
(Tertawa)
04:38
But the important point is it's really easy to pull three blue balls in a row
81
278968
3659
Tapi yang penting adalah mudah untuk mengambil tiga bola biru berturut-turut
04:42
out of a box of mostly blue balls.
82
282627
2305
dari sebuah kotak yang kebanyakan berisi bola biru.
04:44
You could do that with your eyes closed.
83
284932
2060
Anda dapat melakukannya dengan mata tertutup.
04:46
It's plausibly a random sample from this population.
84
286992
2996
Itu adalah sampel acak yang masuk akal dari populasi.
04:49
And if you can reach into a box at random and pull out things that squeak,
85
289988
3732
Dan jika Anda meraih ke dalam kotak secara acak dan mengambil sesuatu yang berdecit,
04:53
then maybe everything in the box squeaks.
86
293720
2839
maka mungkin semua benda yang ada di dalam kotak berdecit.
04:56
So maybe babies should expect those yellow balls to squeak as well.
87
296559
3650
Jadi mungkin si bayi harus berekspektasi bola-bola kuning itu berdecit juga.
05:00
Now, those yellow balls have funny sticks on the end,
88
300209
2519
Nah, bola-bola kuning punya tongkat lucu di ujungnya,
05:02
so babies could do other things with them if they wanted to.
89
302728
2857
jadi si bayi bisa melakukan hal lain jika mereka mau.
05:05
They could pound them or whack them.
90
305585
1831
Mereka dapat memukulnya atau menderanya,
05:07
But let's see what the baby does.
91
307416
2586
Tapi kita lihat saja apa yang mereka lakukan.
05:12
(Video) Hyowon Gweon: See this? (Ball squeaks)
92
312548
3343
(Video) Hyowon Gweon: Lihat ini? (Bola berdecit)
05:16
Did you see that? (Ball squeaks)
93
316531
3045
Apa kamu lihat itu? (Bola berdecit)
05:20
Cool.
94
320036
3066
Keren.
05:24
See this one?
95
324706
1950
Lihat yang ini?
05:26
(Ball squeaks)
96
326656
1881
(Bola berdecit)
05:28
Wow.
97
328537
2653
Wow.
05:33
Laura Schulz: Told you. (Laughs)
98
333854
2113
Laura Schulz: Saya bilang juga apa. (Tertawa)
05:35
(Video) HG: See this one? (Ball squeaks)
99
335967
4031
(Video) HG: Lihat yang ini? (Bola berdecit)
05:39
Hey Clara, this one's for you. You can go ahead and play.
100
339998
4619
Hey Clara, yang ini buat kamu. Kamu dapat memainkannya.
05:51
(Laughter)
101
351854
4365
(Tertawa)
05:56
LS: I don't even have to talk, right?
102
356219
2995
LS: Saya bahkan tidak perlu bicara, kan?
05:59
All right, it's nice that babies will generalize properties
103
359214
2899
Baik, sangat bagus para bayi dapat mengeneralisasi sifat-sifat
06:02
of blue balls to yellow balls,
104
362113
1528
dari bola biru dan kuning,
06:03
and it's impressive that babies can learn from imitating us,
105
363641
3096
dan mengesankan bahwa para bayi dapat belajar dari menirukan kita,
06:06
but we've known those things about babies for a very long time.
106
366737
3669
tapi kita telah mengetahui hal-hal tersebut tentang bayi cukup lama.
06:10
The really interesting question
107
370406
1811
Pertanyaan yang benar-benar menarik
06:12
is what happens when we show babies exactly the same thing,
108
372217
2852
apa yang terjadi jika kita tunjukkan pada bayi benda yang sama,
06:15
and we can ensure it's exactly the same because we have a secret compartment
109
375069
3611
dan kami bisa memastikan benda itu sama karena kita punya kotak rahasia
06:18
and we actually pull the balls from there,
110
378680
2110
dan sebenarnya kami mengambilnya dari situ,
06:20
but this time, all we change is the apparent population
111
380790
3478
tapi kali ini, yang kami ubah adalah populasi yang terlihat
06:24
from which that evidence was drawn.
112
384268
2902
dari mana bukti diambil.
06:27
This time, we're going to show babies three blue balls
113
387170
3553
Kali ini, kami akan menunjukkan si bayi tiga bola biru
06:30
pulled out of a box of mostly yellow balls,
114
390723
3384
yang diambil dari kotak yang sebagian besar berisi bola kuning,
06:34
and guess what?
115
394107
1322
dan coba tebak?
06:35
You [probably won't] randomly draw three blue balls in a row
116
395429
2840
Anda (mungkin tidak) secara acak mengambil tiga bola biru berurutan
06:38
out of a box of mostly yellow balls.
117
398269
2484
dari kotak yang sebagian besar berisi bola kuning.
06:40
That is not plausibly randomly sampled evidence.
118
400753
3747
Itu bukan bukti sampel acak yang masuk akal.
06:44
That evidence suggests that maybe Hyowon was deliberately sampling the blue balls.
119
404500
5123
Bukti itu menyimpulkan bahwa mungkin Hyowon sengaja mengambil bola biru.
06:49
Maybe there's something special about the blue balls.
120
409623
2583
Mungkin ada yang istimewa dari bola-bola biru.
06:52
Maybe only the blue balls squeak.
121
412846
2976
Mungkin hanya bola biru yang berdecit.
06:55
Let's see what the baby does.
122
415822
1895
Mari kita lihat apa yang mereka lakukan.
06:57
(Video) HG: See this? (Ball squeaks)
123
417717
2904
(Video) HG: Lihat ini? (Bola berdecit)
07:02
See this toy? (Ball squeaks)
124
422851
2645
Lihat mainan ini? (Bola berdecit)
07:05
Oh, that was cool. See? (Ball squeaks)
125
425496
5480
Oh, itu keren. Lihat? (Bola berdecit)
07:10
Now this one's for you to play. You can go ahead and play.
126
430976
4394
Nah ini untuk kamu mainkan. Kamu boleh mainkan.
07:18
(Fussing) (Laughter)
127
438074
6347
(Gaduh) (Tertawa)
07:26
LS: So you just saw two 15-month-old babies
128
446901
2748
LS: Jadi Anda baru saja melihat dua bayi berumur 15 bulan
07:29
do entirely different things
129
449649
1942
melakukan hal yang benar-benar berbeda
07:31
based only on the probability of the sample they observed.
130
451591
3599
hanya berdasarkan probabilitas sampel yang mereka amati.
07:35
Let me show you the experimental results.
131
455190
2321
Mari saya tunjukkan Anda hasil percobaan ini.
07:37
On the vertical axis, you'll see the percentage of babies
132
457511
2764
Pada sumbu vertikal, Anda akan lihat persentase bayi
07:40
who squeezed the ball in each condition,
133
460275
2530
yang meremas bola pada setiap kondisi,
07:42
and as you'll see, babies are much more likely to generalize the evidence
134
462805
3715
dan seperti yang akan Anda lihat, bayi cenderung untuk mengeneralisasi bukti
07:46
when it's plausibly representative of the population
135
466520
3135
sewaktu mewakili populasi secara masuk akal
07:49
than when the evidence is clearly cherry-picked.
136
469655
3738
daripada sewaktu bukti diambil dengan pilih-pilih.
07:53
And this leads to a fun prediction:
137
473393
2415
Dan ini mengarah pada prediksi yang menyenangkan:
07:55
Suppose you pulled just one blue ball out of the mostly yellow box.
138
475808
4868
Misal Anda hanya mengambil satu bola biru dari kebanyakan bola kuning.
08:00
You [probably won't] pull three blue balls in a row at random out of a yellow box,
139
480896
3869
Anda (mungkin tidak) mengambil secara acak tiga bola biru berurutan dari kotak kuning
08:04
but you could randomly sample just one blue ball.
140
484765
2455
tapi Anda bisa secara acak mengambil satu bola biru.
08:07
That's not an improbable sample.
141
487220
1970
Itu bukan sampel yang tidak mungkin.
08:09
And if you could reach into a box at random
142
489190
2224
Dan jika Anda bisa merogoh ke kotak secara acak
08:11
and pull out something that squeaks, maybe everything in the box squeaks.
143
491414
3987
dan mengambil sesuatu yang berdecit, mungkin semua di kotak itu berdecit.
08:15
So even though babies are going to see much less evidence for squeaking,
144
495875
4445
Jadi, walaupun bayi akan melihat bukti berdecit yang lebih sedikit,
08:20
and have many fewer actions to imitate
145
500320
2242
dan punya lebih sedikit tindakan untuk ditiru
08:22
in this one ball condition than in the condition you just saw,
146
502562
3343
pada kondisi satu bola ini daripada pada kondisi yang baru saja Anda lihat,
08:25
we predicted that babies themselves would squeeze more,
147
505905
3892
kami memprediksikan bahwa bayi-bayi itu sendiri akan meremas lebih banyak,
08:29
and that's exactly what we found.
148
509797
2894
dan itulah yang kami temukan.
08:32
So 15-month-old babies, in this respect, like scientists,
149
512691
4411
Jadi, bayi berumur 15 bulan, dalam hal ini, seperti ilmuwan,
08:37
care whether evidence is randomly sampled or not,
150
517102
3088
peduli apakah bukti diambil secara acak atau tidak,
08:40
and they use this to develop expectations about the world:
151
520190
3507
dan mereka menggunakan ini untuk mengembangkan ekspektasi tentang dunia:
08:43
what squeaks and what doesn't,
152
523697
2182
apa yang berdecit dan apa yang tidak,
08:45
what to explore and what to ignore.
153
525879
3145
apa yang perlu dieksplorasi dan apa yang harus diabaikan.
08:50
Let me show you another example now,
154
530384
2066
Mari saya tunjukkan contoh lain,
08:52
this time about a problem of causal reasoning.
155
532450
2730
kali ini adalah masalah mengenai penalaran sebab-akibat.
08:55
And it starts with a problem of confounded evidence
156
535180
2439
Berawal dari suatu masalah dari bukti yang sudah ada
08:57
that all of us have,
157
537619
1672
yang kita semua punya,
08:59
which is that we are part of the world.
158
539291
2020
yaitu bahwa kita semua adalah bagian dunia.
09:01
And this might not seem like a problem to you, but like most problems,
159
541311
3436
Ini mungkin tak terlihat seperti masalah bagi Anda, tapi seperti banyak masalah,
09:04
it's only a problem when things go wrong.
160
544747
2337
ini hanya akan menjadi masalah jika ada yang salah.
09:07
Take this baby, for instance.
161
547464
1811
Ambil bayi ini sebagai contoh.
09:09
Things are going wrong for him.
162
549275
1705
Ada yang salah menurutnya.
09:10
He would like to make this toy go, and he can't.
163
550980
2271
Dia ingin membunyikan mainan ini, dan dia tidak bisa.
09:13
I'll show you a few-second clip.
164
553251
2529
Saya tunjukkan Anda sebuah cuplikan.
09:21
And there's two possibilities, broadly:
165
561340
1920
Dan ada dua kemungkinan, umumnya:
09:23
Maybe he's doing something wrong,
166
563260
2634
Mungkin dia melakukan suatu kesalahan,
09:25
or maybe there's something wrong with the toy.
167
565894
4216
atau mungkin ada yang salah dengan mainannya.
09:30
So in this next experiment,
168
570110
2111
Jadi di percobaan berikutnya,
09:32
we're going to give babies just a tiny bit of statistical data
169
572221
3297
kami akan memberikan para bayi sekelumit data statistik
09:35
supporting one hypothesis over the other,
170
575518
2582
mendukung hipotesa satu dengan yang lainnya,
dan kita lihat apakah bayi bisa memakainya untuk membuat keputusan yang berbeda
09:38
and we're going to see if babies can use that to make different decisions
171
578100
3455
09:41
about what to do.
172
581555
1834
tentang apa yang harus dilakukan.
09:43
Here's the setup.
173
583389
2022
Beginilah susunannya.
09:46
Hyowon is going to try to make the toy go and succeed.
174
586071
3030
Hyowon akan mencoba untuk membunyikan mainan ini dan berhasil.
09:49
I am then going to try twice and fail both times,
175
589101
3320
Saya kemudian akan mencoba dua kali dan gagal kedua-duanya,
09:52
and then Hyowon is going to try again and succeed,
176
592421
3112
kemudian Hyowon akan mencoba lagi dan berhasil,
09:55
and this roughly sums up my relationship to my graduate students
177
595533
3172
dan ini kira-kira menyimpulkan hubungan saya dengan mahasiswa saya
09:58
in technology across the board.
178
598705
2835
pada keseluruhan teknologi.
10:02
But the important point here is it provides a little bit of evidence
179
602030
3292
Tapi poin penting di sini adalah ini memberikan sekelumit bukti
10:05
that the problem isn't with the toy, it's with the person.
180
605322
3668
bahwa masalahnya bukan di mainannya tapi di orangnya.
10:08
Some people can make this toy go,
181
608990
2350
Ada orang yang dapat membunyikan mainan ini,
10:11
and some can't.
182
611340
959
dan ada yang tidak.
10:12
Now, when the baby gets the toy, he's going to have a choice.
183
612799
3413
Sekarang, sewaktu si bayi menggenggam mainan, dia akan punya pilihan.
10:16
His mom is right there,
184
616212
2188
Ibunya ada di sana,
10:18
so he can go ahead and hand off the toy and change the person,
185
618400
3315
jadi dia bisa menyerahkan saja mainannya dan mengganti orangnya,
10:21
but there's also going to be another toy at the end of that cloth,
186
621715
3158
tapi juga akan ada mainan lain di ujung kain tersebut,
10:24
and he can pull the cloth towards him and change the toy.
187
624873
3552
dan dia dapat menarik kain itu dan mengganti mainannya.
10:28
So let's see what the baby does.
188
628425
2090
Jadi mari kita lihat apa yang dilakukannya.
10:30
(Video) HG: Two, three. Go! (Music)
189
630515
4183
(Video) HG: Dua, tiga. Bunyi! (Musik)
10:34
LS: One, two, three, go!
190
634698
3131
LS: Satu, dua, tiga, bunyi!
10:37
Arthur, I'm going to try again. One, two, three, go!
191
637829
7382
Arthur, aku akan mencobanya lagi. Satu, dua, tiga, bunyi!
10:45
YG: Arthur, let me try again, okay?
192
645677
2600
YG: Arthur, aku akan mencobanya lagi ya?
10:48
One, two, three, go! (Music)
193
648277
4550
Satu, dua, tiga, bunyi! (Musik)
10:53
Look at that. Remember these toys?
194
653583
1883
Lihat itu. Ingat mainan-mainan ini?
10:55
See these toys? Yeah, I'm going to put this one over here,
195
655466
3264
Lihat mainan-mainan ini? Ya, aku akan meletakannya satu di sini,
10:58
and I'm going to give this one to you.
196
658730
2062
dan aku akan memberikan yang ini untuk kamu.
11:00
You can go ahead and play.
197
660792
2335
Kamu dapat memainkannya.
11:23
LS: Okay, Laura, but of course, babies love their mommies.
198
683213
4737
LS: Oke, Laura, tapi tentu saja, bayi suka dengan ibunya.
11:27
Of course babies give toys to their mommies
199
687950
2182
Tentu saja bayi memberikan mainan ke ibunya
11:30
when they can't make them work.
200
690132
2030
sewaktu mereka tak dapat memainkannya.
11:32
So again, the really important question is what happens when we change
201
692162
3593
Sekali lagi, pertanyaan yang penting yaitu apa yang terjadi sewaktu kami merubah
11:35
the statistical data ever so slightly.
202
695755
3154
data statistik bahkan sedikit saja.
11:38
This time, babies are going to see the toy work and fail in exactly the same order,
203
698909
4087
Kali ini, para bayi akan melihat mainannya berbunyi dan gagal dengan urutan yang sama
11:42
but we're changing the distribution of evidence.
204
702996
2415
tapi kami mengganti distribusi bukti.
11:45
This time, Hyowon is going to succeed once and fail once, and so am I.
205
705411
4411
Kali ini, Hyowon akan berhasil sekali, gagal sekali, dan juga saya.
11:49
And this suggests it doesn't matter who tries this toy, the toy is broken.
206
709822
5637
Dan ini menyimpulkan bahwa tidak peduli siapa yang mencoba, mainannya rusak.
11:55
It doesn't work all the time.
207
715459
1886
Tidak selalu berhasil.
11:57
Again, the baby's going to have a choice.
208
717345
1965
Sekali lagi, si bayi akan punya pilihan.
11:59
Her mom is right next to her, so she can change the person,
209
719310
3396
Ibunya berada di sampingnya, jadi dia dapat merubah orangnya,
12:02
and there's going to be another toy at the end of the cloth.
210
722706
3204
dan akan ada mainan lain di ujung kain.
12:05
Let's watch what she does.
211
725910
1378
Mari lihat apa yang dilakukan.
12:07
(Video) HG: Two, three, go! (Music)
212
727288
4348
(Video) HG: Dua, tiga, bunyi! (Musik)
12:11
Let me try one more time. One, two, three, go!
213
731636
4984
Biar aku coba sekali lagi. Satu, dua, tiga, bunyi!
12:17
Hmm.
214
737460
1697
Hmm.
12:19
LS: Let me try, Clara.
215
739950
2692
LS: Aku akan coba, Clara.
12:22
One, two, three, go!
216
742642
3945
Satu, dua, tiga, bunyi!
12:27
Hmm, let me try again.
217
747265
1935
Hmm, aku coba lagi.
12:29
One, two, three, go! (Music)
218
749200
5670
Satu, dua, tiga, bunyi! (Musik)
12:35
HG: I'm going to put this one over here,
219
755009
2233
HG: Aku akan meletakan yang ini di sini,
12:37
and I'm going to give this one to you.
220
757242
2001
dan aku akan memberikan yang ini untuk kamu.
12:39
You can go ahead and play.
221
759243
3597
Kamu dapat memainkannya.
12:58
(Applause)
222
778376
4897
(Tepuk tangan)
13:04
LS: Let me show you the experimental results.
223
784993
2392
LS: Saya akan tunjukkan Anda hasil percobaannya.
13:07
On the vertical axis, you'll see the distribution
224
787385
2475
Di sumbu vertikal, Anda melihat distribusi
13:09
of children's choices in each condition,
225
789860
2577
pilihan anak-anak pada setiap kondisi,
13:12
and you'll see that the distribution of the choices children make
226
792437
4551
dan Anda akan lihat distribusi pilihan yang dibuat anak-anak
13:16
depends on the evidence they observe.
227
796988
2787
yang bergantung dari bukti yang diamati.
13:19
So in the second year of life,
228
799775
1857
Jadi di tahun kedua hidupnya,
13:21
babies can use a tiny bit of statistical data
229
801632
2577
bayi dapat menggunakan sekelumit data statistik
13:24
to decide between two fundamentally different strategies
230
804209
3367
untuk memutuskan antara dua strategi mendasar yang berbeda
13:27
for acting in the world:
231
807576
1881
untuk bertindak di dunia ini:
13:29
asking for help and exploring.
232
809457
2743
meminta bantuan dan menjelajah.
13:33
I've just shown you two laboratory experiments
233
813700
3434
Saya baru saja menunjukkan Anda dua percobaan lab
13:37
out of literally hundreds in the field that make similar points,
234
817134
3691
dari ratusan di bidang ini yang membuat poin yang serupa,
13:40
because the really critical point
235
820825
2392
karena poin yang benar-benar penting
13:43
is that children's ability to make rich inferences from sparse data
236
823217
5108
bahwa kemampuan anak-anak untuk membuat kesimpulan yang kaya dari sedikit data
13:48
underlies all the species-specific cultural learning that we do.
237
828325
5341
mendasari semua pembelajaran budaya pada spesies tertentu yang kita lakukan.
13:53
Children learn about new tools from just a few examples.
238
833666
4597
Anak-anak belajar tentang peralatan baru hanya dari sedikit contoh.
13:58
They learn new causal relationships from just a few examples.
239
838263
4717
Mereka belajar hubungan sebab-akibat baru hanya dari sedikit contoh.
14:03
They even learn new words, in this case in American Sign Language.
240
843928
4871
Mereka bahkan belajar kosa kata baru, dalam hal ini Bahasa Isyarat Amerika.
14:08
I want to close with just two points.
241
848799
2311
Saya akan mengakhiri dengan dua poin.
14:12
If you've been following my world, the field of brain and cognitive sciences,
242
852050
3688
Jika Anda mengikuti dunia saya, bidang ilmu otak dan kognitif,
14:15
for the past few years,
243
855738
1927
dalam beberapa tahun terakhir,
14:17
three big ideas will have come to your attention.
244
857665
2415
Tiga gagasan besar akan menarik perhatian Anda.
14:20
The first is that this is the era of the brain.
245
860080
3436
Yang pertama adalah bahwa sekarang ini adalah jaman pemikiran.
14:23
And indeed, there have been staggering discoveries in neuroscience:
246
863516
3669
Dan tentu saja, sudah ada penemuan yang belum pasti pada ilmu saraf:
14:27
localizing functionally specialized regions of cortex,
247
867185
3436
melokalisasi secara fungsional khusus pada daerah korteks,
14:30
turning mouse brains transparent,
248
870621
2601
merubah otak tikus menjadi transparan,
14:33
activating neurons with light.
249
873222
3776
mengaktikan neuron dengan cahaya.
14:36
A second big idea
250
876998
1996
Ide besar yang kedua
14:38
is that this is the era of big data and machine learning,
251
878994
4104
adalah bahwa ini adalah jaman data besar dan pembelajaran mesin,
14:43
and machine learning promises to revolutionize our understanding
252
883098
3141
dan pembelajaran mesin menjanjikan perubahan cepat pengertian kita
14:46
of everything from social networks to epidemiology.
253
886239
4667
mengenai segala hal dari jejaring sosial sampai epidemiologi.
14:50
And maybe, as it tackles problems of scene understanding
254
890906
2693
Dan mungkin, karena itu menangani masalah pemahaman kejadian
14:53
and natural language processing,
255
893599
1993
dan pemrosesan bahasa natural,
14:55
to tell us something about human cognition.
256
895592
3324
untuk memberitahu kita mengenai kognisi manusia.
14:59
And the final big idea you'll have heard
257
899756
1937
Dan ide besar terakhir
15:01
is that maybe it's a good idea we're going to know so much about brains
258
901693
3387
adalah bahwa mungkin adalah ide bagus kita akan mengetahui banyak mengenai otak
15:05
and have so much access to big data,
259
905080
1917
dan punya banyak akses ke data besar,
15:06
because left to our own devices,
260
906997
2507
karena di samping peralatan kita,
15:09
humans are fallible, we take shortcuts,
261
909504
3831
manusia rentan kesalahan, kita mengambil jalan pintas,
15:13
we err, we make mistakes,
262
913335
3437
kita membuat kesalahan,
15:16
we're biased, and in innumerable ways,
263
916772
3684
kita bias, dalam berbagai cara,
15:20
we get the world wrong.
264
920456
2969
kita salah memahami dunia.
15:24
I think these are all important stories,
265
924843
2949
Saya rasa ini semua adalah kisah-kisah yang penting,
15:27
and they have a lot to tell us about what it means to be human,
266
927792
3785
dan mereka banyak memberitahu kita tentang apa artinya menjadi manusia,
15:31
but I want you to note that today I told you a very different story.
267
931577
3529
tapi saya mau Anda mencatat bahwa hari ini saya menceritakan kisah yang berbeda.
15:35
It's a story about minds and not brains,
268
935966
3807
Ini adalah kisah tentang pemikiran dan bukan otak,
15:39
and in particular, it's a story about the kinds of computations
269
939773
3006
dan khususnya, ini adalah kisah tentang jenis komputasi
15:42
that uniquely human minds can perform,
270
942779
2590
yang pikiran manusia bisa lakukan dengan unik,
15:45
which involve rich, structured knowledge and the ability to learn
271
945369
3944
yang melibatkan pengetahuan berlimpah yang terstruktur dan kemampuan belajar
15:49
from small amounts of data, the evidence of just a few examples.
272
949313
5268
dari sedikit data, bukti dari sekelumit contoh.
15:56
And fundamentally, it's a story about how starting as very small children
273
956301
4299
dan pada dasarnya, ini kisah tentang bagaimana memulai sebagai anak-anak kecil
16:00
and continuing out all the way to the greatest accomplishments
274
960600
4180
dan berlanjut sampai pada pencapaian yang besar
16:04
of our culture,
275
964780
3843
akan kebudayaan kita,
16:08
we get the world right.
276
968623
1997
kita memahami dunia dengan benar.
16:12
Folks, human minds do not only learn from small amounts of data.
277
972433
5267
Rekan-rekan, pikiran manusia tidak hanya belajar dari sekelumit data.
Pikiran manusia berpikir gagasan baru yang menyeluruh.
16:18
Human minds think of altogether new ideas.
278
978285
2101
16:20
Human minds generate research and discovery,
279
980746
3041
Pikiran manusia menghasilkan penelitian dan penemuan,
16:23
and human minds generate art and literature and poetry and theater,
280
983787
5273
dan pikiran manusia menghasilkan kesenian, literatur, puisi, teater,
16:29
and human minds take care of other humans:
281
989070
3760
dan pikiran manusia merawat manusia yang lainnya:
16:32
our old, our young, our sick.
282
992830
3427
para lansia, anak-anak muda, orang-orang sakit.
16:36
We even heal them.
283
996517
2367
Kita bahkan menyembuhkan mereka.
16:39
In the years to come, we're going to see technological innovations
284
999564
3103
Pada tahun-tahun mendatang, kita akan melihat inovasi teknologi
16:42
beyond anything I can even envision,
285
1002667
3797
di luar dari segala yang dapat saya bayangkan,
16:46
but we are very unlikely
286
1006464
2150
tapi kita sangat tidak mungkin
16:48
to see anything even approximating the computational power of a human child
287
1008614
5709
melihat apapun bahkan mengira-ngira kekuatan berhitung anak manusia
16:54
in my lifetime or in yours.
288
1014323
4298
dalam masa hidup saya atau Anda.
16:58
If we invest in these most powerful learners and their development,
289
1018621
5047
jika kita berinvestasi ke para pembelajar yang kuat ini dan perkembangannya,
17:03
in babies and children
290
1023668
2917
pada bayi dan anak-anak
17:06
and mothers and fathers
291
1026585
1826
dan para ibu dan ayah
17:08
and caregivers and teachers
292
1028411
2699
dan para perawat dan guru
17:11
the ways we invest in our other most powerful and elegant forms
293
1031110
4170
dengan cara kita berinvestasi pada bentuk elegan dan kuat lainnya
17:15
of technology, engineering and design,
294
1035280
3218
akan teknologi, keteknikan, dan perancangan,
17:18
we will not just be dreaming of a better future,
295
1038498
2939
kita tidak hanya akan bermimpi akan masa depan yang lebih baik,
17:21
we will be planning for one.
296
1041437
2127
kita akan merencanakannya.
17:23
Thank you very much.
297
1043564
2345
Terima kasih banyak.
17:25
(Applause)
298
1045909
3421
(Tepuk tangan)
17:29
Chris Anderson: Laura, thank you. I do actually have a question for you.
299
1049810
4426
Chris Anderson: Laura, terima kasih. Saya ada pertanyaan untuk Anda.
17:34
First of all, the research is insane.
300
1054236
2359
Pertama-tama, penelitian ini gila.
17:36
I mean, who would design an experiment like that? (Laughter)
301
1056595
3725
Maksud saya, siapa yang akan merancang percobaan seperti itu? (Tertawa)
17:41
I've seen that a couple of times,
302
1061150
1790
Saya telah melihatnya dua kali,
17:42
and I still don't honestly believe that that can truly be happening,
303
1062940
3222
dan saya masih tidak percaya sebetulnya bahwa itu bisa benar-benar terjadi,
17:46
but other people have done similar experiments; it checks out.
304
1066162
3158
tapi orang lain telah melakukan percobaan yang serupa: ini benar.
17:49
The babies really are that genius.
305
1069320
1633
Bayi-bayi itu benar-benar jenius.
17:50
LS: You know, they look really impressive in our experiments,
306
1070953
3007
LS: Anda tahu, mereka sangat mengesankan pada percobaan kami,
17:53
but think about what they look like in real life, right?
307
1073960
2652
tapi coba pikir seperti apa mereka di kehidupan nyata, kan?
17:56
It starts out as a baby.
308
1076612
1150
Semua bermula dari bayi.
17:57
Eighteen months later, it's talking to you,
309
1077762
2007
18 bulan kemudian, dia berbicara kepada Anda,
17:59
and babies' first words aren't just things like balls and ducks,
310
1079769
3041
dan kata-kata pertama bayi bukan hanya seperti bola dan bebek,
18:02
they're things like "all gone," which refer to disappearance,
311
1082810
2881
tapi seperti "semua hilang," yang menunjuk pada kehilangan.
18:05
or "uh-oh," which refer to unintentional actions.
312
1085691
2283
atau "uh-oh," yang menunjuk pada ketidaksengajaan.
18:07
It has to be that powerful.
313
1087974
1562
Harus sekuat itu.
18:09
It has to be much more powerful than anything I showed you.
314
1089536
2775
Harus lebih kuat dari apapun yang saya tunjukkan kepada Anda.
18:12
They're figuring out the entire world.
315
1092311
1974
Mereka mengetahui semuanya.
18:14
A four-year-old can talk to you about almost anything.
316
1094285
3144
Anak umur empat bisa bicara pada Anda hampir tentang segala sesuatu.
18:17
(Applause)
317
1097429
1601
(Tepuk tangan)
18:19
CA: And if I understand you right, the other key point you're making is,
318
1099030
3414
CA: Dan jika saya memahami Anda dengan benar, poin kunci lain adalah,
18:22
we've been through these years where there's all this talk
319
1102444
2754
kita melalui tahun-tahun ini di mana ada semua ceramah ini
18:25
of how quirky and buggy our minds are,
320
1105198
1932
bagaimana aneh dan acaknya pikiran kita,
18:27
that behavioral economics and the whole theories behind that
321
1107130
2867
ekonomi perilaku dan seluruh teori di balik itu
18:29
that we're not rational agents.
322
1109997
1603
bahwa kami bukan agen rasional.
18:31
You're really saying that the bigger story is how extraordinary,
323
1111600
4216
Anda benar-benar berkata bahwa kisah yang lebih besar adalah bagaimana luar biasa,
18:35
and there really is genius there that is underappreciated.
324
1115816
4944
dan benar-benar ada si jenius di luar sana yang tidak dihargai.
18:40
LS: One of my favorite quotes in psychology
325
1120760
2070
LS: Salah satu kutipan kesukaan saya di psikologi
18:42
comes from the social psychologist Solomon Asch,
326
1122830
2290
datang dari psikolog sosial Solomon Asch,
dan dia berkata tugas dasar psikologi adalah untuk menghilangkan
18:45
and he said the fundamental task of psychology is to remove
327
1125120
2807
18:47
the veil of self-evidence from things.
328
1127927
2626
tabir bukti diri dan segala hal.
18:50
There are orders of magnitude more decisions you make every day
329
1130553
4551
Ada urutan besar pada lebih banyak lagi keputusan yang Anda buat setiap harinya
yang memahami dunia dengan benar.
18:55
that get the world right.
330
1135104
1347
18:56
You know about objects and their properties.
331
1136451
2132
Anda tahu mengenai benda-benda dan sifatnya.
18:58
You know them when they're occluded. You know them in the dark.
332
1138583
3029
Anda tahu saat mereka menutup. Anda mengenalinya di kegelapan.
19:01
You can walk through rooms.
333
1141612
1308
Anda bisa melalui ruangan.
19:02
You can figure out what other people are thinking. You can talk to them.
334
1142920
3532
Anda bisa tahu apa yang orang lain pikir. Anda bisa bicara dengan mereka.
19:06
You can navigate space. You know about numbers.
335
1146452
2230
Anda bisa menavigasi ruang. Anda mengetahui angka.
19:08
You know causal relationships. You know about moral reasoning.
336
1148682
3022
Anda tahu hubungan sebab-akibat. Anda tahu penalaran moral.
19:11
You do this effortlessly, so we don't see it,
337
1151704
2356
Anda mudah melakukannya, jadi kita tidak melihatnya,
tapi begitulah kita memahami dunia dan ini sangat luar biasa
19:14
but that is how we get the world right, and it's a remarkable
338
1154060
2912
19:16
and very difficult-to-understand accomplishment.
339
1156972
2318
dan sangat sulit untuk memahami pencapaian,
CA: Saya mencurigai ada di antara penonton yang punya
19:19
CA: I suspect there are people in the audience who have
340
1159290
2628
19:21
this view of accelerating technological power
341
1161918
2238
pandangan semacam mempercepat kekuatan teknologi
yang bisa menentang pernyataan Anda bahwa tidak akan pernah
19:24
who might dispute your statement that never in our lifetimes
342
1164156
2958
komputer melakukan apa yang anak umur tiga tahun bisa lakukan,
19:27
will a computer do what a three-year-old child can do,
343
1167114
2618
tapi yang jelas biar bagaimanapun,
19:29
but what's clear is that in any scenario,
344
1169732
3248
19:32
our machines have so much to learn from our toddlers.
345
1172980
3770
mesin harus belajar lebih banyak dari anak-anak kita.
LS: Saya setuju. Anda akan punya mesin yang mempelajari rekan-rekan di sini.
19:38
LS: I think so. You'll have some machine learning folks up here.
346
1178230
3216
19:41
I mean, you should never bet against babies or chimpanzees
347
1181446
4203
Maksud saya, Anda seharusnya tidak pernah bertaruh antara bayi atau simpanse
19:45
or technology as a matter of practice,
348
1185649
3645
atau teknologi secara praktiknya,
19:49
but it's not just a difference in quantity,
349
1189294
4528
tapi tidak hanya perbedaan jumlah,
19:53
it's a difference in kind.
350
1193822
1764
Ini adalah perbedaan jenisnya.
19:55
We have incredibly powerful computers,
351
1195586
2160
Kita punya komputer yang kuat luar biasa,
19:57
and they do do amazingly sophisticated things,
352
1197746
2391
dan mereka memang melakukan hal-hal yang luar biasa rumit,
20:00
often with very big amounts of data.
353
1200137
3204
seringnya dengan data yang sangat besar jumlahnya.
20:03
Human minds do, I think, something quite different,
354
1203341
2607
Pikiran manusia, saya rasa, melakukan sesuatu yang cukup berbeda,
20:05
and I think it's the structured, hierarchical nature of human knowledge
355
1205948
3895
dan saya rasa pengetahuan manusia yang terstruktur dan bertingkat secara alamiah
20:09
that remains a real challenge.
356
1209843
2032
yang masih merupakan suatu tantangan.
20:11
CA: Laura Schulz, wonderful food for thought. Thank you so much.
357
1211875
3061
CA: Laura Schulz, asupan yang baik untuk pikiran. Terima kasih banyak.
20:14
LS: Thank you. (Applause)
358
1214936
2922
LS: Terima kasih. (Tepuk tangan)
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7