A memory scientist's advice on reporting harassment and discrimination | Julia Shaw

52,449 views ・ 2018-11-26

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Andi Tenri Wahyuni Reviewer: Fitria Aida Marfuaty
00:13
Me Too and Time's Up have highlighted
0
13359
3257
Me Too dan Time's Up menyoroti
00:16
that harassment and discrimination are a shockingly common part
1
16640
4336
bahwa pelecehan dan diskriminasi secara mengejutkan adalah bagian umum
00:21
of many people's lived reality,
2
21000
2056
dari kenyataan hidup banyak orang,
00:23
and that this reality extends into the workplace.
3
23080
3776
dan kenyataan ini meluas hingga ke tempat kerja.
00:26
Whether in tech or finance, sports or the service industry,
4
26880
4096
Baik di industri teknologi, keuangan, olahraga atau pelayanan,
00:31
every day we seem to hear another story about an abuse of power
5
31000
3736
tiap hari kita sepertinya mendengar satu lagi kisah penyalahgunaan wewenang
00:34
or another grossly inappropriate workplace behavior.
6
34760
3456
atau satu lagi perilaku tidak pantas di tempat kerja yang menjijikkan.
00:38
People are furious.
7
38240
1976
Masyarakat marah.
00:40
They're taking to Twitter and social media to voice that this must change.
8
40240
4360
Mereka memakai Twitter dan media sosial menyuarakan bahwa hal ini harus berubah.
00:45
But it's time to move beyond the hashtag.
9
45240
2616
Tapi sekarang saatnya berbuat lebih dari sekadar tagar.
00:47
It's time for us to report harassment and discrimination
10
47880
3496
Waktunya bagi kita untuk melaporkan pelecehan dan diskrimimasi
00:51
to those who can fix this mess.
11
51400
2176
ke mereka yang bisa memperbaiki kekacauan ini.
00:53
And it's time for us to talk about harassment
12
53600
2536
Dan saatnya bagi kita untuk berbicara soal pelecehan
00:56
in a more inclusive way:
13
56160
1936
dengan cara yang lebih inklusif:
00:58
not just about sexual harassment,
14
58120
2096
bukan sekadar soal pelecehan seksual,
01:00
but to encourage people to come forward
15
60240
1976
tapi mendorong masyarakat agar bertindak
01:02
about harassment and discrimination based on other characteristics
16
62240
3616
terhadap pelecehan dan diskriminasi berdasarkan karakteristik lainnya
01:05
such as age, disability or ethnicity.
17
65880
2680
seperti usia, disabilitas atau etnis.
01:09
Because only together can we fix
18
69480
2416
Sebab hanya dengan bersama kita bisa memperbaiki
01:11
the underlying causes and consequences of harassment.
19
71920
3040
masalah yang mendasari dan konsekuensi dari pelecehan.
01:15
You see, most of us will,
20
75760
1616
Jadi, banyak dari kita akan,
01:17
at some point in our lives,
21
77400
1336
di satu titik dalam hidup kita,
01:18
experience workplace harassment or discrimination.
22
78760
2896
mengalami pelecehan atau diskriminasi di tempat kerja.
01:21
Research shows that particularly women, people of color
23
81680
3416
Penelitian menunjukkan utamanya wanita, orang dengan kulit berwarna
01:25
and people who openly identify as LGBTQI are likely to be targeted,
24
85120
5136
dan orang yang secara terbuka sebagai LGBTQI adalah yang biasa menjadi target,
01:30
and for some people, this is a pervasive and persistent part of their reality.
25
90280
4216
dan bagi beberapa orang, ini adalah bagian lazim dan menetap di kenyataan mereka.
01:34
And for most of these people --
26
94520
1856
Dan sebagian besar dari mereka --
01:36
98 percent according to some studies --
27
96400
2616
98 persen menurut beberapa penelitian --
01:39
most of these people will never speak up and tell their employer.
28
99040
3200
banyak dari mereka tidak pernah bicara dan memberi tahu pimpinannya.
01:43
Too often, harassment and discrimination is a lonely and isolating experience,
29
103080
5056
Seringnya, pelecehan dan diskriminasi itu pengalaman yang mengisolasi dan sepi,
01:48
but we need to help people out from under their desks.
30
108160
2856
tapi kita perlu membantu mereka menyuarakan pengalaman itu.
01:51
We need to empower people to have a voice.
31
111040
2240
Kita perlu memberdayakan orang agar bersuara.
01:55
The reasonable first question that everybody asks
32
115200
2616
Pertanyaan masuk akal pertama yang semua orang tanyakan
01:57
once they've been harassed is "What do I do now?"
33
117840
3016
ketika mereka dilecehkan adalah "Apa yang aku lakukan sekarang?"
02:00
And this is what I want to help you with.
34
120880
1960
Dan inilah yang ingin saya bantu.
02:03
Navigating the barriers to reporting can be absolutely dizzying.
35
123760
4560
Menavigasi rintangan saat melapor bisa sangat memusingkan.
02:09
How can we speak up in a society
36
129080
1896
Bagaimana kita bisa bicara di masyarakat
02:11
that too often discredits or diminishes our experiences?
37
131000
3736
yang sering kali meragukan atau meremehkan pengalaman kita?
02:14
How can we speak up in a society
38
134760
2496
Bagaimana kita bisa bicara di masyarakat
02:17
that is likely to be retributive towards us?
39
137280
4175
yang mungkin malah menghukum kita?
02:21
How can we deal with the silencing that goes on all around us?
40
141479
4401
Bagaimana cara menangani pembungkaman yang berlangsung di sekitar kita?
02:27
Making matters worse,
41
147080
2096
Yang lebih parah,
02:29
often our memories are the only evidence we have of what happened.
42
149200
5216
kadang memori adalah satu-satunya bukti yang kita punya atas apa yang terjadi.
02:34
Now, here's where I can come in.
43
154440
1776
Nah, di sinilah saya menjadi berguna.
02:36
I'm a memory scientist,
44
156240
1376
Saya adalah ilmuwan memori.
02:37
and I specialize in how we remember important emotional events.
45
157640
4336
dan spesialisasi saya adalah bagaimana kita mengingat kejadian emosional penting.
02:42
I've particularly focused on how the memory interview process
46
162000
3896
Saya terutama berfokus pada bagaimana proses wawancara memori
02:45
can severely impact the evidentiary quality of reports that we produce.
47
165920
4440
bisa sangat berdampak pada kualitas pembuktian laporan yang kita buat.
02:51
A bad interview can lead you to forget details or misremember them
48
171200
3896
Wawancara yang buruk bisa membuat Anda melupakan rinciannya atau salah ingat
02:55
while a good interview can forever change your life for the better.
49
175120
3680
sementara wawancara yang bagus selalu bisa memperbaiki hidup Anda.
02:59
After looking at lab reports and working,
50
179680
3736
Setelah melihat hasil laboratorium dan bekerja,
03:03
studying this issue both in the courtroom and in research settings,
51
183440
4096
mempelajari isu ini baik di pengadilan maupun di lokasi penelitian,
03:07
I've dissected all the different things that can go wrong with our memories
52
187560
4456
Saya membagi berbagai hal yang bisa membuat memori kita jadi salah
03:12
that can really threaten your case.
53
192040
2016
yang benar-benar bisa mengancam kasus Anda.
03:14
And now I'm turning my attention to helping people tackle
54
194080
3496
Sekarang saya memusatkan perhatian untuk membantu orang dalam melakukan
03:17
recording and reporting of workplace harassment and discrimination.
55
197600
3440
perekaman dan pelaporan pelecehen dan diskriminasi di tempat kerja.
03:22
There's three things that I've learned from my research on this
56
202080
2976
Ada tiga hal yang saya pelajari dari penelitian saya
03:25
that you can immediately apply
57
205080
1736
yang bisa langsung Anda terapkan
03:26
if you've been harassed or discriminated against at work.
58
206840
3176
jika dilecehkan atau didiskriminasi di tempat kerja.
03:30
I want to help you turn your memory into evidence --
59
210040
4056
Saya ingin membantu Anda mengubah memori menjadi bukti --
03:34
evidence that even a memory skeptic like me
60
214120
2176
bukti yang bahkan orang skeptis seperti saya
03:36
is unlikely to find fault with.
61
216320
1840
tidak mungkin menemukan kesalahannya.
03:39
First of all, James Comey had it right.
62
219400
2896
Pertama, James Comey melakukannya dengan benar.
03:42
The former head of the FBI used to sit in his car,
63
222320
3416
Mantan pimpinan FBI ini biasanya duduk di mobilnya,
03:45
lock himself in after meetings with the president
64
225760
2416
mengunci diri setelah rapat dengan presiden
03:48
and write down absolutely everything he could remember about what happened.
65
228200
3976
lalu menulis segala sesuatu yang bisa dia ingat tentang apa yang terjadi.
03:52
The now-famous recordings proved to be quite useful later on.
66
232200
4816
Rekaman yang sekarang terkenal terbukti jadi sangat berguna nantinya.
03:57
Be like Comey.
67
237040
1776
Jadilah seperti Comey.
03:58
Now, you don't need to lock yourself into your car to do this,
68
238840
2976
Anda tidak perlu mengunci diri di mobil untuk melakukannya,
04:01
but please, immediately after something happens,
69
241840
2296
tapi mohon, segera setelah terjadi sesuatu,
04:04
I want you to contemporaneously record what happened.
70
244160
3136
saya ingin agar Anda merekam apa yang terjadi saat itu juga.
04:07
And do this before talking to anyone else about it.
71
247320
2496
Dan lakukan itu sebelum bicara dengan orang lain.
04:09
Because as soon as your share your story
72
249840
1936
Sebab sekali Anda membagikan kisah Anda
04:11
with friends or family or colleagues or therapists,
73
251800
2616
pada teman atau keluarga atau kolega atau terapis,
04:14
you have the potential to distort or change your memory of the event.
74
254440
3616
Anda punya potensi untuk membelokkan atau mengubah memori kejadian itu.
04:18
Uncontaminated, contemporaneous evidence is worth gold.
75
258080
4080
Bukti serentak yang tidak terkontaminasi, nilainya sama dengan emas.
04:22
Second: the type of evidence matters.
76
262800
3296
Kedua: tipe bukti itu penting.
04:26
Sure, you can do a handwritten note of what happens,
77
266120
2616
Anda bisa menulis tangan kejadiannya,
04:28
but how do you prove when you wrote it?
78
268760
1880
tapi bagaimana Anda membuktikan waktu penulisannya?
04:31
Instead, pull out your computer or smartphone
79
271240
2496
Cukup keluarkan komputer atau ponsel pintar Anda
04:33
and make a note that's time-stamped,
80
273760
2496
lalu buat catatan yang berstempel waktu,
04:36
where you can prove this was recorded at this time.
81
276280
2680
jadi Anda bisa membuktikan waktu penulisannya.
04:39
Contemporaneous, time-stamped evidence is better.
82
279600
3080
Bukti serentak, berstempel waktu adalah yang paling baik.
04:45
Finally, make sure what you're writing down is actually relevant.
83
285360
5336
Terakhir, pastikan Anda menuliskan hal yang benar-benar relevan.
04:50
Too often, we see that people bring out Facebook messages,
84
290720
3936
Terlalu sering, kita melihat orang menunjukkan pesan Facebook,
04:54
they bring out time-stamped pieces of evidence,
85
294680
2216
menunjukkan bukti-bukti berstempel waktu,
04:56
but sure, they're not particularly relevant,
86
296920
2096
tapi tentunya, secara khusus tidak relevan,
04:59
they're not particularly useful.
87
299040
1816
buktinya secara khusus tidak berguna.
05:00
It's easy to write an emotional, unstructured account of what happened --
88
300880
3856
Mudah untuk menuliskan catatan emosional, tak terstruktur akan apa yang terjadi --
05:04
understandable because it's an emotional experience --
89
304760
3536
bisa dipahami sebab itu adalah pengalaman emosional --
05:08
but those might not actually be the details that matter later on
90
308320
3056
tapi itu sebenarnya bukan rincian yang nanti berguna
05:11
for an investigation.
91
311400
1240
untuk penyelidikan.
05:13
Write down this list.
92
313160
1936
Tulislah daftar ini.
05:15
I want you to keep track of this and simply fill in the blanks.
93
315120
4040
Saya ingin Anda agar terus melacak ini dan hanya mengisi bagian yang kosong.
05:20
First of all, what happened?
94
320360
2016
Pertama, apa yang terjadi?
05:22
In as much detail as possible,
95
322400
1576
Sedetail mungkin,
05:24
describe the situation,
96
324000
1656
gambarkan situasinya,
05:25
and do it on the day it happened if at all possible.
97
325680
2656
dan lakukan di hari kejadian jika keadaan memungkinkan.
05:28
Second, who was there?
98
328360
1496
Kedua, siapa yang ada di sana?
05:29
Were there any witnesses?
99
329880
1336
Apakah ada saksi mata?
05:31
This becomes crucial potentially later on.
100
331240
2576
Hal-hal ini mungkin sekali nantinya menjadi penting.
05:33
What exact time and date did this happen?
101
333840
2576
Kapan tepatnya waktu dan tanggal kejadiannya?
05:36
What location? Where did this happen?
102
336440
2056
Di mana lokasinya? Di mana terjadinya?
05:38
Who did you tell after the event?
103
338520
2336
Siapa yang Anda beri tahu setelah kejadian itu?
05:40
How did it make you feel during and after it happened?
104
340880
2936
Apa yang Anda rasakan saat dan setelah kejadian?
05:43
And is there any other evidence such as WhatsApps, photos or emails
105
343840
4776
Apakah ada bukti lain seperti WhatsApp, foto, atau surel
05:48
that might lend more credibility to your case.
106
348640
2640
yang bisa memberi kredibilitas pada kasus Anda.
05:52
These are all details that are incredibly easy to record contemporaneously
107
352200
3936
Ini adalah detail yang sangat mudah direkam di saat yang sama
05:56
but are also incredibly easy to forget later on.
108
356160
2736
tapi juga sangat mudah terlupakan nantinya.
05:58
Humans, according to research, often overestimate their ability
109
358920
3976
Manusia, menurut penelitian, sering menganggap tinggi kemampuannya
06:02
to remember important emotional details later on.
110
362920
2776
mengingat detail emosional yang penting di kemudian hari.
06:05
Assume that you're going to forget.
111
365720
2216
Anggaplah Anda akan lupa.
06:07
Assume you have to write it down.
112
367960
2200
Anggaplah Anda harus menuliskannya.
06:11
Now, these three pieces of advice are a good start,
113
371920
3496
Nah, tiga saran ini adalah awal yang bagus,
06:15
but of course they don't overcome a lot of the other barriers to reporting.
114
375440
4376
tapi jelas tidak mengatasi banyaknya rintangan saat melapor.
06:19
According to the Equality and Human Rights Commission,
115
379840
2896
Menurut Komisi Kesetaraan dan Hak Manusia,
06:22
which published a report in 2018,
116
382760
2256
yang menerbitkan sebuah laporan di tahun 2018,
06:25
there's one key recommendation to overcome some of the other fears
117
385040
3736
ada satu rekomendasi kunci untuk mengatasi beberapa ketakutan lainnya
06:28
often associated with reporting these kinds of incidents to your employer.
118
388800
3960
yang sering terkait dengan pelaporan kejadian seperti ini ke pimpinan Anda.
06:33
One piece of advice that they made?
119
393520
1720
Satu nasihat yang mereka berikan?
06:35
Have an online, anonymous reporting tool.
120
395880
3136
Gunakan alat pelaporan anonim daring.
06:39
Only that way, they say,
121
399040
1616
Hanya dengan cara itu, kata mereka,
06:40
can you truly overcome many of the fears associated with reporting.
122
400680
3280
Anda bisa mengatasi besarnya rasa takut sehubungan dengan pelaporan.
06:44
Now, in line with this,
123
404760
1296
Sejalan dengan ini,
06:46
and informed by what was happening all around me
124
406080
3416
dan tercerahkan oleh kejadian di sekitar saya
06:49
and taking and applying the memory science,
125
409520
2976
lalu mengambil dan menerapkan ilmu memori,
06:52
the science that I had been doing for many years,
126
412520
2616
ilmu yang sudah saya dalami selama bertahun-tahun,
06:55
I sat down with a number of people
127
415160
2056
saya duduk dengan sejumlah orang
06:57
and we together created TalkToSpot.com.
128
417240
3040
lalu kami menciptakan TalkToSpot.com.
07:01
Spot is an online, anonymous reporting tool
129
421080
2936
Spot adalah alat pelaporan anonim daring
yang membantu Anda merekam dan melaporkan pelecehan dan diskriminasi tempat kerja.
07:04
that helps you record and report workplace harassment and discrimination.
130
424040
3736
07:07
It allows you to do it anonymously,
131
427800
1696
Anda bisa melakukannya secara anonim,
07:09
it allows you to do it for free,
132
429520
1656
Anda bisa melakukannya secara gratis,
07:11
and it's completely evidence-based.
133
431200
1896
dan murni berdasarkan bukti.
07:13
You don't have to talk to a person,
134
433120
1696
Anda tak perlu bicara dengan orang,
07:14
there's no fear of judgment,
135
434840
1456
tak perlu takut dihakimi,
07:16
and you can do it whenever and wherever you need.
136
436320
2680
dan Anda bisa melakukannya kapan dan di mana pun Anda butuh.
07:21
Now you have the power to walk through an evidence-based memory interview.
137
441040
5200
Sekarang Anda mampu melewati wawancara memori berdasarkan bukti.
07:26
Now, this is called a cognitive interview.
138
446800
2056
Ini disebut dengan wawancara kognitif.
07:28
This is the same technique that police use when they're doing their job properly.
139
448880
4216
Ini adalah teknik yang digunakan polisi saat melaksanakan tugas dengan tepat.
07:33
So in best-case scenarios,
140
453120
2096
Jadi pada skenario terbaik,
07:35
people who are being asked about important emotional events
141
455240
2816
orang yang ditanya tentang kejadian emosional penting
07:38
are being asked in line with the cognitive interview.
142
458080
3176
adalah ditanya sesuai dengan wawancara kognitif.
07:41
Now, this walks you through all the relevant information
143
461280
3856
Alat ini membimbing Anda memberikan semua informasi yang relevan
07:45
so that at the end, after you've talked to the bot --
144
465160
2816
jadi akhirnya, setelah Anda berbicara dengan bot --
07:48
which is an automatic messaging system --
145
468000
3496
yang adalah sistem pesan otomatis --
07:51
after you've talked to the bot,
146
471520
1496
setelah Anda berbicara dengan bot,
07:53
it generates a PDF record that's time-stamped and securely signed
147
473040
3296
dia menghasilkan rekaman PDF yang berstempel waktu dan tertanda tangan
07:56
that you can keep for yourself as evidence in case you want to share it later,
148
476360
4056
yang bisa Anda simpan sebagai bukti seandainya ingin menunjukkannya nanti,
08:00
or you can submit it to your employer right away.
149
480440
2520
atau Anda bisa langsung menyerahkannya ke pimpinan Anda.
08:03
And in line with recommendations,
150
483920
1616
Dan sesuai dengan rekomendasi,
08:05
you can submit it to your employer anonymously.
151
485560
2520
Anda bisa menyerahkannya ke pimpinan secara anonim.
08:09
But a reporting tool is only as useful as the audience that's listening.
152
489000
4736
Tetapi alat pelaporan hanya berguna seperti audiensi yang mendengarkan.
08:13
So if your employer is truly committed to change,
153
493760
2856
Jadi bila pimpinan Anda sungguh berkomitmen untuk berubah,
08:16
we've decided to also offer them the tool to respond.
154
496640
3736
kami putuskan untuk juga menawarkan alat perespons pada mereka.
08:20
So if organizations work with us
155
500400
2936
Jadi bila organisasi bekerja sama dengan kami
08:23
and are truly committed to doing something
156
503360
2056
dan sungguh berkomitmen untuk melakukan sesuatu
08:25
about workplace harassment and discrimination,
157
505440
2176
tentang pelecehan dan diskriminasi tempat kerja,
08:27
they're also able to respond to you even if you've chosen to stay anonymous.
158
507640
4896
mereka juga bisa merespons meski Anda memilih untuk tetap anonim.
08:32
We think it's important that you can work together with your employer
159
512560
3256
Kami pikir adalah penting bila Anda bisa bekerja sama dengan pimpinan
08:35
to tackle this issue.
160
515840
1720
untuk mengatasi isu ini.
08:38
We think that everybody wins when we bring light into this dark issue.
161
518720
4616
Kami pikir semua orang menang saat kami mengungkapkan isu kelam ini.
08:43
Whether it happens to you or to someone you know,
162
523360
2655
Apakah terjadi pada Anda atau pada orang yang Anda kenal,
08:46
recording and reporting what happened
163
526039
1897
merekam dan melaporkan kejadian
08:47
can really improve how we talk about these issues.
164
527960
4096
bisa sangat memperbaiki cara kita membicarakan isu ini.
Dan bila Anda adalah sebuah organisasi,
08:52
And if you're an organization,
165
532080
1455
08:53
this is a call to give your employees access
166
533559
2737
ini adalah panggilan untuk memberikan akses pada pegawai Anda
08:56
to better and more effective reporting mechanisms.
167
536320
2856
pada mekanisme pelaporan yang lebih baik dan efektif.
08:59
We know that the current methods that are used in most organizations
168
539200
5136
Kita tahu bahwa metode terkini yang digunakan di banyak organisasi
09:04
don't work effectively.
169
544360
1360
tidak bekerja dengan efektif.
09:06
It's time to change that if you're committed to inclusion and diversity.
170
546560
3720
Saatnya kita merubahnya bila Anda berkomitmen pada inklusi dan keragaman.
09:13
It's time for us to celebrate our diversity.
171
553480
2720
Waktunya kita untuk merayakan keberagaman.
09:17
It's time for us to give a voice
172
557080
3056
Waktunya bagi kita untuk memberikan suara
09:20
to those who have for too long been denied one.
173
560160
2840
kepada mereka yang sudah terlalu lama ditiadakan.
09:23
It's time for us to celebrate those who come forward,
174
563640
3216
Waktunya bagi kita merayakan mereka yang maju,
09:26
even if they feel they need to stay anonymous --
175
566880
2256
meski mereka merasa perlu untuk tetap anonim --
09:29
to stay masked to do so.
176
569160
1976
tetap memakai topeng saat melakukannya.
09:31
It's time for a reporting revolution.
177
571160
2560
Waktunya untuk revolusi pelaporan.
09:34
Thank you.
178
574600
1336
Terima kasih.
09:35
(Applause)
179
575960
4240
(Tepuk tangan)
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7