Your company's data could help end world hunger | Mallory Freeman

53,487 views ・ 2016-11-29

TED


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: Amin Alaee Reviewer: hassan qodusi
00:12
June 2010.
0
12880
1760
ژوئن ۲۰۱۰.
00:15
I landed for the first time in Rome, Italy.
1
15760
2880
برای اولین بار در شهر رم، در ایتالیا فرود آمدم.
00:19
I wasn't there to sightsee.
2
19800
1896
برای گردش شهر آنجا نبودم.
00:21
I was there to solve world hunger.
3
21720
3120
رفته بودم تا مشکل گرسنگی جهان را حل کنم.
00:25
(Laughter)
4
25160
2096
(خنده حاضرین)
00:27
That's right.
5
27280
1216
درسته.
00:28
I was a 25-year-old PhD student
6
28520
2096
من ۲۵ ساله و دانشجوی مقطع دکتری
00:30
armed with a prototype tool developed back at my university,
7
30640
3096
مسلح به یک ابزار آزمایشی بودم که در دانشگاهم طراحی شده بود،
00:33
and I was going to help the World Food Programme fix hunger.
8
33760
3080
می‌خواستم به «برنامه جهانی غذا» در حل گرسنگی کمک کنم.
00:37
So I strode into the headquarters building
9
37840
2736
پس به ساختمان مرکزی آن سازمان قدم گذاشتم
00:40
and my eyes scanned the row of UN flags,
10
40600
2816
و چشمانم ردیف پرچم‌های سازمان ملل را بررسی کرد،
00:43
and I smiled as I thought to myself,
11
43440
1960
و لبخند زدم و توی دلم گفتم،
00:46
"The engineer is here."
12
46840
1616
«مهندس اینجاست.»
00:48
(Laughter)
13
48480
2216
(خنده حاضرین)
00:50
Give me your data.
14
50720
1776
داده‌های خود را به من بدهید.
00:52
I'm going to optimize everything.
15
52520
2176
می‌خواهم همه چیز را بهینه‌سازی کنم.
00:54
(Laughter)
16
54720
1736
(خنده حاضرین)
00:56
Tell me the food that you've purchased,
17
56480
1896
از غذایی که خریده‌ای برایم بگو.
00:58
tell me where it's going and when it needs to be there,
18
58400
2616
بگو به کجا می‌رود و چه موقع باید آنجا باشد،
و من برایت کوتاه‌ترین، سریع‌ترین، ارزان‌ترین و بهترین
01:01
and I'm going to tell you the shortest, fastest, cheapest,
19
61040
2736
01:03
best set of routes to take for the food.
20
63800
1936
مجموعه از مسیرهایی را می‌گویم که به غذا خواهی رسید.
01:05
We're going to save money,
21
65760
1496
پول پس‌انداز می‌کنیم،
01:07
we're going to avoid delays and disruptions,
22
67280
2096
از تأخیرها و اختلالات پیش‌گیری خواهیم کرد،
01:09
and bottom line, we're going to save lives.
23
69400
2736
و سر آخر اینکه زندگی‌ها را نجات می‌دهیم.
01:12
You're welcome.
24
72160
1216
نیازی به تشکر نیست.
01:13
(Laughter)
25
73400
1696
(خنده حاضرین)
01:15
I thought it was going to take 12 months,
26
75120
1976
فکر کردم ۱۲ ماه طول خواهد کشید،
01:17
OK, maybe even 13.
27
77120
1560
باشه، شاید هم ۱۳ ماه.
01:19
This is not quite how it panned out.
28
79800
2280
اما اصلاً طبق برنامه‌ام پیش نرفت.
01:23
Just a couple of months into the project, my French boss, he told me,
29
83600
3776
چند ماهی بعد از شروع پروژه، رییس فرانسوی‌ام بهم گفت،
01:27
"You know, Mallory,
30
87400
1816
«می‌دونی مالری،
01:29
it's a good idea,
31
89240
1656
فکر خوبیه،
01:30
but the data you need for your algorithms is not there.
32
90920
3336
اما داده‌های لازم برای الگوریتم تو وجود نداره.
01:34
It's the right idea but at the wrong time,
33
94280
2536
ایده‌ای خوبه ولی در زمانی غلط،
01:36
and the right idea at the wrong time
34
96840
2296
و ایده خوب در زمان غلط
01:39
is the wrong idea."
35
99160
1376
ایده‌ای غلطه.»
01:40
(Laughter)
36
100560
1320
(خنده حاضرین)
01:42
Project over.
37
102960
1280
ختم پروژه.
01:45
I was crushed.
38
105120
1200
نابود شدم.
01:49
When I look back now
39
109000
1456
الان که به عقب نگاه‌ می‌کنم
01:50
on that first summer in Rome
40
110480
1656
به اولین تابستانم در رم
01:52
and I see how much has changed over the past six years,
41
112160
2656
می‌بینم چقدر همه چیز در شش سال گذشته عوض شده،
01:54
it is an absolute transformation.
42
114840
2240
یک دگرگونی مطلق است.
01:57
It's a coming of age for bringing data into the humanitarian world.
43
117640
3400
زمان اصلی برای واردکردن داده‌ها به جهان بشردوستانه است.
02:02
It's exciting. It's inspiring.
44
122160
2656
هیجان‌انگیز و الهام‌بخش است.
02:04
But we're not there yet.
45
124840
1200
اما راه درازی مانده.
02:07
And brace yourself, executives,
46
127320
2296
و رؤسای شرکت‌ها، آماده باشید،
02:09
because I'm going to be putting companies
47
129640
1976
چون قصد دارم شرکت‌هایتان را به چالش بکشم
02:11
on the hot seat to step up and play the role that I know they can.
48
131640
3120
تا وارد عمل شوند و نقش‌شان را که می‌دانم از پسش برمی‌آیند ایفا کنند.
02:17
My experiences back in Rome prove
49
137520
2816
تجربه ام در رم ثابت کرد که
02:20
using data you can save lives.
50
140360
2080
با استفاده از داده‌ها می‌توانید جان مردم را نجات دهید
02:23
OK, not that first attempt,
51
143440
2456
خب البته نه در تلاش اول،
02:25
but eventually we got there.
52
145920
2576
اما در نهایت به آنجا می‌ٰرسیم.
02:28
Let me paint the picture for you.
53
148520
1736
بگذارید تصویر را برایتان ترسیم کنم.
02:30
Imagine that you have to plan breakfast, lunch and dinner
54
150280
2736
تصور کنید باید برای صبحانه، ناهار و شامِ
پانصد هزار نفر برنامه ریزی کنید،
02:33
for 500,000 people,
55
153040
1616
02:34
and you only have a certain budget to do it,
56
154680
2136
و برای این کار بودجه محدودی دارید،
02:36
say 6.5 million dollars per month.
57
156840
2240
مثلا ۶/۵ میلیون دلار در ماه.
02:40
Well, what should you do? What's the best way to handle it?
58
160920
2762
خب، چکار باید کنید؟ بهترین روش برای انجام آن چیست؟
02:44
Should you buy rice, wheat, chickpea, oil?
59
164280
2760
آیا خرید برنج،‌ روغن،‌ گندم و نخود لازم است؟
02:47
How much?
60
167760
1216
چقدر؟
02:49
It sounds simple. It's not.
61
169000
2136
ساده به نظر می‌آید. اما نیست.
02:51
You have 30 possible foods, and you have to pick five of them.
62
171160
3216
۳۰ نوع غذای ممکن دارید، و باید ۵ تا را انتخاب کنید.
02:54
That's already over 140,000 different combinations.
63
174400
3416
بیش از ۱۴۰/۰۰۰ ترکیب مختلف می‌شود.
02:57
Then for each food that you pick,
64
177840
1696
بعد برای هر غذایی که انتخاب می‌کنید،
02:59
you need to decide how much you'll buy,
65
179560
1976
لازم است تصمیم بگیرید چقدر خرید کرده،
03:01
where you're going to get it from,
66
181560
1696
از کجا آن را بخرید،
03:03
where you're going to store it,
67
183280
1480
کجا آن را نگه دارید،
03:05
how long it's going to take to get there.
68
185760
1976
چقدر زمان رسیدن به آنجا طول می‌کشد.
03:07
You need to look at all of the different transportation routes as well.
69
187760
3336
باید همه مسیرهای حمل و نقل مختلف را بررسی کنید.
03:11
And that's already over 900 million options.
70
191120
2080
و این می‌شود بیش از ۹۰۰ میلیون گزینه.
03:14
If you considered each option for a single second,
71
194120
2376
اگر هر گزینه را فقط یک ثانیه بررسی کنید،
03:16
that would take you over 28 years to get through.
72
196520
2336
۲۸ سال زمان لازم است تا آن‌ها را مرور کنید،
03:18
900 million options.
73
198880
1520
۹۰۰ میلیون گزینه.
03:21
So we created a tool that allowed decisionmakers
74
201160
2456
پس ابزاری خلق کردیم که به تصمیم‌گیرنده‌ها اجازه می‌داد
03:23
to weed through all 900 million options
75
203640
2616
تا ۹۰۰ میلیون گزینه را
ظرف تنها چند روز بررسی کنند.
03:26
in just a matter of days.
76
206280
1360
03:28
It turned out to be incredibly successful.
77
208560
2240
روشی که بی‌نهایت موفقیت‌آمیز ظاهر شد.
03:31
In an operation in Iraq,
78
211400
1256
در یک عملیات در عراق
03:32
we saved 17 percent of the costs,
79
212680
2536
۱۷ درصد در هزینه‌ها صرف‌جویی کردیم،
03:35
and this meant that you had the ability to feed an additional 80,000 people.
80
215240
4136
و این به آن معناست که می‌توانید تغذیه ۸۰/۰۰۰ تن دیگر را بدهید.
03:39
It's all thanks to the use of data and modeling complex systems.
81
219400
4400
همه‌ی این‌ها به لطف استفاده از داده‌ها و سیستم‌های پیچیده‌ی مدل‌سازی است.
03:44
But we didn't do it alone.
82
224800
1280
اما این کار را تنهایی انجام ندادیم.
03:46
The unit that I worked with in Rome, they were unique.
83
226840
2736
گروهی که باهاشون در رم کار می‌کردم بی‌نظیر بودند.
03:49
They believed in collaboration.
84
229600
1736
به همکاری اعتقاد داشتند.
03:51
They brought in the academic world.
85
231360
1696
دنیای دانشگاهی را مشارکت دادند.
03:53
They brought in companies.
86
233080
1280
شرکت‌ها را آوردند.
03:55
And if we really want to make big changes in big problems like world hunger,
87
235200
3616
و اگر می‌خواهیم تغییرات بزرگ در مشکلات عظیمی چون گرسنگی در جهان ایجاد کنیم
03:58
we need everybody to the table.
88
238840
2560
همه باید سر میز حاضر شوند.
04:02
We need the data people from humanitarian organizations
89
242040
2936
ما به متخصصان داده‌های سازمان‌های بشری نیاز داریم
04:05
leading the way,
90
245000
1256
برای فرماندهی
04:06
and orchestrating just the right types of engagements
91
246280
2576
و مدیریت انواع و اقسام صحیح مشارکت
04:08
with academics, with governments.
92
248880
1696
با دانشگاهیان و مراکز دولتی.
04:10
And there's one group that's not being leveraged in the way that it should be.
93
250600
3696
و یک گروه هست که آنطور که باید مایل به مشارکت نیست.
04:14
Did you guess it? Companies.
94
254320
2096
حدس زدید؟ شرکت‌ها.
04:16
Companies have a major role to play in fixing the big problems in our world.
95
256440
3600
شرکت‌ها نقش اساسی در حل مشکلات بزرگ در جهان ما دارند.
04:20
I've been in the private sector for two years now.
96
260880
2416
من دو سال است که در بخش خصوصی کار می‌کنم.
04:23
I've seen what companies can do, and I've seen what companies aren't doing,
97
263320
3576
دیدم که شرکت‌ها چه کارهایی انجام می‌دهند، و چه کارهایی نه.
04:26
and I think there's three main ways that we can fill that gap:
98
266920
3376
و فکر می‌کنم سه روش اصلی برای پر کردن این شکاف داریم:
04:30
by donating data, by donating decision scientists
99
270320
3096
با در اختیار گذاشتن داده‌ها، متخصصان تصمیم‌گیری (داده‌کاوها)
04:33
and by donating technology to gather new sources of data.
100
273440
3480
و در اختیار گذاشتن فناوری برای جمع‌آوری منابع تازه داده‌ها.
04:37
This is data philanthropy,
101
277920
1576
این صدقه‌دادنِ داده‌هاست،
04:39
and it's the future of corporate social responsibility.
102
279520
2840
و آینده‌ی مشارکت در مسئولیت‌پذیری اجتماعی.
04:43
Bonus, it also makes good business sense.
103
283160
2600
خوبی‌اش این است که به لحاظ تجاری هم سود خوبی دارد.
04:46
Companies today, they collect mountains of data,
104
286920
3216
امروزه شرکت‌ها کوهی از داده‌ها جمع می کنند،
04:50
so the first thing they can do is start donating that data.
105
290160
2762
پس اولین قدم اعطای این داده‌هاست.
04:52
Some companies are already doing it.
106
292946
2190
برخی شرکت‌ها الان این کار را می‌کنند.
04:55
Take, for example, a major telecom company.
107
295160
2416
برای مثال،‌ یک شرکت بزرگ مخابراتی.
04:57
They opened up their data in Senegal and the Ivory Coast
108
297600
2776
داده‌های خود را در سنگال و ساحل عاج آزاد کردند
05:00
and researchers discovered
109
300400
1976
و محققان دریافتند
05:02
that if you look at the patterns in the pings to the cell phone towers,
110
302400
3334
که اگر به الگوی آنتن‌دهی دکل‌های مخابراتی نگاه کنیم
05:05
you can see where people are traveling.
111
305758
1938
خواهیم دید که مردم کجا سفر می‌کنند.
05:07
And that can tell you things like
112
307720
2176
و همین‌طور قادر خواهید بود بگویید مثلاً
05:09
where malaria might spread, and you can make predictions with it.
113
309920
3096
مالاریا کجا ممکن است همه‌گیر شود و برایش پیش بینی‌هایی کنید.
05:13
Or take for example an innovative satellite company.
114
313040
2896
یا برای مثال یک شرکت ماهواره‌ای نوآور را در نظر بگیرید.
05:15
They opened up their data and donated it,
115
315960
2016
آن‌ها داده‌های خود را آزاد کرده و در اختیار گذاشتند
05:18
and with that data you could track
116
318000
1656
و با این داده‌ها می‌توان ردیابی کرد
05:19
how droughts are impacting food production.
117
319680
2040
اثرات خشکسالی‌ها بر تولید غذا چگونه است.
05:22
With that you can actually trigger aid funding before a crisis can happen.
118
322920
3680
اینطوری می‌شود کمک‌های مالی را پیش از رخ دادن یک بحران به انجام رساند.
05:27
This is a great start.
119
327560
1280
این شروع خوبی است.
05:29
There's important insights just locked away in company data.
120
329840
2880
اطلاعات مفید مهمی در داده‌های شرکت‌ها نهفته است
05:34
And yes, you need to be very careful.
121
334480
1816
و بله البته باید خیلی محتاط باشید.
05:36
You need to respect privacy concerns, for example by anonymizing the data.
122
336320
3576
باید به دغدغه‌های خصوصی احترام بگذارید، مثلاً با ناشناس‌کردن داده‌ها.
05:39
But even if the floodgates opened up,
123
339920
2776
ولی حتی اگر دریچه‌های این سد باز شوند،
05:42
and even if all companies donated their data
124
342720
2536
و حتی اگر همه شرکت‌ها داده‌های خود را اهدا کنند
05:45
to academics, to NGOs, to humanitarian organizations,
125
345280
3256
به دانشگاهیان، سازمان‌های غیر دولتی، و سازمان‌های بشردوستانه،
05:48
it wouldn't be enough to harness that full impact of data
126
348560
2976
برای درک اثرات کامل این داده‌ها بر اهداف بشر دوستانه
05:51
for humanitarian goals.
127
351560
1520
کافی نخواهد بود.
05:54
Why?
128
354320
1456
چرا؟
05:55
To unlock insights in data, you need decision scientists.
129
355800
3240
برای آشکار کردن این اطلاعات در داده‌ها به متخصصان (داده‌کاوی) نیاز دارید.
05:59
Decision scientists are people like me.
130
359760
2576
دانشمندن تصمیم‌گیرنده مردمی مثل من هستند.
06:02
They take the data, they clean it up,
131
362360
1816
داده را می‌گیرند، تمیزش می‌کنند،
آن را تغییر می‌دهند و درون یک الگورتیم مفید قرار می‌دهند
06:04
transform it and put it into a useful algorithm
132
364200
2256
06:06
that's the best choice to address the business need at hand.
133
366480
2840
که بهترین گزینه است در جهت مدیریت کردن کار.
06:09
In the world of humanitarian aid, there are very few decision scientists.
134
369800
3696
در دنیای کمک‌های بشردوستانه، خیلی متخصص تصمیم‌گیری کم است.
06:13
Most of them work for companies.
135
373520
1640
اکثراً در خدمت شرکت‌ها هستند.
06:16
So that's the second thing that companies need to do.
136
376480
2496
پس این دومین چیزی است که این شرکت‌ها لازم است انجام دهند.
06:19
In addition to donating their data,
137
379000
1696
علاوه بر بخشش داده‌هایشان،
06:20
they need to donate their decision scientists.
138
380720
2160
لازم است دانشمندانِ تصمیم‌گیری‌شان را هم اهدا کنند.
06:23
Now, companies will say, "Ah! Don't take our decision scientists from us.
139
383520
5736
الان شرکت‌ها خواهند گفت، «آه،‌ ‌ متخصصان تصمیم‌گیری را از ما نگیرید.
06:29
We need every spare second of their time."
140
389280
2040
ما هر لحظه به آن‌ها نیاز داریم.»
06:32
But there's a way.
141
392360
1200
اما راه حلی وجود دارد.
06:35
If a company was going to donate a block of a decision scientist's time,
142
395200
3416
اگر یک شرکت بخشی از زمان یک دانشمند تصمیم‌گیری را اهدا می‌کرد،
06:38
it would actually make more sense to spread out that block of time
143
398640
3136
عاقلانه‌تر بود که این زمان را بر روی گستره‌ای طولانی از زمان
06:41
over a long period, say for example five years.
144
401800
2200
پخش می‌کرد، مثلاً پنج سال.
06:44
This might only amount to a couple of hours per month,
145
404600
3056
این شاید حدود چند ساعت در ماه می‌شد،
06:47
which a company would hardly miss,
146
407680
2056
که یک شرکت به سختی آن را حس می‌کرد،
06:49
but what it enables is really important: long-term partnerships.
147
409760
3480
ولی توانایی که داشت مهم بود: همکاری طولانی مدت.
06:54
Long-term partnerships allow you to build relationships,
148
414920
2816
همکاری طولانی مدت به شما اجازه می‌دهد رابطه ایجاد کنید،
06:57
to get to know the data, to really understand it
149
417760
2656
تا داده‌ها را بشناسید و واقعاً آن‌ها را درک کنید
07:00
and to start to understand the needs and challenges
150
420440
2416
و شروع به فهمیدن نیازها و چالش‌هایی کنید
07:02
that the humanitarian organization is facing.
151
422880
2160
که سازمان‌های بشردوستانه با آن‌ها مواجه هستند.
07:06
In Rome, at the World Food Programme, this took us five years to do,
152
426345
3191
در رم، در «برنامه جهانی غذا»، این کار برای ما پنج سال طول کشید،
07:09
five years.
153
429560
1456
پنج سال.
07:11
That first three years, OK, that was just what we couldn't solve for.
154
431040
3336
سه سال اول، در حال پیدا کردن راه‌حل بودیم.
07:14
Then there was two years after that of refining and implementing the tool,
155
434400
3496
سپس در دو سال بعدی در حال پالایش و پیاده‌سازی ابزار
07:17
like in the operations in Iraq and other countries.
156
437920
2800
مثل مأموریت عراق و دیگر کشور‌ها بودیم.
07:21
I don't think that's an unrealistic timeline
157
441520
2096
فکر نمی‌کنم این زمانبندی غیرواقعی باشد
07:23
when it comes to using data to make operational changes.
158
443640
2736
وقتی نوبت به استفاده از داده‌ها برای ایجاد تغییرات عملیاتی می‌کنیم.
07:26
It's an investment. It requires patience.
159
446400
2400
این یک سرمایه‌گزاری است. نیاز به صبر دارد.
07:29
But the types of results that can be produced are undeniable.
160
449760
3496
اما انواع نتایجی که بتواند تولید شود غیرقابل انکار هستند.
07:33
In our case, it was the ability to feed tens of thousands more people.
161
453280
3560
در مورد ما، قابلیت تغذیه ده‌ها هزار انسان بیشتر فراهم شد.
07:39
So we have donating data, we have donating decision scientists,
162
459440
4336
بنابراین ما اعطای داده‌ها و اعطای دانشمندان تصمیم‌گیری را داریم،
07:43
and there's actually a third way that companies can help:
163
463800
2696
و در واقع راه سومی هم هست که شرکت‌ها بتوانند کمک کنند:
07:46
donating technology to capture new sources of data.
164
466520
2976
اهدای فناوری برای جمع‌آوری منابع جدید داده‌ها.
07:49
You see, there's a lot of things we just don't have data on.
165
469520
2840
می‌دانید کلی چیز هست که برایشان داده‌ای نداریم.
07:52
Right now, Syrian refugees are flooding into Greece,
166
472960
2720
همین الان، پناهجویان سوری به یونان هجوم آورده‌اند،
07:57
and the UN refugee agency, they have their hands full.
167
477120
2560
و آژانس پناهجویان سازمان ملل، حسابی سرشان شلوغ است.
08:01
The current system for tracking people is paper and pencil,
168
481000
3056
نظام فعلی برای ردیابی آدم‌ها کاغد و قلم است،
08:04
and what that means is
169
484080
1256
و این یعنی
وقتی مادری به‌همراه پنج فرزندش قدم به اردوگاه می‌گذارد
08:05
that when a mother and her five children walk into the camp,
170
485360
2856
اداره‌ی اصلی در این لحظه نسبت به آن نابینا است.
08:08
headquarters is essentially blind to this moment.
171
488240
2656
08:10
That's all going to change in the next few weeks,
172
490920
2336
ظرف چند هفته آینده تمام این موضوع تغییر می‌کند،
08:13
thanks to private sector collaboration.
173
493280
1880
به لطف همکار بخش خصوصی.
08:15
There's going to be a new system based on donated package tracking technology
174
495840
3656
قرار است نظام جدیدی بر مبنای فناوری اهدایی ردیابی محموله‌ها پی‌ریزی کنیم
08:19
from the logistics company that I work for.
175
499520
2040
که شرکت حملی که برایش کار می‌کنم اهدا کرده.
08:22
With this new system, there will be a data trail,
176
502120
2336
با این سیستم جدید، دنباله‌ی اطلاعاتی خواهد بود،
08:24
so you know exactly the moment
177
504480
1456
که به محضی که مادر و کودکانش
08:25
when that mother and her children walk into the camp.
178
505960
2496
پا به اردوگاه می گذارند مطلع خواهید شد.
08:28
And even more, you know if she's going to have supplies
179
508480
2616
و حتی خواهید دانست که آیا این ماه و ماه بعدی
ذخیره‌ای دریافت می‌کند.
08:31
this month and the next.
180
511120
1256
08:32
Information visibility drives efficiency.
181
512400
3016
آشکارسازی اطلاعات کارایی را بالا می‌برد.
08:35
For companies, using technology to gather important data,
182
515440
3256
برای شرکت‌ها،‌ استفاده از فناوری برای یافتن داده‌های مهم
08:38
it's like bread and butter.
183
518720
1456
مثل نان شب است.
08:40
They've been doing it for years,
184
520200
1576
سال‌ها است این کار را می‌کنند،
08:41
and it's led to major operational efficiency improvements.
185
521800
3256
و باعث افزایش بهبود چشمگیری در کارهایشان شده است.
08:45
Just try to imagine your favorite beverage company
186
525080
2360
فقط تصور کنید کمپانی نوشیدنی‌سازی محبوب شما
08:48
trying to plan their inventory
187
528280
1576
روی فهرست موجودی‌اش کار می‌کند
08:49
and not knowing how many bottles were on the shelves.
188
529880
2496
و نمی‌داند که روی هر قفسه چند بطری هست.
08:52
It's absurd.
189
532400
1216
احمقانه است.
08:53
Data drives better decisions.
190
533640
1560
داده‌ها، مولدِ تصمیمات بهترند.
08:57
Now, if you're representing a company,
191
537800
2536
اکنون اگر نمایندگی شرکتی را داشته باشید،
09:00
and you're pragmatic and not just idealistic,
192
540360
3136
و واقعیت‌گرا باشید و نه یک ایده‌آل گرا،
09:03
you might be saying to yourself, "OK, this is all great, Mallory,
193
543520
3056
باید به خودتان بگویید که « خب، مالری همه این‌ها عالیه،
09:06
but why should I want to be involved?"
194
546600
1840
اما من چرا باید درگیر بشم؟»
09:09
Well for one thing, beyond the good PR,
195
549000
2816
خوب از یک طرف، فراتر از حُسن‌نیت
09:11
humanitarian aid is a 24-billion-dollar sector,
196
551840
2776
کمک بشردوستانه بخشی با ارزش ۲۴ میلیارد دلاری است،
09:14
and there's over five billion people, maybe your next customers,
197
554640
3056
و پنج میلیارد نفر وجود دارند، شاید مشتری‌های بعدی شما،
09:17
that live in the developing world.
198
557720
1816
که در دنیای در حال توسعه زندگی می‌کنند.
09:19
Further, companies that are engaging in data philanthropy,
199
559560
3096
بعلاوه، شرکت‌هایی که وارد داده‌بخشی بشردوستانه می‌شوند،
09:22
they're finding new insights locked away in their data.
200
562680
2976
در حال یافتن اطلاعات مفیدتری در داده‌های خود هستند.
09:25
Take, for example, a credit card company
201
565680
2256
برای مثال یک شرکت کارت اعتباری‌ را ببینید،
09:27
that's opened up a center
202
567960
1336
که یک مرکز باز کرده که
09:29
that functions as a hub for academics, for NGOs and governments,
203
569320
3376
به عنوان یک قطب برای دانشگاهیان، دولت و سازمان‌های بشردوستانه
09:32
all working together.
204
572720
1240
کار می‌کند.
09:35
They're looking at information in credit card swipes
205
575040
2736
آن‌ها به اطلاعات استفاده از کارت‌های بانکی نگاه می‌کنند
09:37
and using that to find insights about how households in India
206
577800
2976
و با آن به فهمی می‌رسند از اینکه خانواده‌های هندی چگونه
09:40
live, work, earn and spend.
207
580800
1720
زندگی، کار، درآمدزایی و خرج می‌کنند.
09:43
For the humanitarian world, this provides information
208
583680
2576
برای دنیای بشردوستانه این اطلاعاتی فراهم می‌کند
09:46
about how you might bring people out of poverty.
209
586280
2656
که چگونه می‌شود مردم را از فقر خارج کنیم
09:48
But for companies, it's providing insights about your customers
210
588960
3016
ولی برای شرکت‌ها، اطلاعاتی درباره مشتریان بالفعل
09:52
and potential customers in India.
211
592000
2040
و مشتریان بالقوه‌شان در هند می‌دهد.
09:54
It's a win all around.
212
594760
1800
یک برد همه طرفه است.
09:57
Now, for me, what I find exciting about data philanthropy --
213
597960
3776
برای من، جذابیت اهداکردن داده‌ها --
10:01
donating data, donating decision scientists and donating technology --
214
601760
4336
اهدای داده‌ها، اهدای متخصصان تصمیم‌گیری و اهدای فناوری --
برای متخصصان جوانی مثل من معیار انتخابی است
10:06
it's what it means for young professionals like me
215
606120
2376
10:08
who are choosing to work at companies.
216
608520
1840
برای کارکردن در شرکت‌ها.
10:10
Studies show that the next generation of the workforce
217
610800
2656
مطالعات نشان می‌دهد که نسل آینده نیروی کار
10:13
care about having their work make a bigger impact.
218
613480
2560
به تأثیر‌گزاری هرچه بیشتر کاری که می‌کند اهمیت می‌دهد.
10:16
We want to make a difference,
219
616920
2456
ما می‌خواهیم کاری مفید کنیم،
10:19
and so through data philanthropy,
220
619400
2416
و با استفاده از داده‌های بشردوستانه،
10:21
companies can actually help engage and retain their decision scientists.
221
621840
3936
شرکت‌ها می‌توانند به مشارکت و نگهداری متخصصین تصمیم‌گیری خود کمک کنند.
10:25
And that's a big deal for a profession that's in high demand.
222
625800
2880
و این مسأله‌ی مهمی است برای متخصصانی که متقاضی زیادی دارند.
10:29
Data philanthropy makes good business sense,
223
629840
3120
صدقه‌دادنِ داده‌ها از نظر تجاری سودمند است،
10:34
and it also can help revolutionize the humanitarian world.
224
634200
3280
و حتی می‌تواند به تحول در دنیای بشردوستی نیز کمک کند.
10:39
If we coordinated the planning and logistics
225
639600
2096
اگر ما برنامه‌ریزی و تدارکات‌مان را
10:41
across all of the major facets of a humanitarian operation,
226
641720
3376
از لحاظ کارهای بشردوستانه تدوین کنیم،
10:45
we could feed, clothe and shelter hundreds of thousands more people,
227
645120
3600
می‌توانیم برای صدها هزار نفر دیگر غذا، سرپناه و لباس تأمین کنیم،
10:49
and companies need to step up and play the role that I know they can
228
649440
4256
و شرکت‌ها باید قدم جلو بگذارند و نقش‌شان که می‌دانم می‌توانند را
10:53
in bringing about this revolution.
229
653720
1880
در پیشبرد این انقلاب ایفا کنند.
10:56
You've probably heard of the saying "food for thought."
230
656720
2936
شما شاید ضرب‌المثل «غذای فکر» رو شنیده باشین.
10:59
Well, this is literally thought for food.
231
659680
2240
خب. این به واقع فکر برای غذاست.
11:03
It finally is the right idea at the right time.
232
663560
4136
و بالاخره اینکه ایده‌ای خوب در زمانی مناسب است.
11:07
(Laughter)
233
667720
1216
(خنده حاضرین)
11:08
Très magnifique.
234
668960
1576
بسیار عالی.
11:10
Thank you.
235
670560
1216
متشکرم.
11:11
(Applause)
236
671800
2851
(تشویق)
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7