Lessons on leaving the world better than you found it | Sophie Howe

54,636 views

2020-11-05 ・ TED


New videos

Lessons on leaving the world better than you found it | Sophie Howe

54,636 views ・ 2020-11-05

TED


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

00:00
Transcriber: TED Translators Admin Reviewer: Rhonda Jacobs
0
0
7000
Translator: Leila Ataei Reviewer: Mahshid Moballegh Nasery
00:13
Wales is a small but progressive country,
1
13470
2800
ولز کشوری کوچک اما مترقی است،
00:16
the only country in the world to have legislated
2
16294
2831
تنها کشور در جهان که
00:19
to protect the interests of future generations,
3
19149
2824
برای محافظت از منافع نسل‌های آینده قانون گذاری کرده است،
00:21
the only country to have appointed someone independent to oversee this.
4
21997
4434
تنها کشوری که فردی مستقل را برای نظارت بر این امر منصوب کرده است.
00:26
Across the world, our systems of government, of politics, of economics
5
26455
4191
در سراسر جهان، سیستم‌های حکومتی، سیاسی، اقتصادی ما تمایل دارند تا
00:30
have tended to act in the short term.
6
30670
2036
در کوتاه مدت عمل کنند.
00:32
And often, the decisions that are taken
7
32730
2119
و اغلب تصمیماتی که گرفته می‌شود
00:34
discount the interests of future generations and the planet.
8
34873
3471
منافع نسل‌های آینده و کره زمین را کاهش می‌دهد.
00:38
But in Wales, we're trying to change that
9
38368
1994
اما در ولز، برای تغییر آن در تلاش هستیم
00:40
by passing a law which requires not just our government
10
40386
3025
توسط تصویب قانونی که نه تنها دولت ما
00:43
but all of our main public institutions
11
43435
2349
بلکه کلیه نهادهای اصلی عمومی ما را
00:45
to demonstrate how they're acting for the long-term
12
45808
2411
ملزم به نشان دادن نحوه عملکرد طولانی مدت خود
00:48
and how the decisions they take don't harm the interests
13
48243
3247
و اینکه تصمیماتی که می‌گیرند به منافع افرادی که هنوز متولد نشده‌اند
00:51
of those yet to be born.
14
51514
1819
آسیب نمی‌رساند، می‌کند.
00:53
And so as a mum of five
15
53357
1387
و همینطور به عنوان
00:54
and the world's only future generations commissioner,
16
54768
2831
مادر پنج فرزند و تنها نماینده نسل‌های آینده جهان،
00:57
I want to share with you today some of the lessons we've learned
17
57623
3305
می‌خواهم امروز برخی از درس‌هایی را که درباره چگونگی
01:00
about how we're trying to leave the world better than we found it.
18
60952
3264
تلاش برای ترک دنیا بهتر از آنچه که یافته‌ایم، با شما در میان بگذارم.
01:04
First of all, you must involve people in setting long-term goals.
19
64240
3836
اول از همه، شما باید افراد را در تعیین اهداف بلند مدت مشارکت دهید.
01:08
Ask them: What's the Wales or the world you want to leave behind
20
68100
3416
از آنها بپرسید: ولز یا جهانی که می‌خواهید
01:11
to your children and your grandchildren?
21
71540
2075
به فرزندان و نوه‌های خود بسپارید چیست؟
01:13
We held a national conversation -- the Wales We Want --
22
73639
2600
ما یک گفتگوی ملی برگزار کردیم - ولزی که می‌خواهیم -
01:16
and people told us,
23
76263
1307
و مردم به ما گفتند:
01:17
"We want a low-carbon economy.
24
77594
1845
«ما یک اقتصاد کم کربن می‌خواهیم.
01:19
We want you to help us keep people well
25
79463
1882
می‌خواهیم کمک کنید مردم راسالم نگه داریم
01:21
rather than just treat them when they're ill.
26
81369
2162
نه اینکه فقط زمان بیماری آنها را درمان کنیم.
01:23
We want connected communities and a more equal Wales."
27
83555
2566
ما جوامع مرتبط و ولز متعادل‌تری می‌خواهیم.»
01:26
And our government legislated to set seven national well-being goals
28
86145
3691
و دولت ما هفت هدف را در راستای رفاه ملی را قانونی وضع کرد
01:29
to achieve that.
29
89860
1510
تا به آن نائل شویم.
01:31
Each institution has to demonstrate how they're meeting those goals,
30
91394
4267
هر سازمانی باید نشان دهد که چطور آن اهداف را برآورده می‌کند و
01:35
and they're held to account by me.
31
95685
2877
آنها به من پاسخگو هستند.
01:38
You have to focus on the interconnections between different aspects of well-being.
32
98586
5582
شما باید روی ارتباطات بین زوایای مختلف رفاه تمرکز کنید.
01:44
You need to talk often about why it's just as important to public health
33
104192
4496
لازم است درباره چرایی اهمیت آن برای بهداشت عمومی به همان اندازه
01:48
as it is to the environment
34
108712
1308
برای محیط‌ زیست صحبت کنید
01:50
to tackle high levels of air pollution,
35
110044
2041
تا با سطوح بالای آلودگی هوا برخورد کنید،
01:52
why diversity in the workforce
36
112109
1816
چرا اهمیت گوناگونی در نیروی کار
01:53
is just as important to economic prosperity
37
113949
2555
برای شکوفایی اقتصادی به اندازه
01:56
as it is to addressing inequality.
38
116528
2510
خطاب قرار دادن نابرابری مهم است.
01:59
Our institutions have a legal duty to act beyond their immediate remit
39
119062
3814
سازمان‌های ما وظیفه حقوقی دارند ورای اختیارات فوری خود عمل کنند،
02:02
to recognize those connections,
40
122900
1764
آن ارتباطات را تشخیص دهند،
02:04
work with unusual suspects.
41
124688
1821
با مظنونین غیرعادی کار کنند.
02:06
And so we're seeing hospitals in Wales working with the National Botanic Gardens
42
126533
4112
و بنابراین شاهد همکاری بیمارستان‌ها در ولز با باغ گیاه‌شناسی ملی هستیم تا
02:10
to create spaces for nature on their sites.
43
130669
2635
فضاهایی را برای طبیعت در محل آنها ایجاد گردد.
02:13
We're seeing offices in our environmental agency
44
133328
2824
ما در آژانس محیط زیستمان شاهد دفاتری هستیم
02:16
helping to find solutions to tackle childhood adversity.
45
136176
3210
که در یافتن راه‌حل‌هایی برای مصیبت دوران کودکی کمک می‌کنند.
02:19
Make well-being your metrics.
46
139915
2921
رفاه را معیار سنجش قرار دهید.
02:22
Test everything you do across the four pillars of well-being:
47
142860
3367
هر آنچه در توان‌ دارید را در چارچوب ستون‌های رفاه امتحان کنید:
02:26
social, economic, environmental and cultural.
48
146251
3386
اجتماعی، اقتصادی، محیطی و فرهنگی.
02:29
Because for too long,
49
149661
1150
زیرا برای مدت مدیدی،
02:30
governments have tested their success on the measures of economic growth
50
150835
3468
دولت‌ها موفقیتشان را بر اساس معیارهای رشد اقتصادی و
02:34
and increases in GVA.
51
154327
1781
ارزش افزوده ناخالص می‌سنجند.
02:36
But in Wales, our measures of success are around our seven well-being goals.
52
156132
4161
اما در ولز، معیارهای سنجش موفقیت ما حول هفت هدف رفاهی ما است.
02:40
So when the government thought it was a good idea
53
160317
2429
لذا وقتی دولت فکر کرد که ایده خوبی است
02:42
to spend 1.4 billion pounds building a new motorway,
54
162770
3209
۱/۴ میلیارد پوند را صرف ساخت یک بزرگراه جدید کند،
02:46
a simple application of these well-being metrics
55
166003
2510
یک کاربرد ساده از این ابزارهای سنجش رفاه به
02:48
told them that, actually, if you want to improve people's health,
56
168537
3073
آنها گفت که در واقع اگر قصدتان بهبود سلامت جامعه و برآورده کردن
02:51
if you want to meet your carbon emissions targets,
57
171634
2355
اهداف انتشارات کربن‌تان و
02:54
if you want to protect nature
58
174013
1403
حفاظت از طبیعت است و اگر
02:55
and if you want to direct your resources to those with the lowest incomes,
59
175440
3662
قصد هدایت منابع‌تان به آن دسته از اقشار کم درآمد را دارید،
02:59
a much better option would be public transport and active travel.
60
179126
4096
حمل و نقل عمومی و سفر فعال یک گزینه بهتر است.
03:03
And so that's what they're doing.
61
183246
2137
سهمتان در کمک به رفاه را به حداکثر برسانید.
03:05
Make it your mission to maximize your contribution to well-being.
62
185407
4330
حداکثر سهم داشتن در رفاه را ماموریت خود کنید.
03:09
So when we're seeing plans for economic stimulus in green jobs
63
189761
3823
لذا وقتی طرح‌هایی را برای مشوق‌های اقتصادی پس از کووید در
03:13
and energy efficiency measures in homes post-COVID,
64
193608
3518
مشاغل سبز ومعیارهای راندمان انرژی در منازل را می‌بینیم،
03:17
they're really good ideas.
65
197150
1502
واقعا ایده‌های خوبی هستند.
03:18
But make sure you target those jobs
66
198676
1742
اما مطمئن شوید که آن مشاغل را برای
03:20
towards those furthest from the labor market,
67
200442
2128
آن دسته ورای بازار کار هدف‌گذاری کرده‌اید.
03:22
because otherwise, you'll be missing opportunities to address inequality, too.
68
202594
4563
چون در غیر این صورت، فرصت‌های رفع نا برابری را هم از دست می‌دهید.
03:27
Think about your projects holistically.
69
207181
2259
پروژه‌‌ها را کلی در نظر بگیرید.
03:29
Don't save carbon by putting solar panels on your new hospital
70
209464
3869
با نصب پنل‌های خورشیدی در بیمارستان‌های جدیدتان کربن را ذخیره نکنید.
03:33
and then spend it in another area
71
213357
2232
و آن را صرف جاهای دیگر کنید
03:35
by failing to consider how patients are going to travel there sustainably.
72
215613
4082
با لحاظ این نکته که بیماران چطور باید تا آنجا سفری پایدار داشته باشند.
03:39
Well, in Cardiff, our capital city,
73
219719
1671
خب، در کاردیف، پایتخت ما،
03:41
like many others across the world,
74
221414
1661
مثل خیلی شهرهای دیگر دنیا،
03:43
we're blighted by high levels of air pollution,
75
223099
2441
ما از بلای سطوح بالای آلودگی هوا، رفت و آمدهای
03:45
long commutes, congested roads
76
225564
1828
طولانی به سرکار و راه بندان و
03:47
and big differences in life expectancy between the richest and the poorest.
77
227416
5088
اختلاف زیاد در امید به زندگی بین ثروتمندترین ها و فقیرترین‌ها رنج می‌بریم.
03:52
So what is our act doing to make a difference?
78
232528
2177
پس اقدام در ایجاد تغییر چیست؟
03:54
Well, first of all, it requires our public institutions to work together.
79
234729
4520
خب، در وهله اول، این کار نیازمند همکاری همه ارگان‌های دولتی است.
03:59
And so, as a result, the public health consultant
80
239273
2490
و لذا، در نتیجه، مشاور سلامت عمومی
04:01
was seconded from the health board to the local council
81
241787
2956
با تایید گرفتن از هیات سلامت و شورای محلی
04:04
to lead on the transportation strategy.
82
244767
2712
مسئول هدایت راهکار حمل و نقل گردید.
04:07
And when you apply a public health lens to a transport problem,
83
247503
3473
و زمانی که از لنز سلامت عمومی مشکل حمل و نقل را ببینید،
04:11
you get a different set of solutions.
84
251000
2843
مجموعه‌ای متفاوت از راه حل‌ها را دریافت می‌کنید.
04:13
The public institutions realized that between them,
85
253867
2410
نهادهای عمومی در این بین تشخیص دادند که
04:16
they were employing 30,000 people in Cardiff,
86
256301
2215
۳۰۰۰۰ نفر را در کاردیف استخدام می‌کردند،
04:18
so they're now incentivizing their employees to travel sustainably.
87
258540
3724
لذا حال تشویق‌هایی را برای کارکنان خود در جهت‌رفت وآمد پایدار در نظر گرفتند.
04:22
We've seen a tenfold increase
88
262288
1772
ما شاهد افزایش ده برابری در
04:24
in investment in safe routes to cycle and to walk,
89
264084
2959
سرمایه‌گذاری در مسیرهای امن دوچرخه‌سواری و پیاده‌روی بوده‌ایم
04:27
and we've targeted that cycling and walking infrastructure
90
267067
4036
و هدف ما احداث زیرساخت‌های دوچرخه‌سواری و پیاده‌روی در
04:31
towards those neighborhoods who have the highest level of air pollution
91
271127
3520
آن محله‌هایی است که بالاترین میزان آلودگی هوا و
04:34
and the lowest life expectancy.
92
274671
2245
کمترین میزان امید به زندگی را دارند.
04:36
And in Cardiff, doctors can issue prescriptions,
93
276940
2786
و در کاردیف، پزشکان فقط استاتین تجویز نمی‌کنند،
04:39
not just for statins, but for free bike hire
94
279750
2739
بلکه استفاده مجانی از دوچرخه برای آن دسته از آدم‌ها که از
04:42
for those who would benefit from increasing their physical activity.
95
282513
3265
افزایش فعالیت فیزیکی‌شان سود می‌بردند را هم تجویز می‌کنند.
04:45
And when we've constructed our cycling infrastructure,
96
285802
2945
و زیرساخت‌های دوچرخه‌سواریمان راساخته‌ایم،
04:48
we've also built in sustainable drainage,
97
288771
2641
همینطور سیستم زهکشی پایداری را ساختیم،
04:51
taking away over 40,000 cubic meters of water
98
291436
3891
که بیش از ۴۰ هزار متر مکعب آب را
04:55
from an unsustainable drainage system
99
295351
2281
یک سیستم زهکشی غیرپایدار از طریق
04:57
through nature-based solutions.
100
297656
1790
راه‌حل‌های بر پایه طبیعت می‌گیرد.
04:59
And in doing that, we've created sites for nature,
101
299470
2431
و با این کار، مکان‌هایی را برای طبیعت خلق کردیم،
05:01
we've cleaned and greened communities,
102
301925
2767
جوامع را پاک و سبز کرده‌ایم،
05:04
and we've transformed concrete jungles.
103
304716
2741
و جنگل‌های بتونی را دگرگون کرده‌ایم.
05:07
And when you travel from this area to our city center,
104
307481
3032
و وقتی از این ناحیه به مرکز شهر ما سفر کنید،
05:10
you'll be met with areas which are closed off to traffic,
105
310537
3326
نواحی را خواهید دید که از ترافیک عاری هستند،
05:13
where people can meet and businesses can trade
106
313887
2714
و در آنجا آدم‌ها و کسب و کارها در بیرون از قلعه باشکوه ما
05:16
outside the splendor of our medieval castle.
107
316625
3326
با هم می‌توانند ملاقات و تجارت داشته باشند.
05:19
So this is how we're embedding well-being in what we do in Wales.
108
319975
4581
لذا با این شیوه رفاه را با آنچه در ولز انجام می‌دهیم، می‌گنجانیم.
05:24
This is how we're protecting the interests of future generations.
109
324580
3647
ما به این شکل از منافع نسل‌های آینده محافظت می‌کنیم.
05:28
This is how we're acting today for a better tomorrow.
110
328251
4126
امروز این نحوه عملکرد ما برای داشتن فردایی بهتر است.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7