Lessons on leaving the world better than you found it | Sophie Howe

55,290 views ・ 2020-11-05

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

00:00
Transcriber: TED Translators Admin Reviewer: Rhonda Jacobs
0
0
7000
Translator: Yolanda Raintina Reviewer: Nathaniel Luis Reyhan Soesilo
00:13
Wales is a small but progressive country,
1
13470
2800
Wales merupakan negara kecil namun maju,
00:16
the only country in the world to have legislated
2
16294
2831
satu-satunya negara di dunia yang telah membuat undang-undang
00:19
to protect the interests of future generations,
3
19149
2824
untuk melindungi kepentingan generasi mendatang,
00:21
the only country to have appointed someone independent to oversee this.
4
21997
4434
satu-satunya negara yang menunjuk seseorang yang independen
untuk mengawasi hal ini.
00:26
Across the world, our systems of government, of politics, of economics
5
26455
4191
Di seluruh dunia, sistem pemerintahan, politik, ekonomi kita
00:30
have tended to act in the short term.
6
30670
2036
cenderung bertindak dalam jangka pendek.
00:32
And often, the decisions that are taken
7
32730
2119
Dan sering kali, keputusan yang diambil
00:34
discount the interests of future generations and the planet.
8
34873
3471
mengabaikan kepentingan generasi mendatang dan planet ini.
00:38
But in Wales, we're trying to change that
9
38368
1994
Namun di Wales, kami mencoba mengubahnya
00:40
by passing a law which requires not just our government
10
40386
3025
dengan mengesahkan undang-undang yang mengharuskan pemerintah
00:43
but all of our main public institutions
11
43435
2349
dan institusi publik utama
00:45
to demonstrate how they're acting for the long-term
12
45808
2411
untuk membuktikan tindakan jangka panjangnya
00:48
and how the decisions they take don't harm the interests
13
48243
3247
dan mengambil keputusan yang tidak merugikan kepentingan
00:51
of those yet to be born.
14
51514
1819
generasi yang belum lahir.
00:53
And so as a mum of five
15
53357
1387
Sebagai ibu dari lima anak
00:54
and the world's only future generations commissioner,
16
54768
2831
dan satu-satunya komisaris generasi masa depan di dunia,
00:57
I want to share with you today some of the lessons we've learned
17
57623
3305
saya ingin berbagi dengan Anda beberapa hal yang telah kami pelajari
01:00
about how we're trying to leave the world better than we found it.
18
60952
3264
tentang cara mewariskan kebaikan pada dunia.
01:04
First of all, you must involve people in setting long-term goals.
19
64240
3836
Pertama, Anda harus mengajak orang-orang untuk menetapkan tujuan jangka panjang.
Tanyakan kepada mereka: Wales atau dunia yang seperti apa
01:08
Ask them: What's the Wales or the world you want to leave behind
20
68100
3416
yang ingin Anda wariskan kepada anak-anak dan cucu Anda?
01:11
to your children and your grandchildren?
21
71540
2075
01:13
We held a national conversation -- the Wales We Want --
22
73639
2600
Kami mengadakan percakapan nasional -- Wales We Want --
01:16
and people told us,
23
76263
1307
dan mereka memberi tahu kami,
01:17
"We want a low-carbon economy.
24
77594
1845
"Kami ingin ekonomi rendah karbon.
01:19
We want you to help us keep people well
25
79463
1882
Kami ingin dibantu agar tetap sehat, bukan hanya dirawat ketika sakit.
01:21
rather than just treat them when they're ill.
26
81369
2162
01:23
We want connected communities and a more equal Wales."
27
83555
2566
Kami ingin komunitas yang erat dan Wales yang setara."
Dan pemerintah kami menetapkan
01:26
And our government legislated to set seven national well-being goals
28
86145
3691
tujuh tujuan kesejahteraan nasional untuk mencapai hal itu.
01:29
to achieve that.
29
89860
1510
01:31
Each institution has to demonstrate how they're meeting those goals,
30
91394
4267
Setiap institusi harus menunjukkan cara mereka untuk memenuhi tujuan itu,
01:35
and they're held to account by me.
31
95685
2877
dan mereka bertanggung jawab pada saya.
01:38
You have to focus on the interconnections between different aspects of well-being.
32
98586
5582
Anda harus fokus pada interkoneksi antara berbagai aspek kesejahteraan.
01:44
You need to talk often about why it's just as important to public health
33
104192
4496
Anda perlu sering berbicara
tentang betapa dipengaruhinya kesehatan masyarakat dan lingkungan
01:48
as it is to the environment
34
108712
1308
01:50
to tackle high levels of air pollution,
35
110044
2041
oleh polusi udara yang tinggi,
mengapa keragaman di lingkungan kerja
01:52
why diversity in the workforce
36
112109
1816
01:53
is just as important to economic prosperity
37
113949
2555
sama pentingnya bagi kemakmuran ekonomi dan mengatasi ketidaksetaraan.
01:56
as it is to addressing inequality.
38
116528
2510
Institusi kami memiliki kewajiban untuk bekerja di luar wewenang mereka
01:59
Our institutions have a legal duty to act beyond their immediate remit
39
119062
3814
02:02
to recognize those connections,
40
122900
1764
untuk mengenali koneksi tersebut,
02:04
work with unusual suspects.
41
124688
1821
bekerja dengan tersangka yang tidak biasa.
02:06
And so we're seeing hospitals in Wales working with the National Botanic Gardens
42
126533
4112
Jadi, kami melihat rumah sakit di Wales bekerja dengan National Botanic Gardens
02:10
to create spaces for nature on their sites.
43
130669
2635
untuk menciptakan ruang bagi alam di tempat mereka.
02:13
We're seeing offices in our environmental agency
44
133328
2824
Kami melihat kantor di agensi lingkungan kami
02:16
helping to find solutions to tackle childhood adversity.
45
136176
3210
membantu menemukan solusi untuk mengatasi kesulitan masa kecil.
02:19
Make well-being your metrics.
46
139915
2921
Jadikan kesejahteraan sebagai acuan Anda.
02:22
Test everything you do across the four pillars of well-being:
47
142860
3367
Uji semua perlakuan Anda dengan empat pilar kesejahteraan:
02:26
social, economic, environmental and cultural.
48
146251
3386
sosial, ekonomi, lingkungan, dan budaya.
02:29
Because for too long,
49
149661
1150
Sudah terlalu lama
02:30
governments have tested their success on the measures of economic growth
50
150835
3468
pemerintah menguji keberhasilan berdasarkan pertumbuhan ekonomi
02:34
and increases in GVA.
51
154327
1781
dan peningkatan GVA.
02:36
But in Wales, our measures of success are around our seven well-being goals.
52
156132
4161
Namun di Wales, ukuran kesuksesan kami merujuk pada tujuh tujuan kesejahteraan.
02:40
So when the government thought it was a good idea
53
160317
2429
Jadi, ketika pemerintah menganggapnya ide yang bagus
02:42
to spend 1.4 billion pounds building a new motorway,
54
162770
3209
untuk menghabiskan 1,4 miliar paun guna membangun jalan raya baru,
penerapan sederhana dari ukuran kesejahteraan ini
02:46
a simple application of these well-being metrics
55
166003
2510
02:48
told them that, actually, if you want to improve people's health,
56
168537
3073
memberi tahu bahwa jika Anda ingin meningkatkan kesehatan masyarakat,
02:51
if you want to meet your carbon emissions targets,
57
171634
2355
mengurangi target emisi karbon,
melindungi alam,
02:54
if you want to protect nature
58
174013
1403
02:55
and if you want to direct your resources to those with the lowest incomes,
59
175440
3662
dan mengarahkan sumber daya kepada mereka yang gajinya paling rendah,
02:59
a much better option would be public transport and active travel.
60
179126
4096
pilihan yang jauh lebih baik
adalah transportasi umum dan bepergian secara aktif.
03:03
And so that's what they're doing.
61
183246
2137
Dan itulah yang mereka lakukan.
03:05
Make it your mission to maximize your contribution to well-being.
62
185407
4330
Jadikan ini misi Anda:
untuk memaksimalkan kontribusi Anda terhadap kesejahteraan.
03:09
So when we're seeing plans for economic stimulus in green jobs
63
189761
3823
Jadi, saat melihat rencana meningkatkan ekonomi pada pekerjaan ramah lingkungan
03:13
and energy efficiency measures in homes post-COVID,
64
193608
3518
dan langkah-langkah efisiensi energi di rumah pasca-COVID,
itu adalah ide yang sangat bagus.
03:17
they're really good ideas.
65
197150
1502
03:18
But make sure you target those jobs
66
198676
1742
Tetapi, pastikan pekerjaan itu diarahkan
03:20
towards those furthest from the labor market,
67
200442
2128
ke mereka yang jauh dari pasar tenaga kerja,
03:22
because otherwise, you'll be missing opportunities to address inequality, too.
68
202594
4563
jika tidak, Anda akan kehilangan peluang untuk mengatasi ketidaksetaraan.
Pikirkan proyek Anda secara menyeluruh.
03:27
Think about your projects holistically.
69
207181
2259
03:29
Don't save carbon by putting solar panels on your new hospital
70
209464
3869
Jangan menghemat karbon dengan memasang panel surya di rumah sakit baru
03:33
and then spend it in another area
71
213357
2232
dan kemudian menghabiskannya di area lain
03:35
by failing to consider how patients are going to travel there sustainably.
72
215613
4082
dengan tidak mempertimbangkan emisi dari perjalanan pasien ke sana.
03:39
Well, in Cardiff, our capital city,
73
219719
1671
Di Cardiff, ibu kota kami,
03:41
like many others across the world,
74
221414
1661
seperti kota lain di dunia,
kami dirusak oleh tingkat polusi udara yang tinggi,
03:43
we're blighted by high levels of air pollution,
75
223099
2441
03:45
long commutes, congested roads
76
225564
1828
perjalanan panjang, jalan yang macet,
03:47
and big differences in life expectancy between the richest and the poorest.
77
227416
5088
dan kesenjangan harapan hidup antara yang terkaya dan termiskin.
03:52
So what is our act doing to make a difference?
78
232528
2177
Jadi, apa yang kita lakukan untuk membuat perbedaan?
03:54
Well, first of all, it requires our public institutions to work together.
79
234729
4520
Pertama, tindakan itu memerlukan kerja sama antar lembaga publik.
03:59
And so, as a result, the public health consultant
80
239273
2490
Akibatnya, konsultan kesehatan masyarakat
04:01
was seconded from the health board to the local council
81
241787
2956
dibantu oleh dewan kesehatan hingga dewan lokal
04:04
to lead on the transportation strategy.
82
244767
2712
untuk memimpin strategi transportasi.
04:07
And when you apply a public health lens to a transport problem,
83
247503
3473
Dan ketika menerapkan lensa kesehatan masyarakat
pada masalah transportasi,
04:11
you get a different set of solutions.
84
251000
2843
Anda mendapatkan solusi yang berbeda.
04:13
The public institutions realized that between them,
85
253867
2410
Institusi publik menyadari
bahwa mereka mempekerjakan 30.000 orang di Cardiff,
04:16
they were employing 30,000 people in Cardiff,
86
256301
2215
04:18
so they're now incentivizing their employees to travel sustainably.
87
258540
3724
dan memberi uang bagi mereka yang bepergian secara ramah.
04:22
We've seen a tenfold increase
88
262288
1772
Kami melihat adanya peningkatan 10 kali lipat
04:24
in investment in safe routes to cycle and to walk,
89
264084
2959
dalam investasi pada rute aman untuk bersepeda dan berjalan kaki,
04:27
and we've targeted that cycling and walking infrastructure
90
267067
4036
dan kami menargetkan infrastruktur bersepeda dan berjalan kaki
04:31
towards those neighborhoods who have the highest level of air pollution
91
271127
3520
pada lingkungan yang memiliki tingkat polusi udara tertinggi
04:34
and the lowest life expectancy.
92
274671
2245
dan harapan hidup terendah.
04:36
And in Cardiff, doctors can issue prescriptions,
93
276940
2786
Dan di Cardiff, dokter dapat memberikan resep
04:39
not just for statins, but for free bike hire
94
279750
2739
untuk statin dan penyewaan sepeda gratis
04:42
for those who would benefit from increasing their physical activity.
95
282513
3265
bagi mereka yang diuntungkan oleh peningkatan aktivitas fisik.
04:45
And when we've constructed our cycling infrastructure,
96
285802
2945
Dan ketika membangun infrastruktur bersepeda,
04:48
we've also built in sustainable drainage,
97
288771
2641
kami juga membangun drainase yang berkelanjutan,
04:51
taking away over 40,000 cubic meters of water
98
291436
3891
mengambil lebih dari 40.000 meter kubik air
04:55
from an unsustainable drainage system
99
295351
2281
dari sistem drainase yang tidak berkelanjutan
04:57
through nature-based solutions.
100
297656
1790
melalui solusi berbasis alam.
04:59
And in doing that, we've created sites for nature,
101
299470
2431
Ketika melakukannya, kami telah membuat situs untuk alam,
05:01
we've cleaned and greened communities,
102
301925
2767
kami telah membersihkan dan menghijaukan komunitas,
05:04
and we've transformed concrete jungles.
103
304716
2741
dan kami telah mengubah hutan beton.
05:07
And when you travel from this area to our city center,
104
307481
3032
Dan saat Anda bepergian dari area ini ke pusat kota kami,
05:10
you'll be met with areas which are closed off to traffic,
105
310537
3326
Anda akan menemukan area yang tertutup dari lalu lintas,
05:13
where people can meet and businesses can trade
106
313887
2714
di mana orang dapat bertemu dan berdagang
05:16
outside the splendor of our medieval castle.
107
316625
3326
di luar kemegahan kastel abad pertengahan kami.
05:19
So this is how we're embedding well-being in what we do in Wales.
108
319975
4581
Jadi, inilah tindakan kami untuk menanamkan kesejahteraan di Wales.
05:24
This is how we're protecting the interests of future generations.
109
324580
3647
Inilah cara kami melindungi kepentingan generasi mendatang.
05:28
This is how we're acting today for a better tomorrow.
110
328251
4126
Beginilah cara kami bertindak hari ini untuk hari esok yang lebih baik.
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7