Lessons on leaving the world better than you found it | Sophie Howe

55,413 views ・ 2020-11-05

TED


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

00:00
Transcriber: TED Translators Admin Reviewer: Rhonda Jacobs
0
0
7000
Fordító: Peter Pallós Lektor: Zsuzsa Viola
00:13
Wales is a small but progressive country,
1
13470
2800
Wales kicsi, de fejlődő ország.
00:16
the only country in the world to have legislated
2
16294
2831
Az egyetlen ország,
amely törvénybe foglalta a jövő nemzedékek érdekvédelmét,
00:19
to protect the interests of future generations,
3
19149
2824
00:21
the only country to have appointed someone independent to oversee this.
4
21997
4434
az egyetlen ország, ahol erre független személyt neveztek ki.
00:26
Across the world, our systems of government, of politics, of economics
5
26455
4191
Kormányzati, politikai, gazdasági rendszereink
00:30
have tended to act in the short term.
6
30670
2036
általában világszerte rövid távra működnek,
00:32
And often, the decisions that are taken
7
32730
2119
és döntéseik gyakran nem veszik számításba
00:34
discount the interests of future generations and the planet.
8
34873
3471
a jövő nemzedékek és bolygónk érdekeit.
00:38
But in Wales, we're trying to change that
9
38368
1994
De Walesben olyan törvény elfogadásával
00:40
by passing a law which requires not just our government
10
40386
3025
próbálunk ezen változtatni,
amely nemcsak a kormányt kötelezi, hanem az összes közintézményt is,
00:43
but all of our main public institutions
11
43435
2349
00:45
to demonstrate how they're acting for the long-term
12
45808
2411
hogy adjon számot arról, mit tesz hosszú távon,
00:48
and how the decisions they take don't harm the interests
13
48243
3247
és hogy döntéseik nem ártanak-e
a még meg sem születtek érdekeinek.
00:51
of those yet to be born.
14
51514
1819
00:53
And so as a mum of five
15
53357
1387
Ötgyerekes édesanyaként
00:54
and the world's only future generations commissioner,
16
54768
2831
és a világ egyetlen jövőgenerációs biztosaként
00:57
I want to share with you today some of the lessons we've learned
17
57623
3305
megosztok néhány tanulságot arról,
01:00
about how we're trying to leave the world better than we found it.
18
60952
3264
hogyan hagyhatunk jobb világot magunk után, mint amilyent ránk hagytak.
01:04
First of all, you must involve people in setting long-term goals.
19
64240
3836
Először is, a hosszú távú célok kitűzésébe be kell vonnunk az embereket.
Kérdezzük meg őket:
01:08
Ask them: What's the Wales or the world you want to leave behind
20
68100
3416
milyen Walest, milyen világot hagynának hátra gyerekeiknek, unokáiknak?
01:11
to your children and your grandchildren?
21
71540
2075
01:13
We held a national conversation -- the Wales We Want --
22
73639
2600
Országos megbeszélést tartottunk: "Milyen Walest szeretnénk?" elnevezéssel.
01:16
and people told us,
23
76263
1307
Ezt felelték:
01:17
"We want a low-carbon economy.
24
77594
1845
"Alacsony CO₂-kibocsátású gazdaságot.
01:19
We want you to help us keep people well
25
79463
1882
Segítsenek egészségünk megóvásában,
01:21
rather than just treat them when they're ill.
26
81369
2162
ne csak akkor, mikor megbetegszünk.
01:23
We want connected communities and a more equal Wales."
27
83555
2566
Egymással kapcsolatban álló közösségeket és egyenjogúbb Walest".
01:26
And our government legislated to set seven national well-being goals
28
86145
3691
Elérésükre kormányunk rendeletben
hét országos jóléti célt tűzött ki.
01:29
to achieve that.
29
89860
1510
01:31
Each institution has to demonstrate how they're meeting those goals,
30
91394
4267
Minden intézménynek igazolnia kell, hogyan teljesíti e célokat,
01:35
and they're held to account by me.
31
95685
2877
és nekem számolnak be.
01:38
You have to focus on the interconnections between different aspects of well-being.
32
98586
5582
A jólét egyes szempontjai közti összefüggésekre kell összpontosítani.
01:44
You need to talk often about why it's just as important to public health
33
104192
4496
Gyakran rá kell mutatni, hogy a nagy fokú légszennyezés megszüntetése
miért éppoly fontos a közegészségügy szempontjából,
01:48
as it is to the environment
34
108712
1308
01:50
to tackle high levels of air pollution,
35
110044
2041
mint amennyire a környezet miatt;
01:52
why diversity in the workforce
36
112109
1816
hogy a munkaerő sokszínűsége
01:53
is just as important to economic prosperity
37
113949
2555
miért éppoly fontos a gazdasági jólét szempontjából,
01:56
as it is to addressing inequality.
38
116528
2510
mint az egyenlőtlenség kezelésben.
01:59
Our institutions have a legal duty to act beyond their immediate remit
39
119062
3814
Intézményeink törvényi kötelezettsége közvetlen feladataikon túl cselekedniük,
02:02
to recognize those connections,
40
122900
1764
hogy felismerjék a kapcsolódásokat,
02:04
work with unusual suspects.
41
124688
1821
és foglalkozzanak a váratlan esetekkel is.
02:06
And so we're seeing hospitals in Wales working with the National Botanic Gardens
42
126533
4112
Vannak a Nemzeti Botanikus Kerttel együttműködő walesi kórházak,
02:10
to create spaces for nature on their sites.
43
130669
2635
amelyek területükön helyet adnak a természetnek.
02:13
We're seeing offices in our environmental agency
44
133328
2824
Környezetvédelmi hivatalaink segítenek megoldást találni
02:16
helping to find solutions to tackle childhood adversity.
45
136176
3210
a gyerekkori nehézségek leküzdésére.
02:19
Make well-being your metrics.
46
139915
2921
Mércénk a jólét legyen!
02:22
Test everything you do across the four pillars of well-being:
47
142860
3367
Amit csak teszünk, vizsgáljuk a jólét négy pillére:
02:26
social, economic, environmental and cultural.
48
146251
3386
a társadalmi, gazdasági, környezeti és kulturális pillér alapján.
02:29
Because for too long,
49
149661
1150
Mert kormányok a sikerüket nagyon régóta
02:30
governments have tested their success on the measures of economic growth
50
150835
3468
a gazdasági növekedés szerint
és a bruttó hozzáadott érték növekedése alapján mérik.
02:34
and increases in GVA.
51
154327
1781
02:36
But in Wales, our measures of success are around our seven well-being goals.
52
156132
4161
De Walesben a sikert a hét jóléti céllal mérjük.
02:40
So when the government thought it was a good idea
53
160317
2429
Amikor a kormány jónak látta,
02:42
to spend 1.4 billion pounds building a new motorway,
54
162770
3209
hogy 1,4 milliárd fontot költsön autópálya-építésre,
02:46
a simple application of these well-being metrics
55
166003
2510
a jóléti mércék alkalmazása kimutatta,
02:48
told them that, actually, if you want to improve people's health,
56
168537
3073
hogy sokkal jobb megoldás lenne az egészségjavítás,
02:51
if you want to meet your carbon emissions targets,
57
171634
2355
a CO₂-kibocsátási célok betartása,
a természetvédelem
02:54
if you want to protect nature
58
174013
1403
02:55
and if you want to direct your resources to those with the lowest incomes,
59
175440
3662
és erőforrásainknak a legkisebb jövedelműekre fordítása szempontjából
02:59
a much better option would be public transport and active travel.
60
179126
4096
a tömegközlekedés és tevékeny helyváltoztatás.
03:03
And so that's what they're doing.
61
183246
2137
Ezért emellett döntött a kormány.
03:05
Make it your mission to maximize your contribution to well-being.
62
185407
4330
Az a dolgunk, hogy minél többet tegyünk a jólétért.
03:09
So when we're seeing plans for economic stimulus in green jobs
63
189761
3823
A zöld munkahelyek gazdasági ösztönzésének tervei
03:13
and energy efficiency measures in homes post-COVID,
64
193608
3518
és a COVID utáni otthoni energiahatékonysági intézkedések
03:17
they're really good ideas.
65
197150
1502
pompás elképzelések.
03:18
But make sure you target those jobs
66
198676
1742
De e munkahelyeket
03:20
towards those furthest from the labor market,
67
200442
2128
a munkaerőpiactól legtávolabb lévőknek kell juttatni,
03:22
because otherwise, you'll be missing opportunities to address inequality, too.
68
202594
4563
különben elszalasztjuk az egyenlőtlenség csökkentésének esélyét is.
03:27
Think about your projects holistically.
69
207181
2259
Holisztikusan gondoljunk a terveinkre!
03:29
Don't save carbon by putting solar panels on your new hospital
70
209464
3869
Ne úgy spóroljunk szenet, hogy napelemeket helyezünk az új kórházra,
03:33
and then spend it in another area
71
213357
2232
majd ezt a pénzt másra költjük,
03:35
by failing to consider how patients are going to travel there sustainably.
72
215613
4082
szem elől tévesztve: hogy fognak odajutni rendszeresen a páciensek?
03:39
Well, in Cardiff, our capital city,
73
219719
1671
Fővárosunkban, Cardiffban,
03:41
like many others across the world,
74
221414
1661
mint a világ más városaiban is,
03:43
we're blighted by high levels of air pollution,
75
223099
2441
a légszennyezés, a hosszú ingázás, a zsúfolt utak,
03:45
long commutes, congested roads
76
225564
1828
03:47
and big differences in life expectancy between the richest and the poorest.
77
227416
5088
továbbá a leggazdagabbak és a legszegényebbek életkilátása közti
óriási különbség tesz tönkre bennünket.
03:52
So what is our act doing to make a difference?
78
232528
2177
Mi a teendő, hogy ezen változtassunk?
03:54
Well, first of all, it requires our public institutions to work together.
79
234729
4520
Először is, közintézményeinknek kell együttműködniük.
03:59
And so, as a result, the public health consultant
80
239273
2490
E célból a közegészségügyi tanácsadót
04:01
was seconded from the health board to the local council
81
241787
2956
az egészségügyi testületből a helyi tanácshoz rendelték ki,
04:04
to lead on the transportation strategy.
82
244767
2712
hogy irányítsa a szállítási stratégiát.
04:07
And when you apply a public health lens to a transport problem,
83
247503
3473
Közegészségügyi szemszögből vizsgálva a szállítási feladatot
04:11
you get a different set of solutions.
84
251000
2843
másfajta megoldásokhoz jutunk.
04:13
The public institutions realized that between them,
85
253867
2410
A cardiffi közintézmények megállapították,
04:16
they were employing 30,000 people in Cardiff,
86
256301
2215
hogy 30 000 főt foglalkoztatnak,
04:18
so they're now incentivizing their employees to travel sustainably.
87
258540
3724
ezért alkalmazottaik fenntartható közlekedését ösztönzik.
04:22
We've seen a tenfold increase
88
262288
1772
A biztonságos kerékpár- és gyalogutakba való befektetések
04:24
in investment in safe routes to cycle and to walk,
89
264084
2959
a tízszeresükre nőttek,
04:27
and we've targeted that cycling and walking infrastructure
90
267067
4036
a kerékpár- és gyalogos infrastruktúrát
04:31
towards those neighborhoods who have the highest level of air pollution
91
271127
3520
a legszennyezettebb levegőjű
és a legrövidebb életkilátást kínáló környékekre összpontosítottuk.
04:34
and the lowest life expectancy.
92
274671
2245
04:36
And in Cardiff, doctors can issue prescriptions,
93
276940
2786
A cardiffi orvosok nemcsak sztatinokat,
04:39
not just for statins, but for free bike hire
94
279750
2739
hanem ingyenes kerékpárkölcsönzést is fölírhatnak receptre azoknak,
04:42
for those who would benefit from increasing their physical activity.
95
282513
3265
akiknek előnyére válik a fokozott testmozgás.
04:45
And when we've constructed our cycling infrastructure,
96
285802
2945
A kerékpár-infrastruktúra tervezésekor
04:48
we've also built in sustainable drainage,
97
288771
2641
a fenntartható csatornázást is megépítettük,
04:51
taking away over 40,000 cubic meters of water
98
291436
3891
amely 40 000 m³ víz elvezetésére képes
a fenntarthatatlan csatornarendszerből
04:55
from an unsustainable drainage system
99
295351
2281
04:57
through nature-based solutions.
100
297656
1790
természetes alapú megoldások révén.
04:59
And in doing that, we've created sites for nature,
101
299470
2431
Ezzel a természetnek teremtettünk helyet,
05:01
we've cleaned and greened communities,
102
301925
2767
környékeket tisztítottuk meg és zöldítettük ki,
05:04
and we've transformed concrete jungles.
103
304716
2741
és megváltoztattuk a betonrengetegeket.
05:07
And when you travel from this area to our city center,
104
307481
3032
Akik e környékekről utaznak be belvárosunkba,
05:10
you'll be met with areas which are closed off to traffic,
105
310537
3326
útközben forgalom elől elzárt területekkel találkozhatnak,
05:13
where people can meet and businesses can trade
106
313887
2714
ahol összejöhetnek az emberek, és a vállalkozások kereskedhetnek,
05:16
outside the splendor of our medieval castle.
107
316625
3326
a középkori vár pompáját nem zavarva.
05:19
So this is how we're embedding well-being in what we do in Wales.
108
319975
4581
Így építjük be Walesben a jólétet mindennapi munkánkba.
05:24
This is how we're protecting the interests of future generations.
109
324580
3647
Így védjük a jövő nemzedékeinek érdekeit.
05:28
This is how we're acting today for a better tomorrow.
110
328251
4126
Ma így cselekszünk a jobb holnapért.
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7