How video game skills can get you ahead in life | William Collis

119,078 views ・ 2021-03-25

TED


Pro přehrání videa dvakrát klikněte na anglické titulky níže.

00:00
Transcriber:
0
0
7000
Překladatel: Jan Hořínek Korektor: Kateřina Kosnarová
V roce 2019
byl nejlépe placeným sportovcem
argentinský fotbalista Lionel Messi.
A co umí?
00:13
In 2019,
1
13130
1533
Běhat s balónem a dostat ho do branky.
00:14
the highest paid athlete in the world
2
14697
1933
00:16
was an Argentine footballer named Lionel Messi.
3
16630
3167
Fanoušci a sponzoři si ale této schopnosti cení tak,
00:20
And his talent?
4
20130
1400
že v roce 2019
00:21
Dribbling a ball down a pitch and booting it past a goalkeeper.
5
21563
3034
vydělal Messi 104 miliónů dolarů.
00:25
It's a skill so revered by fans and corporate sponsors alike,
6
25130
3800
To dělá skoro dva milióny za každý vstřelený gól.
00:28
that in 2019,
7
28963
1467
00:30
Messi took home 104 million dollars.
8
30430
3167
Bezesporu je to skvělý sportovec.
00:33
That's almost two million dollars for every goal he scored in season.
9
33630
4900
Proč mají ale zrovna jeho schopnosti takovou cenu?
Ano, pár odpovědí se tu nabízí.
00:38
He's a pretty spectacular athlete by any standard.
10
38530
3500
Obdivujeme sportovní zdatnost,
00:42
But why is it Messi's particular skills are so valuable?
11
42030
4067
máme rádi soutěžení
a sport spojuje generace.
00:46
Sure, there are obvious answers.
12
46130
2033
Na fotbal se můžete dívat s dědečkem
00:48
We just have enormous respect for athletic prowess,
13
48163
2434
i s vnučkou.
00:50
we love human competition,
14
50630
1967
Jako kluk jsem ale obdivoval jiné sportovce.
00:52
and sports unite generations.
15
52597
2233
00:54
You can enjoy watching soccer with your grandfather
16
54863
2400
Nestačilo mi blafovat jako Beckham.
00:57
and your granddaughter alike.
17
57297
1766
Miloval jsem videohry
00:59
But growing up, I admired a different sort of athlete.
18
59097
3900
a fascinovaly mě důmyslné strategie
01:02
I didn't just want to bend it like Beckham.
19
62997
2466
a přesné reflexy dobrých hráčů.
Obdivoval jsem je stejně
01:05
I loved video games
20
65497
2666
jako sportovce na stadiónech.
01:08
and I was floored by the intricate strategies
21
68163
2467
01:10
and precision reflexes required to play them well.
22
70663
2634
A pořád obdivuju.
Videohry mám rád dodnes.
01:13
To me, they were equally admirable
23
73330
2200
Založil jsem úspěšné firmy
01:15
to anything taking place in stadia around the world.
24
75563
3267
a napsal o herním průmyslu knihu.
01:18
And I still feel that way.
25
78830
2267
Hlavně jsem však
01:21
Today, I still love video games,
26
81130
2267
objevil, že nejsem jediný,
01:23
I founded successful companies in the space
27
83397
2466
protože herní scéna dospěla.
01:25
and I've even written a book about the industry.
28
85897
2466
Dnes miliony hráčů z celého světa
01:28
But most importantly,
29
88397
1633
soutěží v esportových arénách jako této
01:30
I've discovered I'm not alone,
30
90063
2167
01:32
because as I've grown up, so has gaming.
31
92263
2467
a velké turnaje,
například mistrovství světa v League of Legends,
01:35
And today, millions of players around the world
32
95197
2400
01:37
need to compete in gaming centers
33
97597
2466
sleduje on-line i přes 100 milionů diváků.
01:40
like this helix,
34
100097
1833
Tolik někdy nemá ani Super Bowl.
01:41
and large gaming tournaments,
35
101930
1500
Lionel Messi tak není jediný, komu za jeho schopnosti platí.
01:43
like the League of Legends World Championships
36
103463
2300
01:45
can reach over 100 million viewers online.
37
105797
3066
Špičkové herní týmy mohou na jediném turnaji
01:48
That's more than some Super Bowls.
38
108897
2333
01:51
And Lionel Messi isn’t the only pro getting [paid] for his skills.
39
111263
3900
vydělat i přes 15 milionů dolarů.
Proto do turnajů ve videohrách investují
01:55
Top gaming teams can take home 15 million dollars or more
40
115163
4467
i hvězdy klasických sportů od Beckhama po Shaquilla O’Neala
01:59
from a single tournament like Dota's Invitational.
41
119630
2967
a naše odvětví,
02:03
And all this is why traditional sports stars,
42
123063
2634
dnes zvané esport,
se skoro přes noc stalo fenoménem s hodnotou 27 miliard dolarů.
02:05
from David Beckham to Shaquille O'Neal,
43
125730
2233
02:07
are investing in competitive games,
44
127997
2100
02:10
transforming our industry,
45
130130
1633
Schopnosti profesionálních hráčů
02:11
now called esports,
46
131797
1466
však stále nejsou příliš uznávány.
02:13
into a 27-billion-dollar phenomenon, almost overnight.
47
133297
4600
Rodiče vyhánějí své děti od počítačů ven, aby šly dělat něco pořádného,
02:18
But despite all this,
48
138797
2033
02:20
the skills required to be a pro gamer still don't get much respect.
49
140863
3800
například opravdový sport.
Netvrdím, že pohyb není důležitý,
02:24
Parents hound their gamer-loving kids to go outside, do something useful,
50
144697
5066
nebo že esport je lepší než ten klasický.
02:29
take up a real sport.
51
149763
1700
Chci jen ukázat,
02:31
And I'm not saying that physical activity isn't important,
52
151497
3433
že úspěch v esportu vyžaduje skutečné schopnosti.
02:34
or that esports are somehow better than traditional sports.
53
154963
3334
Podívejme se, co je třeba k vítězství v oblíbených turnajových hrách
02:38
What I want to argue
54
158297
1233
02:39
is that it takes real skill to be good at competitive video games.
55
159530
4033
jako Fortnite, League of Legends nebo Rocket League,
které jsou dnes nejoblíbenější.
02:44
So let's take a look at the skills required to win in Fortnite,
56
164130
4533
Každá z nich je úplně jiná.
V League of Legends hrajete za šampiona
02:48
League of Legends, Rocket League,
57
168697
1600
s unikátními schopnosti proti nepřátelskému týmu.
02:50
some of today's most popular esports.
58
170330
2267
02:52
Now, all of these games are very different.
59
172597
2233
Ve Fortnite jde o to, přežít jako poslední
02:54
League of Legends is about controlling a magical champion
60
174863
2934
ze 100 hráčů na tropickém ostrově,
02:57
as they siege an opposing fortress with spells and abilities.
61
177830
3733
a Rocket League je fotbal s auty,
03:01
Fortnite is about parachuting into 100-person free-for-all
62
181563
3500
což asi zní zvláštně, ale je to neuvěřitelně zábavné.
Přesto tyto tři hry
03:05
on a tropical island paradise
63
185063
2234
i téměř všechny ostatní esporty vyžadují tytéž
03:07
and Rocket League is soccer with cars,
64
187330
2467
03:09
which, while it may sound strange, I promise, is incredibly fun.
65
189830
3167
tři základní schopnosti.
03:13
And yet, all of these three esports,
66
193397
1933
Proberme je jednu po druhé.
03:15
despite their differences, and most competitive games, actually
67
195363
3567
První nezbytnou schopností je mechanická dovednost,
03:18
have three common categories of skill.
68
198963
2767
neboli jemná motorika.
03:21
And I'm going to take you through each in turn.
69
201763
2467
Díky ní můžete uplatnit vlastní dovednost ve hře
03:24
The first type of skill required to master esports is mechanical skill,
70
204263
4400
na pixel přesně.
03:28
sometimes referred to as micro.
71
208697
2200
Nejvíce se to podobá hře na hudební nástroj.
03:30
Mechanical skill governs activating and aiming in-game abilities
72
210930
3833
Předvídat akce soupeře vyžaduje
03:34
with pixel-perfect accuracy.
73
214797
2566
tutéž uvolněnost a přesnost.
03:37
And I'd most liken mechanical skill to playing an instrument like piano.
74
217763
3734
A stejně jako klavírista
obsluhuje i špičkový hráč spoustu kláves najednou.
03:41
There's a musical flow and a timing to predict
75
221897
2600
03:44
in your opponent's actions and reactions.
76
224530
2100
Hráči provádějí každou minutu
03:46
And crucially, just like piano,
77
226630
2467
300 nebo více akcí,
03:49
top esports pros hit dozens of keys at once.
78
229097
3466
což odpovídá pěti příkazům za vteřinu,
03:52
Gamers regularly achieve APMs, or actions per minute,
79
232597
3300
a v motoricky nejnáročnějších esportech,
03:55
of 300 or more,
80
235930
2233
například Starcraftu,
dělají ti nejlepší i přes 600 akcí za sekundu
03:58
which is roughly one command every fifth of a second
81
238197
3366
a dokážou tak mít pod kontrolou každou jednotku v celé armádě.
04:01
and in particularly mechanically demanding esports,
82
241597
2700
04:04
like StarCraft,
83
244297
1300
04:05
top pros achieve APMs of 600 or more,
84
245630
3467
Pro představu, jak je to náročné,
si vezměme klasickou hru jako Super Mario Brothers.
04:09
allowing them to literally control entire armies one unit at a time.
85
249097
4666
Místo jednoho Maria jich ovládáte 200
04:13
To give you an idea of how difficult this is,
86
253763
2167
a hrajete na desítkách monitorů najednou,
04:15
imagine a classic game like Super Mario Brothers.
87
255963
2734
na každém jinou úroveň.
04:18
But instead of controlling one Mario, there are now two hundred,
88
258697
3500
A kromě běhání a skákání má Mario další schopnosti,
04:22
and instead of playing on one screen, you're playing across dozens,
89
262230
3133
například teleportaci nebo kulomet,
04:25
each set to a different level or stage.
90
265397
2166
které musíte aktivovat na setinu přesně.
04:27
And now Mario can't just run or jump, but he has new powers,
91
267597
3433
Ano, hrát dobře
motoricky náročné hry typu Starcraftu je těžké.
04:31
teleportations, cannon blast, things like that,
92
271063
2734
04:33
that have to be activated with split-second timing.
93
273830
2900
Druhou zásadní schopností pro esport
04:36
Yeah, it is really hard
94
276763
1867
je strategické myšlení, takzvané makro.
04:38
to play mechanically demanding esports like StarCraft well.
95
278663
3634
Týká se základních taktických rozhodnutí.
04:42
Now the second category of skill required to master esports
96
282663
3234
Přirovnal bych to k šachové partii.
04:45
is strategic skill, sometimes called macro.
97
285930
2600
Plánujete útoky a bojujete
04:48
And this governs the larger tactical choices gamers make.
98
288563
3867
o převahu na digitálním bitevním poli.
04:52
And I'd liken and strategic skill to mastery of chess.
99
292430
3067
Na rozdíl od šachu se však esporty neustále mění.
04:55
You have to plan attacks and counterattacks
100
295830
2333
04:58
and manipulate the digital battlefield to your advantage.
101
298197
3000
K těm nejpopulárnějším vychází skoro co týden nový patch.
05:01
But crucially, unlike chess, esports are constantly evolving.
102
301697
4933
I extrémně kompetitivní esporty jako R6 Siege se aktualizují co čtvrtletí
05:06
A popular esport like Fortnite can patch almost every week.
103
306930
4133
a nejde jen o kosmetické změny.
Objevují se nové schopnosti, hrdinové nebo mapy.
05:11
And even the most competitive esports
104
311097
2133
05:13
like Rainbow Six Siege update every quarter,
105
313263
2567
To vyžaduje schopnost přizpůsobit se.
05:15
and these changes aren't just cosmetic.
106
315863
2234
Hráčům nestačí jen trénovat, musí i analyzovat a myslet kreativně.
05:18
They introduce new abilities, new heroes, new maps.
107
318130
3467
05:21
Constant change requires adaptivity.
108
321997
2966
Tomuto stále se měnícímu souboru strategií říkáme
05:24
It asks esports pros to do more than just practice
109
324997
2866
metahraní, zkráceně meta.
05:27
but to theorize and invent.
110
327897
1433
Představte si, že se v basketballu
05:29
Now, gamers call this constantly evolving suite of strategies
111
329663
3600
každých pár týdnů zásadně změní pravidla.
Za tříbodové koše je najednou pět bodů
05:33
the meta, short for the "metagame."
112
333297
2566
05:35
And it would be like if every few weeks
113
335897
2300
nebo je povoleno driblovat mimo hřiště.
05:38
the rules of basketball fundamentally evolved.
114
338197
2800
Otevřely by se tak
zcela nové vítězné strategie
05:41
Maybe three-pointers are now worth five points,
115
341030
2533
05:43
or NBA pros can dribble out of bounds.
116
343597
2900
a týmy, které na ně přišly první,
05:46
If this happened,
117
346530
1967
by získaly na chvíli velkou výhodu.
05:48
basketball would permit for new strategies to win games
118
348530
3633
Přesně tohle nastává v esportech
s každým patchem a aktualizací.
05:52
and the teams that discovered these new strategies first
119
352197
2633
Tvořivým a originálním hráčům
05:54
would have a big, if temporary, advantage.
120
354863
2600
se tu nabízí snadná cesta k vítězství.
05:57
And this is exactly what happens in esports
121
357497
2366
Poslední nezbytnou schopností v esportu je vůdcovství -
05:59
every time there's a patch or update.
122
359897
1833
06:01
Competitive gaming rewards its most creative
123
361730
2367
neboli “kdo to vezme na sebe”.
06:04
and unconventional thinkers with free wins.
124
364130
2467
Profesionální herní týmy spolu neustále mluví prostřednictvím chatu
06:07
Now, the last category of skill required to be good at esports is leadership,
125
367430
4000
nebo si posílají tzv. pingy.
06:11
sometimes referred to as shot calling.
126
371430
2200
Špičkový tým v League of Legends
06:14
Esports pros are constantly in private voice-chat communications
127
374063
3600
tak dokáže koordinovat nápor pěti superhráčů
06:17
with their teammates,
128
377697
1233
06:18
supplemented by a system of in-game pings.
129
378963
2534
a rychle těžit z drobné chyby soupeře.
06:21
This is what allows a team of League of Legends pros
130
381530
3100
06:24
to coordinate a spectacular barrage of five-man ultimates,
131
384663
3800
A díky vůdcovství může kapitán motivovat svůj tým
06:28
flashing in to capitalize on a minor mispositioning by their opponents.
132
388463
3900
k překonání krize
a poslednímu riskantnímu náporu
06:32
And leadership skill is also what allows game captains to rally their teammates
133
392697
5433
na soupeřovu základnu.
A já tvrdím, že se to neliší
06:38
in moments of crisis
134
398163
1467
od vůdcovství manažerů a kapitánů jakýchkoli týmů.
06:39
and inspire them to make one last risky all-in assault
135
399663
2900
06:42
on the opposing base.
136
402597
1466
I tady musíte využít příležitost,
06:44
And I'd argue this is the same type of leadership
137
404430
2633
přetavit své rozhodnutí v jasné pokyny
06:47
exuded by executives and team captains everywhere.
138
407063
3834
a inspirovat ostatní, aby vás následovali.
06:50
It's the ability to seize opportunity,
139
410930
2200
A všechny tři schopnosti -
06:53
clearly and decisively communicate decisions
140
413130
3033
motorika, strategie a vůdcovství -
mají zásadního společného jmenovatele.
06:56
and inspire others to follow your lead.
141
416197
3266
Jsou téměř čistě záležitostí mozku.
06:59
And all these three categories of skill,
142
419497
2066
07:01
mechanical, strategic and leadership,
143
421597
2566
V basketbalu se svou postavou těžko prorazím,
07:04
they have a crucial element in common.
144
424197
2466
ale v esportech nezáleží na výšce, pohlaví ani věku.
07:06
They're all almost entirely mental.
145
426697
3133
07:09
Unlike my ability to have a basketball career at five-foot-ten,
146
429863
3700
Herní ovladače jde dokonce přizpůsobit
07:13
esports doesn’t care how tall I am,
147
433563
2400
profesionálům s fyzickým postižením.
07:15
what gender I identify as, how old I am.
148
435997
3266
Hráč s přezdívkou “Brolylegs” například nehýbe končetinami
07:19
In fact, esports controllers can even be adapted
149
439263
2834
a “Halfcoordinated” má chromou pravou ruku.
07:22
to pros with unique physical needs.
150
442130
2067
A tito hráči nejen soutěží, ale i lámou rekordy.
07:24
Look at gamers like "Brolylegs" who can't move his arms or legs
151
444230
3467
Nehodlám tu tvrdit, že jsou esporty oázou rovnosti.
07:27
or "Halfcoordinated," who has limited use of his right hand.
152
447697
2866
07:30
And these pros don't just compete, they set records.
153
450597
3200
Ještě máme co zlepšovat,
například inkluzi žen,
07:34
Now, I'm not here to argue that esports is some sort of egalitarian paradise.
154
454563
4934
marginalizovaných skupin či lidí bez přístupu ke kvalitní technice.
07:39
Our industry has real issues to address,
155
459497
2633
Ano, zbývá dost práce,
07:42
particularly around inclusivity for women,
156
462163
2234
ale to neznamená, že schopnosti hráčů nezaslouží uznání.
07:44
marginalized groups and those without equitable access to technology.
157
464430
4300
Zvlášť mi vadí,
07:48
But just because esports has a long way to go,
158
468763
2767
jak často přikládáme obrovskou hodnotu
07:51
doesn't mean its skills don't deserve respect.
159
471563
2767
sportovní zdatnosti v běžném životě.
07:54
And what particularly bugs me
160
474363
2400
Kolikrát už jste u pohovoru slyšeli
07:56
is how often we ascribe such enormous value
161
476797
2700
někoho říkat věty jako:
07:59
to traditional athletic talents off the field.
162
479530
2700
“Na to místo se nejvíc hodí John.
Byl kapitánem lakrosového týmu.”
08:02
How many times have we been in a job interview setting, let's say,
163
482863
3134
To jako vážně?
John bude skvělý v digitálním marketingu,
08:06
and heard somebody say something like,
164
486030
1833
08:07
"Well, John is a phenomenally qualified candidate.
165
487863
2367
protože umí daleko odpálit míček holí?
08:10
He was captain of his college lacrosse team."
166
490230
2667
V jiných oblastech by nás něco takového nikdy nenapadlo.
08:12
Really?
167
492930
1367
08:14
John is going to be a great digital marketer
168
494330
2067
“Inženýři, kliďte se,
08:16
because he can hurl a ball really far with a stick?
169
496397
2833
ten atomový reaktor opraví Sarah.
08:19
Come on, we would not apply that logic anywhere else.
170
499563
3934
Přece hrála na škole fotbal.”
Když říkáme, že John nebo Sarah
08:23
"Stand aside, scientists,
171
503530
1800
se na to místo skvěle hodí, ve skutečnosti tím myslíme,
08:25
Sarah is my choice to repair this nuclear reactor.
172
505363
2734
08:28
After all, she played varsity soccer."
173
508130
2667
že si díky sportu vybudovali vlastnosti,
08:31
No, what we mean when we say
174
511097
1933
které můžou zúročit i v práci:
08:33
John or Sarah is phenomenally qualified for a job
175
513030
3600
píli, vytrvalost a týmového ducha.
08:36
is that because of their experiences playing traditional sports,
176
516663
3467
A teď si vzpomeňte, co jsme si řekli o esportech.
08:40
they have developed traits with real value in the workplace:
177
520163
3067
Nezdá se vám, že motorika, strategie a vůdcovství
08:43
diligence, perseverance, teamwork.
178
523263
3334
posilují tytéž vlastnosti.
08:46
And think of how I've just described esports to you.
179
526630
3567
Vlastně si myslím,
že v dnešním digitálním prostředí
08:50
Doesn't it sound like mechanical skill, strategic skill, leadership,
180
530230
3400
bych si vzal do týmu spíš špičkového hráče než sportovce.
08:53
wouldn't those develop all those same traits too?
181
533663
2934
08:56
And more to the point,
182
536897
1400
Vím, že přes hlasový chat umí udělat dojem, jsou pohotoví,
08:58
in today's fast-paced digital-office environment,
183
538330
2800
a naše práce obnáší hodně on-line mítinků.
09:01
I think I might rather have a pro gamer on my team than a traditional athlete.
184
541163
4334
Snad jsem vás přesvědčil,
09:05
After all, I know they can be charismatic and decisive over voice chat
185
545530
3900
že si esporty zaslouží větší uznání.
09:09
and I'm sure doing a lot of Zoom calls today in my business.
186
549463
3934
A pokud ne, dovolte mi ještě jeden pokus.
09:13
So maybe now I've convinced you
187
553430
2567
Zkuste vzít v úvahu toto:
09:16
that esports and video games deserve a little more respect.
188
556030
3067
naše společnost se mění.
09:19
But if not, let me try to make one last final appeal.
189
559130
3667
Technologie se dostávají do všech oblastí každodenního života
09:23
Because look at it this way.
190
563397
1600
a proměňují vše od práce po seznamování s partnerem.
09:24
Our society is changing.
191
564997
2166
09:27
Technology is fundamentally infiltrating every aspect of our daily lives,
192
567530
4900
Proč by se to nemělo týkat i sportu?
Vzpomínám na své dětství.
09:32
transforming everything from how we work to how we fall in love.
193
572463
3434
Celá rodina jsme sledovali fotbalové mistrovství světa
09:35
Why should sports be any different?
194
575930
2700
a já si fotbal oblíbil hlavně proto, že jsem se díval s tátou.
09:39
You know, I think of my own childhood, you know.
195
579197
2600
09:41
I grew up watching the World Cup with my family,
196
581830
3133
S ním by mě bavilo cokoliv.
A teď mám vlastní syny.
09:44
and I learned to love soccer in large part because I watched it with my dad.
197
584997
4533
Ale místo fotbalu se díváme na esporty,
09:49
And I would have loved doing anything with him.
198
589530
2567
samozřejmě ty nekrvavé.
Ale budeme mít podobné vzpomínky,
09:52
And now I think of my own sons.
199
592463
1867
09:54
But instead of soccer, we're watching esports,
200
594363
3300
jaké mám já se svým otcem.
Obdivujeme tytéž schopnosti a radujeme se z téhož vítězství.
09:57
not the violent ones, mind you.
201
597663
2067
09:59
But I'm building the same sorts of memories with my kids
202
599763
3600
Je to ten samý pocit úžasu a nadšení.
10:03
that my father did with me.
203
603397
1666
10:05
We're marveling at the same skill and reveling in the same victory.
204
605097
4900
Jen se díváme na jinou hru.
Děkuji za pozornost.
10:09
It is an identical feeling of pure awe and excitement.
205
609997
3700
10:14
It's just a different game.
206
614497
1766
10:16
Thank you very much.
207
616963
1400
O tomto webu

Tato stránka vám představí videa na YouTube, která jsou užitečná pro výuku angličtiny. Uvidíte lekce angličtiny vedené špičkovými učiteli z celého světa. Dvojklikem na anglické titulky zobrazené na každé stránce s videem si video přehrajete přímo odtud. Titulky se posouvají synchronizovaně s přehráváním videa. Pokud máte nějaké připomínky nebo požadavky, kontaktujte nás prosím pomocí tohoto kontaktního formuláře.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7