How video game skills can get you ahead in life | William Collis

119,262 views ・ 2021-03-25

TED


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

00:00
Transcriber:
0
0
7000
Traduttore: Chiara Ranno Revisore: Chiara Polesinanti
00:13
In 2019,
1
13130
1533
Nel 2019,
00:14
the highest paid athlete in the world
2
14697
1933
l’atleta più pagato al mondo
00:16
was an Argentine footballer named Lionel Messi.
3
16630
3167
era un calciatore argentino di nome Lionel Messi.
00:20
And his talent?
4
20130
1400
E il suo talento?
00:21
Dribbling a ball down a pitch and booting it past a goalkeeper.
5
21563
3034
Dribblare una palla in campo e tirare oltre il portiere.
00:25
It's a skill so revered by fans and corporate sponsors alike,
6
25130
3800
È un’abilità così riconosciuta dai fan e dagli sponsor aziendali,
00:28
that in 2019,
7
28963
1467
che nel 2019,
00:30
Messi took home 104 million dollars.
8
30430
3167
Messi ha portato a casa 104 milioni di dollari.
00:33
That's almost two million dollars for every goal he scored in season.
9
33630
4900
Sono quasi due milioni di dollari per ogni gol segnato durante la stagione.
00:38
He's a pretty spectacular athlete by any standard.
10
38530
3500
È un atleta alquanto straordinario rispetto a qualsiasi criterio.
00:42
But why is it Messi's particular skills are so valuable?
11
42030
4067
Ma perché le particolari abilità di Messi sono così preziose?
00:46
Sure, there are obvious answers.
12
46130
2033
Certo, esistono risposte ovvie.
00:48
We just have enormous respect for athletic prowess,
13
48163
2434
Rispettiamo enormemente le prodezze atletiche,
00:50
we love human competition,
14
50630
1967
amiamo la competizione tra uomini,
00:52
and sports unite generations.
15
52597
2233
e lo sport unisce le generazioni.
00:54
You can enjoy watching soccer with your grandfather
16
54863
2400
Puoi divertirti a guardare il calcio sia con tuo nonno che con tua nipote.
00:57
and your granddaughter alike.
17
57297
1766
00:59
But growing up, I admired a different sort of athlete.
18
59097
3900
Ma crescendo, ho ammirato un diverso tipo di atleta.
01:02
I didn't just want to bend it like Beckham.
19
62997
2466
Non volevo solo curvare come Beckham.
01:05
I loved video games
20
65497
2666
Amavo i video game.
01:08
and I was floored by the intricate strategies
21
68163
2467
Ed ero sbalordito dalle intricate strategie
01:10
and precision reflexes required to play them well.
22
70663
2634
e dalla precisione che servivano per giocare bene.
01:13
To me, they were equally admirable
23
73330
2200
Per me erano ammirevoli
01:15
to anything taking place in stadia around the world.
24
75563
3267
quanto le imprese negli stadi di tutto il mondo.
01:18
And I still feel that way.
25
78830
2267
E provo ancora lo stesso.
01:21
Today, I still love video games,
26
81130
2267
Ancora oggi amo i videogiochi.
01:23
I founded successful companies in the space
27
83397
2466
Ho fondato compagnie di successo nel settore
01:25
and I've even written a book about the industry.
28
85897
2466
e ho anche scritto un libro a riguardo.
01:28
But most importantly,
29
88397
1633
Ma soprattuto,
01:30
I've discovered I'm not alone,
30
90063
2167
ho scoperto di non essere solo,
01:32
because as I've grown up, so has gaming.
31
92263
2467
perché anche i videogiochi sono cresciuti.
01:35
And today, millions of players around the world
32
95197
2400
E oggi, milioni di giocatori in tutto il mondo
01:37
need to compete in gaming centers
33
97597
2466
si incontrano per rivaleggiare in centri come questo Helix,
01:40
like this helix,
34
100097
1833
01:41
and large gaming tournaments,
35
101930
1500
e grandi tornei di videogiochi,
01:43
like the League of Legends World Championships
36
103463
2300
come il Campionato Mondiale di League of Legends,
01:45
can reach over 100 million viewers online.
37
105797
3066
raggiungono più di 100 milioni di spettatori online.
01:48
That's more than some Super Bowls.
38
108897
2333
Più di alcuni Super Bowl.
01:51
And Lionel Messi isn’t the only pro getting [paid] for his skills.
39
111263
3900
E Messi non è l’unico professionista a venire pagato per le sue abilità.
01:55
Top gaming teams can take home 15 million dollars or more
40
115163
4467
Le squadre di giocatori migliori ricevono anche più di 15 milioni di dollari
01:59
from a single tournament like Dota's Invitational.
41
119630
2967
da un singolo torneo come il Dota’s Invitational.
02:03
And all this is why traditional sports stars,
42
123063
2634
Ecco perché le star degli sport tradizionali,
02:05
from David Beckham to Shaquille O'Neal,
43
125730
2233
da David Beckham a Shaquille O’Neal,
02:07
are investing in competitive games,
44
127997
2100
investono in giochi competitivi,
02:10
transforming our industry,
45
130130
1633
trasformando la nostra industria degli eSport,
02:11
now called esports,
46
131797
1466
02:13
into a 27-billion-dollar phenomenon, almost overnight.
47
133297
4600
in un fenomeno da 27 miliardi di dollari,
in poco tempo.
02:18
But despite all this,
48
138797
2033
Ma ciò nonostante,
02:20
the skills required to be a pro gamer still don't get much respect.
49
140863
3800
le abilità necessarie a un giocatore professionista
non ricevono molto rispetto.
02:24
Parents hound their gamer-loving kids to go outside, do something useful,
50
144697
5066
I genitori assillano i figli che amano i videogiochi
perché escano, facciano cose utili,
02:29
take up a real sport.
51
149763
1700
facciano un vero sport.
02:31
And I'm not saying that physical activity isn't important,
52
151497
3433
E non dico che l’attività fisica non sia importante,
02:34
or that esports are somehow better than traditional sports.
53
154963
3334
o che gli eSport siano meglio di quelli tradizionali.
02:38
What I want to argue
54
158297
1233
Sto solo dicendo
02:39
is that it takes real skill to be good at competitive video games.
55
159530
4033
che serve un vero talento per essere bravi ai videogiochi competitivi.
02:44
So let's take a look at the skills required to win in Fortnite,
56
164130
4533
Vediamo che capacità servono per vincere a Fortnite,
02:48
League of Legends, Rocket League,
57
168697
1600
League of Legends, Rocket League,
02:50
some of today's most popular esports.
58
170330
2267
gli eSport più popolari oggigiorno.
02:52
Now, all of these games are very different.
59
172597
2233
Questi giochi sono tutti diversi.
02:54
League of Legends is about controlling a magical champion
60
174863
2934
In League of Legends si controlla un campione magico
02:57
as they siege an opposing fortress with spells and abilities.
61
177830
3733
mentre assalta una fortezza avversaria con vari incantesimi e abilità.
03:01
Fortnite is about parachuting into 100-person free-for-all
62
181563
3500
In Fortnite 100 giocatori si paracadutano in una battaglia tutti contro tutti
03:05
on a tropical island paradise
63
185063
2234
su un paradiso tropicale
03:07
and Rocket League is soccer with cars,
64
187330
2467
e Rocket League è calcio con le auto,
03:09
which, while it may sound strange, I promise, is incredibly fun.
65
189830
3167
che, per quanto strano, vi assicuro è divertentissimo.
03:13
And yet, all of these three esports,
66
193397
1933
Eppure, questi tre eSport, nonostante le differenze,
03:15
despite their differences, and most competitive games, actually
67
195363
3567
e quasi tutti i giochi competitivi,
03:18
have three common categories of skill.
68
198963
2767
hanno tre categorie di abilità in comune.
03:21
And I'm going to take you through each in turn.
69
201763
2467
E ve le mostrerò una a una.
03:24
The first type of skill required to master esports is mechanical skill,
70
204263
4400
Il primo tipo di abilità richiesta per gli eSport è l’abilità meccanica,
03:28
sometimes referred to as micro.
71
208697
2200
a volte chiamata micro.
03:30
Mechanical skill governs activating and aiming in-game abilities
72
210930
3833
L’abilità meccanica governa le abilità di attivazione e mira nel gioco
03:34
with pixel-perfect accuracy.
73
214797
2566
con accuratezza millimetrica.
03:37
And I'd most liken mechanical skill to playing an instrument like piano.
74
217763
3734
Io paragono le abilità meccaniche al suonare uno strumento, come il piano.
03:41
There's a musical flow and a timing to predict
75
221897
2600
C’è un flusso musicale e un tempismo per predire
03:44
in your opponent's actions and reactions.
76
224530
2100
le azioni e reazioni dell’avversario.
03:46
And crucially, just like piano,
77
226630
2467
Essenzialmente, come nel piano,
03:49
top esports pros hit dozens of keys at once.
78
229097
3466
i migliori negli eSport premono dozzine di tasti alla volta.
03:52
Gamers regularly achieve APMs, or actions per minute,
79
232597
3300
Le AAM, o azioni al minuto, raggiunte dai giocatori
03:55
of 300 or more,
80
235930
2233
sono 300 o più,
03:58
which is roughly one command every fifth of a second
81
238197
3366
un comando per ogni quinto di secondo.
04:01
and in particularly mechanically demanding esports,
82
241597
2700
E negli eSport molto impegnativi dal punto di vista meccanico,
04:04
like StarCraft,
83
244297
1300
come StarCraft,
04:05
top pros achieve APMs of 600 or more,
84
245630
3467
i migliori raggiungono le 600 o più AAM,
04:09
allowing them to literally control entire armies one unit at a time.
85
249097
4666
il che consente loro di controllare intere armate
un’unità alla volta.
04:13
To give you an idea of how difficult this is,
86
253763
2167
Per darvi un’idea di quanto sia difficile,
04:15
imagine a classic game like Super Mario Brothers.
87
255963
2734
immaginate un gioco classico, come Super Mario Bros.
04:18
But instead of controlling one Mario, there are now two hundred,
88
258697
3500
Invece di controllare un solo Mario ne dovete controllare duecento,
04:22
and instead of playing on one screen, you're playing across dozens,
89
262230
3133
e invece di giocare su uno schermo ne avete a dozzine,
04:25
each set to a different level or stage.
90
265397
2166
ognuno a un livello diverso.
04:27
And now Mario can't just run or jump, but he has new powers,
91
267597
3433
E ora Mario non solo corre e salta, ma ha anche nuovi poteri,
04:31
teleportations, cannon blast, things like that,
92
271063
2734
teletrasporto, cannoni sonici, cose del genere,
04:33
that have to be activated with split-second timing.
93
273830
2900
che devono essere attivati nel giro di un nanosecondo.
04:36
Yeah, it is really hard
94
276763
1867
Sì, è difficilissimo
04:38
to play mechanically demanding esports like StarCraft well.
95
278663
3634
giocare bene a eSport come StarCraft meccanicamente impegnativi.
04:42
Now the second category of skill required to master esports
96
282663
3234
La seconda categoria di abilità necessaria per padroneggiare gli eSport
04:45
is strategic skill, sometimes called macro.
97
285930
2600
è l’abilità strategica, chiamata macro.
04:48
And this governs the larger tactical choices gamers make.
98
288563
3867
E questa governa le scelte tattiche più ampie fatte dai giocatori.
04:52
And I'd liken and strategic skill to mastery of chess.
99
292430
3067
Paragono le abilità strategiche alla bravura negli scacchi.
04:55
You have to plan attacks and counterattacks
100
295830
2333
Si pianificano gli attacchi e i contrattacchi
04:58
and manipulate the digital battlefield to your advantage.
101
298197
3000
manipolando campi di battaglia digitali a proprio vantaggio.
05:01
But crucially, unlike chess, esports are constantly evolving.
102
301697
4933
Ma al contrario degli scacchi, gli eSport si evolvono in continuazione.
05:06
A popular esport like Fortnite can patch almost every week.
103
306930
4133
Un eSport popolare come Fortnite cambia ogni settimana.
05:11
And even the most competitive esports
104
311097
2133
E anche gli eSport più competitivi
05:13
like Rainbow Six Siege update every quarter,
105
313263
2567
come Rainbow Six Siege
si aggiornano ogni trimestre,
05:15
and these changes aren't just cosmetic.
106
315863
2234
e non solo nella grafica.
05:18
They introduce new abilities, new heroes, new maps.
107
318130
3467
Introducono nuove abilità, nuovi eroi e nuove mappe.
05:21
Constant change requires adaptivity.
108
321997
2966
Il continuo cambiamento richiede adattamento.
05:24
It asks esports pros to do more than just practice
109
324997
2866
Chiede ai professionisti degli eSport molto più che esercitarsi,
05:27
but to theorize and invent.
110
327897
1433
ma di teorizzare e inventare.
05:29
Now, gamers call this constantly evolving suite of strategies
111
329663
3600
Ora, i giocatori chiamano questi set di strategie in evoluzione
05:33
the meta, short for the "metagame."
112
333297
2566
i meta, che sta per “metagioco”.
05:35
And it would be like if every few weeks
113
335897
2300
È come se ogni due settimane
05:38
the rules of basketball fundamentally evolved.
114
338197
2800
le regole del basket cambiassero del tutto.
05:41
Maybe three-pointers are now worth five points,
115
341030
2533
I tiri da tre ora valgono cinque,
05:43
or NBA pros can dribble out of bounds.
116
343597
2900
o i giocatori NBA possono dribblare fuori dai limiti.
05:46
If this happened,
117
346530
1967
Se ciò accadesse,
05:48
basketball would permit for new strategies to win games
118
348530
3633
il basket ammetterebbe nuove strategie per vincere le partite
05:52
and the teams that discovered these new strategies first
119
352197
2633
e le squadre che le scoprissero per prime
05:54
would have a big, if temporary, advantage.
120
354863
2600
avrebbero un grande, seppur temporaneo, vantaggio.
05:57
And this is exactly what happens in esports
121
357497
2366
Ed è esattamente ciò che accade negli eSport
05:59
every time there's a patch or update.
122
359897
1833
ogni volta che c’è un aggiornamento.
06:01
Competitive gaming rewards its most creative
123
361730
2367
Il gioco competitivo premia i pensatori più creativi e alternativi
06:04
and unconventional thinkers with free wins.
124
364130
2467
con la vittoria.
06:07
Now, the last category of skill required to be good at esports is leadership,
125
367430
4000
L’ultima abilità che serve negli eSport è la leadership,
06:11
sometimes referred to as shot calling.
126
371430
2200
chiamata abilità decisionale.
06:14
Esports pros are constantly in private voice-chat communications
127
374063
3600
I giocatori di eSport sono costantemente su chat vocali private
06:17
with their teammates,
128
377697
1233
con i loro compagni,
06:18
supplemented by a system of in-game pings.
129
378963
2534
accompagnati da un sistema di segnali di gioco.
06:21
This is what allows a team of League of Legends pros
130
381530
3100
È quello che consente a una squadra in League of Legends
06:24
to coordinate a spectacular barrage of five-man ultimates,
131
384663
3800
di coordinare uno spettacolare sbarramento dei cinque migliori,
06:28
flashing in to capitalize on a minor mispositioning by their opponents.
132
388463
3900
per sfruttare in un lampo il minimo errore degli avversari.
06:32
And leadership skill is also what allows game captains to rally their teammates
133
392697
5433
E le doti di leadership consentono ai capitani di guidare i compagni
06:38
in moments of crisis
134
398163
1467
nei momenti di crisi
06:39
and inspire them to make one last risky all-in assault
135
399663
2900
e motivarli a tentare un ultimo assalto rischioso
06:42
on the opposing base.
136
402597
1466
alla base avversaria.
06:44
And I'd argue this is the same type of leadership
137
404430
2633
E direi che si tratta dello stesso tipo di leadership
06:47
exuded by executives and team captains everywhere.
138
407063
3834
che emanano i dirigenti e i capitani di squadra.
06:50
It's the ability to seize opportunity,
139
410930
2200
È la capacità di cogliere le occasioni,
06:53
clearly and decisively communicate decisions
140
413130
3033
di comunicare le decisioni con chiarezza e decisione
06:56
and inspire others to follow your lead.
141
416197
3266
e ispirare gli altri a seguirci.
06:59
And all these three categories of skill,
142
419497
2066
E queste tre categorie di abilità,
07:01
mechanical, strategic and leadership,
143
421597
2566
meccaniche, strategiche e decisionali
07:04
they have a crucial element in common.
144
424197
2466
hanno un elemento cruciale in comune.
07:06
They're all almost entirely mental.
145
426697
3133
Sono quasi del tutto mentali.
07:09
Unlike my ability to have a basketball career at five-foot-ten,
146
429863
3700
Al contrario del basket, in cui devo essere alto almeno 1,80 metri
07:13
esports doesn’t care how tall I am,
147
433563
2400
negli eSport non conta l’altezza,
07:15
what gender I identify as, how old I am.
148
435997
3266
il genere in cui m’identifico, la mia età.
07:19
In fact, esports controllers can even be adapted
149
439263
2834
Infatti i controller negli eSport possono essere adattati
07:22
to pros with unique physical needs.
150
442130
2067
ai giocatori con bisogni speciali.
07:24
Look at gamers like "Brolylegs" who can't move his arms or legs
151
444230
3467
Guarda i giocatori come “Brolylegs”, che non muove gambe e braccia,
07:27
or "Halfcoordinated," who has limited use of his right hand.
152
447697
2866
o “Halfcoordinated”, che ha un uso limitato della mano destra.
07:30
And these pros don't just compete, they set records.
153
450597
3200
Questi giocatori non solo competono, ma fanno dei record.
07:34
Now, I'm not here to argue that esports is some sort of egalitarian paradise.
154
454563
4934
Ora, non sono qui per dire che gli eSport sono un paradiso egualitario.
07:39
Our industry has real issues to address,
155
459497
2633
Il nostro settore ha dei problemi,
07:42
particularly around inclusivity for women,
156
462163
2234
soprattutto nell’inclusività delle donne,
07:44
marginalized groups and those without equitable access to technology.
157
464430
4300
dei gruppi emarginati, e di quelli senza giusto accesso alla tecnologia.
07:48
But just because esports has a long way to go,
158
468763
2767
Ma solo perché gli eSport hanno una lunga strada davanti
07:51
doesn't mean its skills don't deserve respect.
159
471563
2767
non significa che queste abilità non meritino rispetto.
07:54
And what particularly bugs me
160
474363
2400
E ciò che mi infastidisce
07:56
is how often we ascribe such enormous value
161
476797
2700
è l’enorme valore che spesso attribuiamo
07:59
to traditional athletic talents off the field.
162
479530
2700
alle tradizionali doti atletiche fuori dal campo.
08:02
How many times have we been in a job interview setting, let's say,
163
482863
3134
Quante volte ci siamo trovati a un colloquio di lavoro
e sentito qualcuno dire cose come:
08:06
and heard somebody say something like,
164
486030
1833
08:07
"Well, John is a phenomenally qualified candidate.
165
487863
2367
“Beh, John è un candidato molto competente.
Era capitano della squadra di lacrosse al college”.
08:10
He was captain of his college lacrosse team."
166
490230
2667
08:12
Really?
167
492930
1367
Seriamente?
08:14
John is going to be a great digital marketer
168
494330
2067
John sarà un grande digital marketer
08:16
because he can hurl a ball really far with a stick?
169
496397
2833
perché può lanciare lontano una palla con un bastone?
08:19
Come on, we would not apply that logic anywhere else.
170
499563
3934
Andiamo, non applicheremmo quella logica da nessun’altra parte.
08:23
"Stand aside, scientists,
171
503530
1800
“Fatevi da parte, scienziati,
08:25
Sarah is my choice to repair this nuclear reactor.
172
505363
2734
Ho deciso che Sarah riparerà questo reattore nucleare.
08:28
After all, she played varsity soccer."
173
508130
2667
Dopotutto era nella squadra di calcio.”
No, quando diciamo
08:31
No, what we mean when we say
174
511097
1933
che John o Sarah sono molto qualificati per un lavoro
08:33
John or Sarah is phenomenally qualified for a job
175
513030
3600
08:36
is that because of their experiences playing traditional sports,
176
516663
3467
è perché con la loro esperienza negli sport tradizionali,
08:40
they have developed traits with real value in the workplace:
177
520163
3067
hanno sviluppato tratti che hanno valore sul lavoro:
08:43
diligence, perseverance, teamwork.
178
523263
3334
diligenza, perseveranza, gioco di squadra.
08:46
And think of how I've just described esports to you.
179
526630
3567
Pensate al modo in cui vi ho descritto gli eSport.
08:50
Doesn't it sound like mechanical skill, strategic skill, leadership,
180
530230
3400
Non vi pare che le abilità meccaniche, strategiche e decisionali
08:53
wouldn't those develop all those same traits too?
181
533663
2934
svilupperebbero quegli stessi tratti?
08:56
And more to the point,
182
536897
1400
E più precisamente,
08:58
in today's fast-paced digital-office environment,
183
538330
2800
nell’ambiente frenetico degli uffici digitali,
09:01
I think I might rather have a pro gamer on my team than a traditional athlete.
184
541163
4334
penso che preferirei avere un videogiocatore professionista
che un atleta tradizionale.
09:05
After all, I know they can be charismatic and decisive over voice chat
185
545530
3900
Dopotutto, so già che sono carismatici e decisivi nelle chat vocali,
09:09
and I'm sure doing a lot of Zoom calls today in my business.
186
549463
3934
e nella mia compagnia ci sono un sacco di riunioni su Zoom.
09:13
So maybe now I've convinced you
187
553430
2567
Per cui magari vi ho convinti
09:16
that esports and video games deserve a little more respect.
188
556030
3067
che gli eSport e i videogiochi meritano un po’ più di rispetto.
09:19
But if not, let me try to make one last final appeal.
189
559130
3667
Sennò, lasciate che ci provi un’ultima volta.
09:23
Because look at it this way.
190
563397
1600
Vedetela in questo modo.
09:24
Our society is changing.
191
564997
2166
La società sta cambiando.
09:27
Technology is fundamentally infiltrating every aspect of our daily lives,
192
567530
4900
La tecnologia si sta infiltrando in ogni aspetto della nostra quotidianità,
09:32
transforming everything from how we work to how we fall in love.
193
572463
3434
trasformando tutto, dal lavoro al modo in cui ci innamoriamo.
09:35
Why should sports be any different?
194
575930
2700
Perché dovrebbe essere diverso per gli sport?
09:39
You know, I think of my own childhood, you know.
195
579197
2600
Sapete, penso alla mia infanzia.
09:41
I grew up watching the World Cup with my family,
196
581830
3133
Sono cresciuto guardando i mondiali con la famiglia,
09:44
and I learned to love soccer in large part because I watched it with my dad.
197
584997
4533
ho imparato ad amare il calcio perlopiù perché lo guardavo con mio padre.
09:49
And I would have loved doing anything with him.
198
589530
2567
E mi piaceva fare di tutto con lui.
09:52
And now I think of my own sons.
199
592463
1867
E ora penso ai miei figli.
09:54
But instead of soccer, we're watching esports,
200
594363
3300
Ma invece del calcio, guardiamo gli eSport,
09:57
not the violent ones, mind you.
201
597663
2067
non quelli violenti, badate.
09:59
But I'm building the same sorts of memories with my kids
202
599763
3600
Ma sto costruendo con i miei figli lo stesso tipo di ricordi
10:03
that my father did with me.
203
603397
1666
come ha fatto mio padre con me.
10:05
We're marveling at the same skill and reveling in the same victory.
204
605097
4900
Ci meravigliamo delle stesse abilità e festeggiamo per le vittorie.
10:09
It is an identical feeling of pure awe and excitement.
205
609997
3700
È lo stesso identico tipo di meraviglia ed eccitazione.
10:14
It's just a different game.
206
614497
1766
È solo un gioco diverso.
10:16
Thank you very much.
207
616963
1400
Grazie mille.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7