The energy Africa needs to develop -- and fight climate change | Rose M. Mutiso

49,219 views ・ 2020-11-09

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

00:00
Transcriber: TED Translators Admin Reviewer: Mirjana Čutura
0
0
7000
Translator: Shahen Aswad Reviewer: Daban Q. Jaff
00:13
Think about this.
1
13440
1466
بیر لەوە بکەوە.
00:14
Californians use more electricity playing video games
2
14930
3026
کالیفۆرنیاکان بۆ یاری ڤیدیۆیی کارەبای زۆر بەکار دەهێنن
00:17
than the entire country of Senegal uses overall.
3
17980
2845
لە هەمو وڵاتەکان بەکاردێت بەگشتی لە سێنگال
00:21
Also, before gyms were shut down due to COVID,
4
21360
2936
هەروها،لە هۆڵی لەشجوانیش کە ئێستا بەهۆی کۆڤیدوە داخراون،
00:24
New Yorkers could work out in a 10-degree-Celsius gym
5
24320
3066
نیۆرکیەکان دەتوانن کار بکەن لە هۆڵی وەرزشی ـــ10 پلەی سەدی
00:27
because the cold apparently burns more calories.
6
27410
2266
چونکە وادیارە سەرما کالۆری زیاتر دەسوتێنێ
00:29
And yet only three percent of Nigerians have air conditioners.
7
29700
3996
تەنهالە3% نەیجیریەکان فێنککەرەوە بەکاردێنن
00:33
As you can see, there's a mind-blowing gap
8
33720
2251
وەکو دەیبینی،بۆشایەکی سەرسوڕینەر هەیە
00:35
between the energy haves and the energy have-nots.
9
35995
2951
لە نیوان ئەو وزەیەی هەیەو ئەو وزەیەی کەنیە
00:38
And across the globe, we have incredible energy inequality.
10
38970
3434
لە هەمو جیهان نا یەکسانی وزەمان هەیە
00:42
Billions of people simply lack enough energy to build a better life:
11
42428
3778
ملیۆنان کەس هەیە وزەی پێویستیان نیە بۆ بنیادنانی ژیانێکی باشتر
00:46
affordable, abundant and reliable energy
12
46230
2876
وزەی زۆر و باوەڕ پێکراو
00:49
to run their businesses without daily blackouts,
13
49130
2971
بۆ ئەوەی کارەکانیان بەرێوەببەن
00:52
to preserve their crops from rotting,
14
52125
2621
بۆ پاراستنی بەروبومەکانیان لە بۆگەنبون
00:54
to power lifesaving medical equipment,
15
54770
2816
بۆ پاراستنی ژیان لە ئامێرەکانی پزیشکی
00:57
to work from home and do Zoom calls with their colleagues,
16
57610
3342
بۆ کارکردن لە ماڵەوە و ئەنجامدانی پەیوەندی لەنزیکەوە لەگەڵ هاوکارەکانیان
01:00
to run trains and factories,
17
60976
2667
بۆ بەڕێوە بردنی شەمەندەفەر و کارگەکان
01:03
basically, to grow and to prosper
18
63667
2738
لە بنەرەتدا،بۆگەشەکردن و بۆ خۆشگوزەرانی
01:06
and to access both dignity and opportunity.
19
66429
2764
وە بۆ گەیشتن بە هەردوو شکۆ وە هەل
01:10
Rich countries have that kind of energy,
20
70170
2346
وڵاتە دەوڵەمەندەکان ئەو جۆرە وزەیان هەیە،
01:12
whereas most countries in Africa, and many elsewhere simply don't.
21
72540
4570
زۆربەی وڵاتانی ئەفریقا و هەندێ شوێنی تریش نیانە.
01:17
And those billions of people
22
77487
1512
وە ئەو ملیاران کەسەی
01:19
are falling further and further behind the rest of the world.
23
79023
2891
هەموو جیهان زیاتر و زیاتر لەدواوە دەمێنێتەوە
01:21
In addition to taking their energy abundance for granted,
24
81938
2808
جگە لە وەرگرتنی وزەی ئەوان زۆر بوو بۆ
01:24
the wealthy take something else for granted:
25
84770
2061
دەوڵەمەندەکان شتێکی تریان هەیە بۆ بەخشین:
01:26
that everyone should fight climate change exactly the same way.
26
86855
3241
کە پێویستە هەمو کەسێک شەڕی گۆرانی کەشوهەوا بکات بە هەمان شێوە.
01:30
Tackling climate change
27
90120
1155
تەکاندنی گۆڕانی کەشوهەوا
01:31
will require an accelerated transition to low-carbon energy sources.
28
91299
4047
پێویستی بە گواستنەوەی خێرا هەیە بۆ سەرچاوەکانی کاربۆنی نزم
01:35
And yet, emissions continue to climb year after year,
29
95370
4401
وە هێشتا،دەرکردنەکان بەردەوام دەبن بۆ بەرەوپێشچونی زیاتر ساڵ لە دوای ساڵ
01:39
threatening to blow our tight carbon budget.
30
99795
2951
هەڕەشەی لێدان دەکات بودجەی کاربۆنی توندمان
01:42
That's what I want to talk about today.
31
102770
1881
ئەمە وێ ئەمڕۆ باسی بکەم
01:44
The carbon budget is an estimation of the total emissions
32
104675
2861
بودجەی کاربۆن خەمڵاندنی لە کۆی گشتی دەرکردنەکان
01:47
that our planet's atmosphere can safely absorb.
33
107560
2505
کە کەش و هەوای هەسارەکەمان بە سەلامەتی دەتوانێ بمژێت
01:50
Faced with an imperative to not explode this carbon budget,
34
110089
3227
ڕووبەڕووی زۆرانێکی زۆر بۆ ئەوەی ئەم بودجەیە ی کاربۆن نەتەقێتەوە
01:53
the world is looking at Africa in a completely contradictory way.
35
113340
3450
جیهان سەیری ئەفریقا دەکات بە شێوەیەکی تەواو ناکۆک
01:57
On one side, it wants us to grow,
36
117200
2484
لە لایەکەوە، دەیەوێت ئێمە گەشە بکات
01:59
to emerge from abject poverty,
37
119708
2008
بۆ ئەوەی لە هەژارییەکی بێنرخ دەرکەون
02:01
to build a middle class,
38
121740
1516
بۆ بنیاتنانی چینی ناوەند
02:03
to own cars and air conditioners and other modern amenities
39
123280
4211
سەیارە و هەواهەڵواسەر بکات وە خۆشیەکی مۆدێرنی تر
02:07
because after all, Africa is the next global market.
40
127515
3520
چونکە دوای هەموو شتێک ئەفریقا بازاڕی جیهانی داهاتوویە
02:11
On the other side,
41
131650
1466
لە لایەکی ترەوە
02:13
because they are anxious to demonstrate action on climate change,
42
133140
3360
چونکە ئەوان نیگەرانیبۆ ئەوەی کردارێک نیشان بدەیت لەسەر گۆڕانی کەش و هەوا
02:16
rich countries in the West
43
136524
1287
وڵاتانی دەوڵەمەند لە ڕۆژئاوا
02:17
are increasingly restricting their funding to only renewable energy sources,
44
137835
3916
بە شێوەیەکی زیاد پارەدانەکانیان سنووردار دەکەن بۆ تەنها سەرچاوەکانی وزەی نوێ
02:21
effectively telling Africa and other poor nations
45
141775
2716
بە کاریگەری بە ئەفریقا دەڵێت وە نەتەوە هەژارەکانی تر
02:24
to either develop with no carbon
46
144515
2228
بۆ ئەوەی یان گەشە بکات بەبێ کاربۆن
02:26
or to limit their development ambitions altogether.
47
146767
3259
یان بۆ سنوردارکردنی گەشەکردنیان هەموو تانەکان
02:30
Africa obviously needs to develop.
48
150050
2121
ئەفەریقا بە ئاشکرا پێویستی بە گەشەسەندنە
02:32
That's non-negotiable.
49
152195
1801
ئەوە هیچ شتێک نییە
02:34
And I want to make the case today that Africa must be prioritized
50
154020
3506
وە دەمەوێت ئەمڕۆ کەیسەکە بکەم کە ئەفەریقا دەبێت ئەولەویتی پێ بێت
02:37
when it comes to what's left in the carbon budget.
51
157550
2746
کاتێک کە دێتە سەر ئەوەی کە ماوە لە بودجەی کاربۆندا
02:40
In other words,
52
160320
1276
بە ووتەیەکی تر
02:41
Africa must be allowed to, yes, produce more carbon in the short term
53
161620
4106
دەبێت ڕێگە بە ئەفریقا بدریت، بەڵێ بەرهەم کاربۆنی زیاتر لە ماوە کورتەکە
02:45
so we can grow,
54
165750
1681
بۆ ئەوەی گەشە بکەین
02:47
while the rich world needs to drastically cut their emissions.
55
167455
2936
لەکاتێکدا کە جیهانی دەوڵەمەند پێویستی بە بۆ ئەوەی بە توندی دەریان ببڕێت
02:50
Africans have a right to aspire
56
170415
1951
ئەفریقیەکان مافی ان هەیە کە هیواخواز بن
02:52
to the same prosperity that everyone else enjoys.
57
172390
2820
بۆ هەمان خۆشگوزەرانی کە هەموو کەسێک چێژی لێ وەردەگریت
02:55
And we deserve the same chance at a job,
58
175613
3201
وە ئێمە شایەنی هەمان چانسیکارێکین
02:58
at an education,
59
178838
1280
لە پەروەردەیەک
03:00
at dignity and opportunity.
60
180142
2342
بە شکۆ و دەرفەت
03:02
We also understand very well
61
182508
2247
هەروەها ئێمە زۆر باش تێدەگەین
03:04
that the entire world needs to get to a zero-carbon future.
62
184779
3152
کە هەموو جیهان پێویستە کە بە داهاتوویەکی کاربۆنی سفر یی بگەی
03:08
This might sound contradictory, but consider these three points.
63
188730
3460
لەوانەیە ئەمە پێچەوانەی ە بەڵام ئەم سێ خاڵانە لەبەرچاو بگیرێ
03:12
First, Africa isn't the culprit of climate change.
64
192716
3370
یەکەم، ئەفریقا تاوانبار نییە گۆڕانی کەش و هەوا
03:16
It's a victim.
65
196110
1173
قوربانییە
03:17
Africa and its more than one billion people
66
197307
2219
ئه فریقا و زیاتر زیاتر لە یەک ملیار کەس
03:19
are among the most vulnerable to climate change on the planet,
67
199550
2986
لە نێوان لاوازترین بۆ گۆڕانی کەش و هەوا لەسەر ئەم هەسارەیە
03:22
facing the worst impacts of extreme weather, drought and heat.
68
202560
4070
ڕووبەڕووی خراپترین کاریگەریەکان دەبێتەوە لە کەش و هەوایەکی زۆر، وشکەساڵی و گەرما
03:27
And yet, if you look at the carbon footprint
69
207050
2316
وە هێشتا ئەگەر سەیرکەیت لە شوێنی کاربۆن
03:29
of the entire African continent,
70
209390
2063
لە هەموو کیشوەری ئەفریقا
03:31
48 African countries combined
71
211477
2167
48 وڵاتی ئەفریقی کۆکرانەوە
03:33
are responsible for less than one percent of accumulative carbon dioxide
72
213668
3825
بەرپرسن لە کەمتر لە سەدا یەک لە کۆکردنی کاربۆنی دووانە
03:37
in the atmosphere.
73
217517
1339
لە کەش و هەوادا
03:38
Even if every one of the one billion people in sub-Saharan Africa
74
218880
4033
تەنانەت ئەگەر هەر یەک لە یەک ملیار خەڵکی لە ئەفریقای سەحەران
03:42
tripled their electricity consumption overnight,
75
222937
3009
سێ ئەوەندە کارەبایان لە شەودا بەکار ئەهینن
03:45
and if all of that new power came from natural gas-fired plants,
76
225970
3976
وە ئەگەر هەموو ئەو هێزە نوێیە لە ڕووەکی سروشتی ئاگرتێبەردراوەوە هاتووە
03:49
we estimate that the additional CO2 that Africa would add
77
229970
3085
ئێمە خەمڵاندن دەکەین کە دی ئۆ پی دووی زیادە کە ئەفریقا زیاد دەکات
03:53
would equal to just one percent of total global emissions.
78
233079
3137
یەکسان دەبێت بە تەنها لە سەدا یەک لە هەموو جیهان دەرکردن
03:56
Second, Africa needs more energy to fight climate change, not less.
79
236240
5076
دووەم ، ئەفریقا پێویستی بە وزەی زیاترە بۆ شەڕکردن لەگەڵ گۆڕانی کەش و هەوا، نەک کەمتر
04:01
Because of its climate vulnerability,
80
241340
2091
بەهۆی لاوازی کەشوهەواوە
04:03
Africa's climate fight is about adaptation and resilience,
81
243455
3921
شەڕی کەشوهەوای ئەفریقا دەربارەی خۆگونجاندن و خۆڕاگرییە
04:07
and climate adaptation is energy-intensive.
82
247400
2400
گونجاندنی کەش و هەوا وزەی ە
04:10
To respond to extreme weather,
83
250328
1828
بۆ وەڵامدانەوەی کەش و هەوایەکی زۆر
04:12
Africans will need more resilient infrastructure.
84
252180
2916
ئەفریقیەکان پێویستیان دەبێت ژێرخانێکی زیاتر
04:15
We're talking seawalls, highways, safe buildings and more.
85
255120
4506
ئێمە باسی دیواری دەریاو ڕێگای گشتی دەکەین باڵەخانەی سەلامەت و زیاتریش
04:20
To cope with drought,
86
260510
1226
بۆ ئەوەی لەگەڵ وشکەساڵیدا
04:21
Africans will need pumped irrigation for their agriculture,
87
261760
2776
ئەفریقیەکان پێویستیان بە ئاودێری پەمپ دەبێت بۆ کشتوکاڵەکەیان
04:24
and many will need desalination for fresh water.
88
264560
2476
وە زۆر پێویستی بە نائومێدیهەیە بۆ ئاوی سازگار
04:27
And to survive soaring temperatures,
89
267060
1966
وە بۆ ڕزگار بوون لە بەرزبونەوەی پلەی گەرما
04:29
Africans will need cold storage and ACs
90
269050
2406
ئەفریقیەکان پێویستیان بە کۆگای سارد و ئەی سی هەیە
04:31
in hundreds of millions of homes,
91
271480
1954
لە سەدان ملیۆن ماڵدا
04:33
offices, warehouses, factories, data centers and the like.
92
273458
4578
ئۆفیس، کۆگاکان، کارگەکان داتاکان و ئەو جۆرە ی
04:38
These are all energy-intensive activities.
93
278060
2236
ئەمانە هەموو چالاکی ەوزەن
04:40
If we fail at mitigation,
94
280320
1816
ئەگەر شکستمان پێ بێت لە هێورکردنەوە
04:42
the rich countries' plan B for climate change is to simply adapt.
95
282160
3651
پلانی وڵاتە دەوڵەمەندەکان ی B بۆ گۆڕانی کەش و هەوا ئەوەیە کە بە سادەیی خۆی بگونجێنێت
04:45
Africans need and deserve that same capacity for adaptation.
96
285835
3671
ئەفریقیەکان پێویستیان پێیەتی و شایەنی هەمان توانای خۆگونجاندن
04:49
Third,
97
289530
1216
سێیەم
04:50
imposing mitigation on the world's poor is widening economic inequality.
98
290770
4962
سەپاندنی کەمکردنەوە لەسەر هەژارەکانی جیهان نایەکسانی ئابوری فراوان دەکات
04:55
We're creating energy apartheid.
99
295756
1900
ئێمە ئاپارتایدی وزە دروست دەکەین
04:57
Working in global energy and development,
100
297680
1976
کارکردن لە وزە و گەشەی جیهانیدا
04:59
I often hear people say,
101
299680
1661
زۆر جار گوێم لە خەڵک دەبێت کە دەڵێن
05:01
"Because of climate, we just can't afford for everyone to live our lifestyles."
102
301365
4550
"بەهۆی کەش و هەواوە ناتوانین بۆ ئەوەی هەموو کەسێک ژیانی ئێمە بژی"
05:06
That viewpoint is worse than patronizing.
103
306450
2256
ئەو ڕوانگە لە چاودێریکردن خراپترە
05:08
It's a form of racism,
104
308730
1209
ئەمە شێوەی ڕەگەزپەرستییە
05:09
and it's creating a two-tier, global energy system
105
309963
2833
وە ئەوە دوو پلە دروست دەکات سیستەمی وزەی جیهانی
05:12
with energy abundance for the rich
106
312820
2036
لەگەڵ وزە یەکی زۆر بۆ دەوڵەمەندان
05:14
and tiny solar lamps for Africans.
107
314880
2081
وە چرای بچووکی خۆر بۆ ئەفریقیەکان
05:16
The global market for natural gas is a great example of this.
108
316985
3344
بازاڕی جیهانی بۆ غازی سروشتی نمونەیەکی گەورەیە بۆ ئەمە
05:20
Large Western companies are actively developing gas fields
109
320937
2769
کۆمپانیا گەورەکانی ڕۆژئاوا بە شێوەیەکی چالاک کێڵگەی گاز پەرە پێدەدات
05:23
in African countries
110
323730
1326
لە وڵاتانی ئەفریقا
05:25
to run industry and generate electricity in Asia or in Europe.
111
325080
4266
بۆ بەڕێوەبردنی پیشەسازی و بەرهەمهێنانی کارەبا لە ئاسیا یان لە ئەوروپا
05:29
And yet, when these same African countries want to build power plants at home
112
329370
3857
لەگەڵ ئەوەشدا کاتێک ئەم وڵاتە ئەفریقیانە دەمەوێت ڕووەکی وزە لە ماڵەوە دروست بکەیت
05:33
to use gas for their own people,
113
333251
2045
گاز بۆ خەڵکی خۆیان بەکار بێنە
05:35
the Western development and finance communities say,
114
335320
2451
پێشکەوتنی ڕۆژئاوا وە کۆمەڵگا داراییەکان دەڵێن
05:37
"No, we won't fund that."
115
337795
2141
"نەخێر، پارە مان بۆ نابەن"
05:39
And here's the irony.
116
339960
1521
وە ئەمە گاڵتەجاڕانە
05:41
Many poor countries are already far ahead of the West
117
341505
2501
چه ندین وڵاتی هه ژار زۆر لەپێش ڕۆژئاواوەن
05:44
when it comes to transitioning to a low-carbon energy system.
118
344030
3100
کاتێک دێتە سەر گواستنەوە بۆ سیستەمی وزەی کاربۆنی نزم
05:47
In Kenya, where I'm from, we generate most of our electricity carbon-free.
119
347459
3952
لە کینیا، کە من خەڵکی ئەو شوێنەم، ئێمە دروستدەکەین زۆربەی کارەبامان بێ کاربۆنە
05:51
Renewable sources such as geothermal, hydro and wind
120
351980
3567
سەرچاوە نوێبووەکان وەک گەرمی زەوی، هایدرۆ و با
05:55
provide nearly 80 percent of our electricity.
121
355571
2425
نزیکەی لە سەدا 80 دابین دەکات کارەبامان
05:58
In the US, that figure is only 17 percent.
122
358020
2526
لە ئەمریکا ئەو ژمارە تەنها لە سەدا 17
06:00
So let me repeat my points.
123
360570
2059
کەواتە با خاڵەکانی خۆم دووبارە بکەرەوە
06:02
Everyone must get to a zero-carbon future.
124
362653
2760
پێویستە هەموو کەسێک بە سفر کاربۆنی داهاتوو بگەی
06:06
In the transition,
125
366030
1381
لە گواستنەوەکەدا
06:07
Africa and other poor nations deserve to get the balance
126
367435
3581
ئەفریقا و نەتەوە هەژارەکانی دیکە شایەنی ئەوەن کە هاوسەنگیەکە بەدەست بهینن
06:11
of what's remaining in the world's carbon budget.
127
371040
2400
کە ماوەتەوە لە بودجەی کاربۆنی جیهاندا
06:13
For economic competitiveness,
128
373830
1716
بۆ پێشبڕکێ ئابورییەکان
06:15
for climate adaptation,
129
375570
2106
بۆ پێشبڕکێ ئابورییەکان
06:17
for global stability
130
377700
1455
لە گواستنەوەکەدا
06:19
and for economic justice,
131
379179
2017
وە بۆ دادپەروەری ئابوری
06:21
rich and high-emitting countries
132
381220
2136
وڵاتە دەوڵەمەند و باڵا دەستەکان
06:23
must uphold their responsibility to lead on decarbonization,
133
383380
3406
پێویستە بەرپرسیارێتییەکەی خۆیان هەڵبسێت بۆ ئەوەی بەرەو دیکاربۆنکردن دەرکەون
06:26
starting in their own economies.
134
386810
2243
لە ئابوریخۆیان دەست پێ بکەن
06:30
We all have a collective responsibility to turn the tide on climate change.
135
390390
4000
هەموومان بەرپرسیارێتییەکی بە کۆمەڵمان لە ئەستۆدایە بۆ گۆڕینی کەش و هەوا
06:34
If we fail,
136
394790
1171
ئەگەر شکستمان پێ بێت
06:35
it won't be because Senegal or Kenya or Benin or Mali decided to build
137
395985
4875
06:40
a handful of natural gas power plants
138
400884
2002
ژمارەیەکی کەم لە ڕووەکی کارەبای گازی سروشتی
06:42
to provide economic opportunity for their people.
139
402910
3196
بۆ دابینکردنی هەلی ئابوری بۆ خەڵکی خۆیان
06:46
Thank you.
140
406130
1166
سوپاس
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7