Tod Machover & Dan Ellsey: Releasing the music in your head

58,250 views ・ 2008-04-21

TED


Моля, кликнете два пъти върху английските субтитри по-долу, за да пуснете видеото.

Translator: MaYoMo com Reviewer: Anton Hikov
00:18
The first idea I'd like to suggest is that we all
0
18330
2000
Първата идея, която бих искал да предложа, е че всички
00:20
love music a great deal. It means a lot to us.
1
20330
3000
обичаме много музиката. Тя значи много за нас.
00:23
But music is even more powerful if you don't just listen to it, but you make it yourself.
2
23330
6000
Но музиката е дори още по-мощна, ако не просто я слушаш, а я създаваш самият ти.
00:29
So, that's my first idea. And we all know about the Mozart effect --
3
29330
3000
Това е първата ми идея. Всички знаем за ефекта Моцарт...
00:32
the idea that's been around for the last five to 10 years --
4
32330
3000
идеята, която кръжи наоколо през последните пет-десет години...
00:35
that just by listening to music or by playing music to your baby [in utero],
5
35330
4000
че само чрез слушане на музика или пускане на музика на бебето ви вътре в утробата,
00:39
that it'll raise our IQ points 10, 20, 30 percent.
6
39330
4000
това ще повиши коефициентите ни на интелигентност с 10, 20, 30 процента.
00:43
Great idea, but it doesn't work at all.
7
43330
3000
Прекрасна идея, но изобщо не действа.
00:46
So, you can't just listen to music, you have to make it somehow.
8
46330
3000
Не може само да слушате музика, трябва някак вие да я създавате.
00:49
And I'd add to that, that it's not just making it,
9
49330
4000
А към това ще добавя, че не става въпрос само да я създавате,
00:53
but everybody, each of us, everybody in the world
10
53330
2000
но всички, всеки от нас, всеки на света
00:55
has the power to create and be part of music in a very dynamic way,
11
55330
4000
има силата да твори и да бъде част от музика по много динамичен начин,
00:59
and that's one of the main parts of my work.
12
59330
2000
и това е една от основните части от моята работа.
01:01
So, with the MIT Media Lab, for quite a while now,
13
61330
2000
И така, в Медийната лаборатория на МТИ доста отдавна вече
01:03
we've been engaged in a field called active music.
14
63330
2000
сме ангажирани в една област, наречена активна музика.
01:05
What are all the possible ways that we can think of
15
65330
2000
Какви са всички възможни начини, които можем да измислим,
01:07
to get everybody in the middle of a musical experience,
16
67330
3000
за да поставим всички посред едно музикално преживяване,
01:10
not just listening, but making music?
17
70330
3000
не само слушане, но създаване на музика?
01:13
And we started by making instruments for some of the world's greatest performers --
18
73330
3000
Започнахме с правене на инструменти за някои от най-великите изпълнители...
01:16
we call these hyperinstruments -- for Yo-Yo Ma, Peter Gabriel, Prince,
19
76330
3000
наричаме ги "хиперинструменти"... за Йо-Йо Ма, Питър Гейбриъл, Принс,
01:19
orchestras, rock bands. Instruments where they're all kinds of sensors
20
79330
4000
оркестри, рокгрупи. Инструменти, при които има всякакви сензори,
01:23
built right into the instrument, so the instrument knows how it's being played.
21
83330
3000
вградени в самия инструмент, така че инструментът знае как свирят на него.
01:26
And just by changing the interpretation and the feeling,
22
86330
3000
И само чрез промяна на интерпретацията и усещането
01:29
I can turn my cello into a voice, or into a whole orchestra,
23
89330
3000
мога да превърна челото си в глас, или в цял оркестър,
01:32
or into something that nobody has ever heard before.
24
92330
3000
или в нещо, което никой никога не е чувал преди.
01:35
When we started making these, I started thinking, why can't we make
25
95330
2000
Като започнахме да ги правим, започнах да мисля защо не може да правим
01:37
wonderful instruments like that for everybody,
26
97330
2000
такива чудесни инструменти за всички,
01:39
people who aren't fantastic Yo-Yo Mas or Princes?
27
99330
4000
хора, които не са фантастични като Йо-Йо Ма или Принс?
01:43
So, we've made a whole series of instruments.
28
103330
2000
Затова направихме цяла серия инструменти.
01:45
One of the largest collections is called the Brain Opera.
29
105330
3000
Една от най-големите колекции се нарича "Мозъчна опера".
01:48
It's a whole orchestra of about 100 instruments,
30
108330
2000
Това е цял оркестър от около 100 инструмента,
01:50
all designed for anybody to play using natural skill.
31
110330
3000
всички проектирани, за да свири който и да е на тях чрез естествено умение.
01:53
So, you can play a video game, drive through a piece of music,
32
113330
3000
Може да играете видеоигра, да карате през музикална пиеса,
01:56
use your body gesture to control huge masses of sound,
33
116330
3000
да използвате телесните си жестове за контрол на огромни маси звук,
01:59
touch a special surface to make melodies, use your voice to make a whole aura.
34
119330
5000
да докосвате специална повърхност, за да създавате мелодии, да използвате гласа си, за да създавате цяла аура.
02:04
And when we make the Brain Opera, we invite the public to come in,
35
124330
2000
И като създаваме "Мозъчна опера", каним публиката да влезе
02:06
to try these instruments and then collaborate with us
36
126330
3000
да опита тези инструменти, а после да сътрудничи с нас,
02:09
to help make each performance of the Brain Opera.
37
129330
1000
като помага за всяко представление на "Мозъчната опера."
02:10
We toured that for a long time. It is now permanently in Vienna,
38
130330
3000
Правихме дълго такива турнета. Сега тя е постоянно във Виена,
02:13
where we built a museum around it.
39
133330
2000
където построихме около нея музей.
02:15
And that led to something which you probably do know.
40
135330
3000
И това доведе до нещо, което вероятно ви е познато.
02:18
Guitar Hero came out of our lab,
41
138330
1000
От нашата лаборатория излезе "Китарен герой",
02:19
and my two teenage daughters and most of the students at the MIT Media Lab
42
139330
3000
и двете ми дъщери-тийнейджърки и повечето от студентите в Медийната лаборатория на МТИ
02:22
are proof that if you make the right kind of interface,
43
142330
3000
са доказателства, че ако се направи подходящият интерфейс,
02:25
people are really interested in being in the middle of a piece of music,
44
145330
4000
хората силно се интересуват от това да са посред музикална пиеса
02:29
and playing it over and over and over again.
45
149330
3000
и да я свирят отново, и отново, и отново.
02:32
So, the model works, but it's only the tip of the iceberg,
46
152330
3000
Значи моделът действа, но той е само върхът на айсберга,
02:35
because my second idea is that it's not enough just to want
47
155330
3000
защото втората ми идея е, че не е достатъчно само да искаш
02:38
to make music in something like Guitar Hero.
48
158330
3000
да създаваш музика в нещо като "Китарен герой".
02:41
And music is very fun, but it's also transformative.
49
161330
3000
Музиката е много забавна, но е също и преобразяваща.
02:44
It's very, very important.
50
164330
1000
Тя е много, много важна.
02:45
Music can change your life, more than almost anything.
51
165330
3000
Музиката може да промени живота ти, повече от почти всичко.
02:48
It can change the way you communicate with others,
52
168330
2000
Може да промени начина, по който комуникираш с другите,
02:50
it can change your body, it can change your mind. So, we're trying
53
170330
3000
може да промени тялото ти, може да промени ума ти. Затова се опитваме
02:53
to go to the next step of how you build on top of something like Guitar Hero.
54
173330
4000
да преминем към следващата стъпка от това как се гради върху нещо като "Китарен герой".
02:57
We are very involved in education. We have a long-term project
55
177330
3000
Много се занимаваме с образование. Имаме дългосрочен проект,
03:00
called Toy Symphony, where we make all kinds of instruments that are also addictive,
56
180330
4000
наречен "Играчка-симфония", при който правим всякакви видове инструменти, към които също се привиква,
03:04
but for little kids, so the kids will fall in love with making music,
57
184330
4000
но за малки деца, така че децата да се влюбят в създаването на музика,
03:08
want to spend their time doing it, and then will demand to know how it works,
58
188330
3000
да искат да си прекарват времето така, и тогава ще настояват да научат как действа,
03:11
how to make more, how to create. So, we make squeezy instruments,
59
191330
3000
как да създават още, как да творят. Затова правим инструменти за стискане,
03:14
like these Music Shapers that measure the electricity in your fingers,
60
194330
4000
като тези музикални оформители, които измерват електричеството в пръстите ти,
03:18
Beatbugs that let you tap in rhythms -- they gather your rhythm,
61
198330
3000
Ударни буболечки, които ти позволяват да барабаниш в ритъм... събират ритъма ти,
03:21
and like hot potato, you send your rhythm to your friends,
62
201330
2000
и като горещ картоф изпращаш своя ритъм на приятелите си,
03:23
who then have to imitate or respond to what your doing --
63
203330
3000
които после трябва да имитират или да откликнат на това, което правиш...
03:26
and a software package called Hyperscore, which lets anybody use lines and color
64
206330
4000
и един софтурен пакет, наречен Хайпърскор, който позволява на всеки да използва линии и цветове,
03:30
to make quite sophisticated music. Extremely easy to use, but once you use it,
65
210330
4000
за да създава доста изтънчена музика. Изключително лесен за употреба, но като го използваш,
03:34
you can go quite deep -- music in any style. And then, by pressing a button,
66
214330
4000
можеш да навлезеш доста навътре... музика във всеки стил. А после, с натискане на едно копче,
03:38
it turns into music notation so that live musicians can play your pieces.
67
218330
6000
се превръща в музикални ноти, така че музиканти може да свирят пиесите ти на живо.
03:44
We've had good enough, really, very powerful effects with kids
68
224330
3000
Имали сме доста добри, всъщност много мощни ефекти при деца
03:47
around the world, and now people of all ages, using Hyperscore.
69
227330
3000
по света и сега хора от всички възрасти използват Хайпърскор.
03:50
So, we've gotten more and more interested in using these kinds of creative activities
70
230330
4000
И така, интересувахме се все повече и повече от употребата на тези видове творчески дейности
03:54
in a much broader context, for all kinds of people
71
234330
2000
в много по-широк контекст, за всякакви хора,
03:56
who don't usually have the opportunity to make music.
72
236330
3000
които обикновено нямат възможността да създават музика.
03:59
So, one of the growing fields that we're working on
73
239330
1000
Една от растящите области, в които работим
04:00
at the Media Lab right now is music, mind and health.
74
240330
3000
в момента в Медийната лаборатория е музика, ум и здраве.
04:03
A lot of you have probably seen Oliver Sacks' wonderful new book called
75
243330
3000
Много от вас вероятно са виждали чудесната нова книга на Оливър Сакс
04:06
"Musicophilia". It's on sale in the bookstore. It's a great book.
76
246330
4000
със заглавие "Музикофилия". Продава се в книжарниците. Прекрасна книга.
04:10
If you haven't seen it, it's worth reading. He's a pianist himself,
77
250330
2000
Ако не сте я виждали, струва си да я прочетете. Самият той е пианист,
04:12
and he details his whole career of looking at and observing
78
252330
4000
и разказва за цялата си кариера на гледане и наблюдение
04:16
incredibly powerful effects that music has had on peoples' lives in unusual situations.
79
256330
5000
на невероятно мощни ефекти, които е имала музиката върху живота на хора в необичайни ситуации.
04:21
So we know, for instance, that music is almost always the last thing
80
261330
3000
Знаем например, че музиката е почти винаги последното,
04:24
that people with advanced Alzheimer's can still respond to.
81
264330
4000
на което хора с напреднал Алцхаймер все още могат да откликват.
04:28
Maybe many of you have noticed this with loved ones,
82
268330
2000
Може би много от вас са забелязали това при любими хора,
04:30
you can find somebody who can't recognize their face in the mirror,
83
270330
2000
може да откриете човек, който не разпознава лицето си в огледалото,
04:32
or can't tell anyone in their family, but you can still find a shard of music
84
272330
3000
или не може да различи никого от близките си, но все пак може да се открие музикален откъс,
04:35
that that person will jump out of the chair and start singing. And with that
85
275330
4000
при който това лице да скочи от стола и да запее. И с това може
04:39
you can bring back parts of people's memories and personalities.
86
279330
2000
да се връщат части от спомените и самоличностите на хората.
04:41
Music is the best way to restore speech to people who have lost it through strokes,
87
281330
4000
Музиката е най-добрият начин за възстановяване на речта у хора, които са я изгубили при удари,
04:45
movement to people with Parkinson's disease.
88
285330
2000
движението при хора с болест на Паркинсон.
04:47
It's very powerful for depression, schizophrenia, many, many things.
89
287330
4000
Тя е много мощна при депресия, шизофрения - много, много неща.
04:51
So, we're working on understanding those underlying principles
90
291330
2000
Затова работим за разбиране на тези основополагащи принципи
04:53
and then building activities which will let music really improve people's health.
91
293330
4000
и после изграждане на дейности, които ще позволят музиката наистина да подобрява здравето на хората.
04:57
And we do this in many ways. We work with many different hospitals.
92
297330
3000
Правим го по много начини. Работим с много различни болници.
05:00
One of them is right near Boston, called Tewksbury Hospital.
93
300330
3000
Една от тях е точно до Бостън, нарича се болница "Тюксбъри".
05:03
It's a long-term state hospital, where several years ago
94
303330
2000
Това е дългосрочна държавна болница, където преди няколко години
05:05
we started working with Hyperscore and patients with physical and mental disabilities.
95
305330
4000
започнахме да работим с Хайпърскор и пациенти с физически и умствени увреждания.
05:09
This has become a central part of the treatment at Tewksbury hospital,
96
309330
4000
Това стана централна част от лечението в болница "Тюксбъри",
05:13
so everybody there clamors to work on musical activities.
97
313330
4000
така че всички там настояват да работят по музикални дейности.
05:17
It's the activity that seems to accelerate people's treatment the most
98
317330
4000
Това е дейността, която като че ли най-силно ускорява лечението на хората.
05:21
and it also brings the entire hospital together as a kind of musical community.
99
321330
4000
Тя събира и цялата болница като един вид музикална общност.
05:25
I wanted to show you a quick video of some of this work before I go on.
100
325330
4000
Исках да ви покажа бързо едно видео на част от тази работа, преди да продължа.
06:10
Video: They're manipulating each other's rhythms.
101
370330
2000
Видео: Те манипулират взаимно ритмите си.
06:12
It's a real experience, not only to learn how to play and listen to rhythms,
102
372330
4000
Това е истинско преживяване - не само да се учиш да свириш и да слушаш ритми,
06:16
but to train your musical memory and playing music in a group.
103
376330
5000
а да тренираш музикалната си памет и да свириш музика в група.
06:21
To get their hands on music, to shape it themselves, change it,
104
381330
4000
Да се захванат с музика, да я оформят сами, да я променят,
06:25
to experiment with it, to make their own music.
105
385330
2000
да експериментират с нея, да създават своя собствена музика.
06:27
So Hyperscore lets you start from scratch very quickly.
106
387330
4000
"Хайпърскор" ти позволява да започнеш от нулата много бързо.
06:38
Everybody can experience music in a profound way,
107
398330
2000
Всеки може да преживее музиката по дълбок начин,
06:40
we just have to make different tools.
108
400330
2000
просто трябва да правим различни инструменти.
06:59
The third idea I want to share with you is that music, paradoxically,
109
419330
6000
Третата идея, която искам да споделя с вас е, че - парадоксално, музиката,
07:05
I think even more than words, is one of the very best ways we have
110
425330
3000
според мен дори повече от думите, е един от най-добрите начини, които имаме
07:08
of showing who we really are. I love giving talks, although
111
428330
4000
да покажем кои всъщност сме ние. Обичам да изнасям презентации, макар че,
07:12
strangely I feel more nervous giving talks than playing music.
112
432330
2000
странно, чувствам се по-нервен, като ги изнасям, отколкото като свиря музика.
07:14
If I were here playing cello, or playing on a synth, or sharing my music with you,
113
434330
3000
Ако бях тук и свирех на чело, или на синтезатор, или споделях музиката си с вас,
07:17
I'd be able to show things about myself that I can't tell you in words,
114
437330
5000
щях да мога да покажа неща за себе си, които не мога да ви разкажа с думи,
07:22
more personal things, perhaps deeper things.
115
442330
3000
по-лични неща, вероятно по-дълбоки неща.
07:25
I think that's true for many of us, and I want to give you two examples
116
445330
3000
Според мен това важи за много от нас и искам да ви дам два примера
07:28
of how music is one of the most powerful interfaces we have,
117
448330
3000
за това, как музиката е един от най-мощните интерфейси, които имаме
07:31
from ourselves to the outside world.
118
451330
2000
от самите себе си към външния свят.
07:33
The first is a really crazy project that we're building right now, called
119
453330
4000
Първият проект е наистина луд - изграждаме го в момента, нарича се
07:37
Death and the Powers. And it's a big opera,
120
457330
2000
"Смъртта и силите". И е голяма опера,
07:39
one of the larger opera projects going on in the world right now.
121
459330
4000
един от по-големите оперни проекти, вървящи в света в момента.
07:43
And it's about a man, rich, successful, powerful, who wants to live forever.
122
463330
5000
Става дума за един човек - богат, успял, могъщ, който иска да живее вечно.
07:48
So, he figures out a way to download himself into his environment,
123
468330
2000
Затова намира начин да се изтегли в средата си,
07:50
actually into a series of books.
124
470330
3000
всъщност в серия книги.
07:53
So this guy wants to live forever, he downloads himself into his environment.
125
473330
3000
Значи, този човек иска да живее вечно, изтегля се в средата си.
07:56
The main singer disappears at the beginning of the opera
126
476330
4000
Главният певец изчезва в началото на операта
08:00
and the entire stage becomes the main character. It becomes his legacy.
127
480330
4000
и цялата сцена става главният герой. Става негово наследство.
08:04
And the opera is about what we can share, what we can pass on to others,
128
484330
3000
А в операта става дума за това какво можем да споделим, какво можем да предадем на другите,
08:07
to the people we love, and what we can't.
129
487330
2000
на хората, които обичаме, и какво не можем.
08:09
Every object in the opera comes alive and is a gigantic music instrument,
130
489330
4000
Всеки предмет в операта оживява и е гигантски музикален инструмент,
08:13
like this chandelier. It takes up the whole stage. It looks like a chandelier,
131
493330
3000
като този полилей. Той обсебва цялата сцена. Прилича на полилей,
08:16
but it's actually a robotic music instrument.
132
496330
2000
но всъщност е роботен музикален инструмент.
08:18
So, as you can see in this prototype, gigantic piano strings,
133
498330
4000
И така, както виждате в този прототип, гигантски струни за пиано,
08:22
each string is controlled with a little robotic element --
134
502330
3000
всяка струна се контролира от един малък роботен елемент...
08:25
either little bows that stroke the strings, propellers that tickle the strings,
135
505330
5000
или малки лъкове, които удрят струните, витла, които гъделичкат струните,
08:30
acoustic signals that vibrate the strings. We also have an army of robots on stage.
136
510330
5000
акустични сигнали, които вибрират струните. Имаме и армия от роботи на сцената.
08:35
These robots are the kind of the intermediary between the main character, Simon Powers,
137
515330
4000
Тези роботи са един вид посредникът между главния герой, Саймън Пауърс,
08:39
and his family. There are a whole series of them, kind of like a Greek chorus.
138
519330
4000
и неговото семейство. Има цяла серия такива, нещо като гръцки хор.
08:43
They observe the action. We've designed these square robots that we're testing right now
139
523330
5000
Наблюдават действието. Проектирахме едни квадратни роботи, които изпитваме в момента
08:48
at MIT called OperaBots. These OperaBots follow my music.
140
528330
3000
в МТИ, наречени ОпераБоти. Тези ОпераБоти следват моята музика.
08:51
They follow the characters. They're smart enough, we hope,
141
531330
3000
Следват героите. Надяваме се, достатъчно са умни
08:54
not to bump into each other. They go off on their own.
142
534330
3000
да не се блъскат един в друг. Тръгват сами.
08:57
And then they can also, when you snap, line up exactly the way you'd like to.
143
537330
6000
А после могат и, с едно щракване, да се подредят точно както бихте искали.
09:03
Even though they're cubes, they actually have a lot of personality.
144
543330
2000
Макар и да са кубове, всъщност имат доста индивидуалност.
09:12
The largest set piece in the opera is called The System. It's a series of books.
145
552330
4000
Най-голямата пиеса в операта се нарича "Системата". Това е серия книги.
09:16
Every single book is robotic, so they all move, they all make sound,
146
556330
4000
Всяка една книга е роботна, затова всички се движат, всички издават звук,
09:20
and when you put them all together, they turn into these walls,
147
560330
4000
а като ги събереш заедно, се превръщат в стени,
09:24
which have the gesture and the personality of Simon Powers. So he's disappeared,
148
564330
5000
които имат жеста и индивидуалността на Саймън Пауърс. Значи, той е изчезнал,
09:29
but the whole physical environment becomes this person.
149
569330
3000
но цялата физическа среда става това лице.
09:32
This is how he's chosen to represent himself.
150
572330
3000
Така е избрал да се представя.
09:35
The books also have high-packed LEDs on the spines. So it's all display.
151
575330
7000
На кориците на книгите има и висококачествени светодиоди. Така че всичко е екран.
09:42
And here's the great baritone James Maddalena as he enters The System.
152
582330
4000
А ето го великият баритон Джеймс Мадалина, влиза в системата.
09:46
This is a sneak preview.
153
586330
1000
Това е кратък предварителен поглед.
10:11
This premieres in Monaco -- it's in September 2009. If by any chance you can't make it,
154
611330
5000
Тази премиера е в Монако, през септември 2009-та. Ако нямате възможност да я посетите,
10:16
another idea with this project -- here's this guy building his legacy
155
616330
3000
ето друга идея от този проект. Този човек изгражда наследството си
10:19
through this very unusual form, through music and through the environment.
156
619330
4000
чрез тази много необичайна форма, чрез музика и чрез околната среда.
10:23
But we're also making this available both online and in public spaces,
157
623330
4000
Качваме това също и онлайн, както и в обществени пространства,
10:27
as a way of each of us to use music and images from our lives
158
627330
4000
като начин за всеки от нас да използва музиката и образи от нашия живот,
10:31
to make our own legacy or to make a legacy of someone we love.
159
631330
3000
за да направим собственото си наследство, или да направим наследство от любим човек.
10:34
So instead of being grand opera, this opera will turn into what we're
160
634330
3000
Така, вместо да е гранд опера, тази опера ще се превърне в това,
10:37
thinking of as personal opera.
161
637330
2000
за което мислим като за лична опера.
10:39
And, if you're going to make a personal opera, what about a personal instrument?
162
639330
2000
А ако ще правите лична опера, какво ще кажете за личен инструмент?
10:41
Everything I've shown you so far -- whether it's a hyper-cello for Yo-Yo Ma
163
641330
3000
Всичко, което ви показах досега... било хипер чело за Йо-Йо Ма,
10:44
or squeezy toy for a child -- the instruments stayed the same and are valuable
164
644330
5000
или гумена играчка за дете - инструментите остават едни и същи и са ценни
10:49
for a certain class of person: a virtuoso, a child.
165
649330
3000
за определен клас хора, или виртуози, или деца.
10:52
But what if I could make an instrument that could be adapted
166
652330
3000
Ами ако мога да направя инструмент, който да може да се приспособи
10:55
to the way I personally behave, to the way my hands work,
167
655330
4000
към начина, по който се държа лично аз, към начина, по който работят моите ръце,
10:59
to what I do very skillfully, perhaps, to what I don't do so skillfully?
168
659330
3000
към онова, което правя много умело, вероятно, към онова, което не правя така умело?
11:02
I think that this is the future of interface, it's the future of music, the future of instruments.
169
662330
5000
Според мен това е бъдещето на интерфейса, бъдещето на музиката, бъдещето на инструментите.
11:07
And I'd like now to invite two very special people on the stage,
170
667330
3000
И бих искал да поканя на сцената двама много специални хора,
11:10
so that I can give you an example of what personal instruments might be like.
171
670330
6000
така че да мога да ви дам пример за това, какво може да представляват личните инструменти.
11:16
So, can you give a hand to Adam Boulanger, Ph.D. student from
172
676330
5000
Бихте ли поздравили Адам Буланже, докторант от
11:21
the MIT Media Lab, and Dan Ellsey. Dan,
173
681330
7000
Медийната лаборатория на МТИ, и Дан Елси. Дан,
11:28
thanks to TED and to Bombardier Flexjet, Dan is here with us today
174
688330
7000
благодарение на TED и на "Бомбардие Флексджет," Дан е с нас днес
11:35
all the way from Tewksbury. He's a resident at Tewksbury Hospital.
175
695330
4000
чак от Тюксбъри. Той е пациент в болница "Тюксбъри".
11:39
This is by far the farthest he's strayed from Tewksbury Hospital, I can tell you that,
176
699330
4000
Това досега е най-далечното разстояние, на което е стигал от болница "Тюксбъри" - със сигурност,
11:43
because he's motivated to meet with you today and show you his own music.
177
703330
5000
защото е мотивиран да се срещне с вас днес и да ви покаже собствената си музика.
11:48
So, first of all, Dan, do you want to say hi to everyone and tell everyone who you are?
178
708330
4000
Първо, Дан, искаш ли да поздравиш всички и да се представиш?
11:57
Dan Ellsey: Hello. My name is Dan Ellsey. I am 34 years old and I have cerebral palsy.
179
717330
8000
Дан Елси: Здравейте. Казвам се Дан Елси. На 34 години съм и имам церебрална парализа.
12:05
I have always loved music and I am excited to be able to conduct
180
725330
6000
Винаги съм обичал музиката и се вълнувам, че мога да създавам
12:11
my own music with this new software.
181
731330
2000
своя собствена музика с този нов софтуер.
12:15
Tod Machover: And we're really excited to have you here, really Dan. (Applause)
182
735330
11000
Тод Мачовър: И ние сме силно развълнувани, че си тук - наистина, Дан. (Аплодисменти)
12:26
So we met Dan about three years ago, three and a half years ago,
183
746330
3000
С Дан се запознахме преди около три години, три години и половина,
12:29
when we started working at Tewksbury. Everybody we met there was fantastic,
184
749330
5000
когато започнахме да работим в "Тюксбъри." Всички, които срещнахме там, бяха фантастични,
12:34
did fantastic music. Dan had never made music before, and it turned out
185
754330
5000
създаваха фантастична музика. Дан никога не беше писал музика преди, и се оказа,
12:39
he was really fantastic at it. He's a born composer.
186
759330
7000
че се справя с това фантастично. Роден композитор е.
12:46
He's very shy, too.
187
766330
3000
Но е и много плах.
12:49
So, turned out he's a fantastic composer, and over the last few years has been
188
769330
4000
Оказа се, че е фантастичен композитор и през последните няколко години
12:53
a constant collaborator of ours. He has made many, many pieces.
189
773330
3000
ни сътрудничи постоянно. Написал е много, много пиеси.
12:56
He makes his own CDs. Actually, he is quite well known in the Boston area --
190
776330
3000
Прави свои собствени компактдискове. Всъщност е доста известен в района на Бостън,
12:59
mentors people at the hospital and children, locally, in how to make their own music.
191
779330
4000
ментор е на хора в болницата и на деца в района, за това как да създават своя собствена музика.
13:03
And I'll let Adam tell you. So, Adam is a Ph.D. student at MIT, an expert in music
192
783330
5000
Нека Адам ви разкаже. Адам е докторант в МТИ, експерт по музикална
13:08
technology and medicine. And Adam and Dan have become close collaborators.
193
788330
5000
технология и медицина. Адам и Дан са станали близки сътрудници.
13:13
What Adam's been working on for this last period is not only how to have Dan
194
793330
4000
Това, над което Адам е работил през последния семестър, не е само Дан
13:17
be able easily to make his own pieces,
195
797330
3000
да може лесно да създава свои собствени пиеси,
13:20
but how he can perform his piece using this kind of personal instrument.
196
800330
3000
а и да може да изпълнява пиесата си чрез този личен инструмент.
13:23
So, you want to say a little bit about how you guys work?
197
803330
2000
Искаш ли да кажеш няколко думи за това как работите?
13:25
Adam Boulanger: Yes. So, Tod and I entered into a discussion
198
805330
3000
Адам Буланже: Да. С Тод влязохме в спор
13:28
following the Tewksbury work and it was really about how Dan is an expressive
199
808330
4000
след работата в "Тюксбъри"; всъщност ставаше дума за това, че Дан е изразителен
13:32
person, and he's an intelligent and creative person. And it's in his face,
200
812330
5000
човек, че е интелигентен и творец. Вижда се в лицето му,
13:37
it's in his breathing, it's in his eyes. How come he can't perform
201
817330
3000
в дишането му, в очите му. Как така не може да изпълни
13:40
one of his pieces of music? That's our responsibility, and it doesn't make sense.
202
820330
4000
една от музикалните си пиеси? Това е наша отговорност, безсмислено е.
13:44
So we started developing a technology that will allow him with nuance,
203
824330
3000
Затова започнахме да развиваме технология, която ще му позволи с нюанси,
13:47
with precision, with control, and despite his physical disability, to be able to do that,
204
827330
5000
с прецизност, с контрол и въпреки физическото си увреждане, да може да го прави,
13:52
to be able to perform his piece of music.
205
832330
3000
да може да изпълни своя музикална пиеса.
13:55
So, the process and the technology --
206
835330
2000
Процесът и технологията -
13:57
basically, first we needed an engineering solution. So, you know,
207
837330
3000
по същество, първо ни трябваше инженерно решение. Знаете ли,
14:00
we have a FireWire camera, it looked at an infrared pointer.
208
840330
3000
имаме FireWire камера, тя гледаше към инфрачервена показалка.
14:03
We went with the type of gesture metaphor that Dan was already used to
209
843330
4000
Използвахме типа жестова метафора, с която той вече беше свикнал
14:07
with his speaking controller.
210
847330
4000
с контролера си за говор.
14:11
And this was actually the least interesting part of the work, you know,
211
851330
3000
Това всъщност беше най-малко интересната част от работата, разбирате ли,
14:14
the design process. We needed an input; we needed continuous tracking;
212
854330
3000
проектният процес. Трябваше ни входяща информация, трябваше ни постоянно проследяване.
14:17
in the software, we look at the types of shapes he's making.
213
857330
3000
В софтуера ще гледа тези типове форми, които прави.
14:20
But, then was the really interesting aspect of the work, following the engineering part,
214
860330
4000
Но после беше наистина интересният аспект от работата, следваща инженерната част,
14:24
where, basically, we're coding over Dan's shoulder at the hospital
215
864330
3000
при която по същество кодираме над рамото на Дан в болницата,
14:27
extensively to figure out, you know, how does Dan move?
216
867330
3000
за да разберем задълбочено - как се движи Дан?
14:30
What's useful to him as an expressive motion?
217
870330
2000
Кое е полезно за него като изразително движение?
14:32
You know, what's his metaphor for performance?
218
872330
3000
Разбирате ли, каква е метафората му за изпълнение?
14:35
What types of things does he find
219
875330
2000
Какви типове неща открива,
14:37
important to control and convey in a piece of music?
220
877330
2000
важни за контрол и предаване в една музикална пиеса?
14:39
So all the parameter fitting, and really the technology
221
879330
4000
И така, всички настройки на параметри, а всъщност и технологията,
14:43
was stretched at that point to fit just Dan.
222
883330
3000
на този етап бяха предназначени да подхождат само на Дан.
14:46
And, you know, I think this is a perspective shift. It's not that our technologies --
223
886330
6000
И, знаете ли, според мен това е промяна на гледната точка. Не че нашите технологии,
14:52
they provide access, they allow us to create pieces of creative work.
224
892330
4000
те осигуряват достъп, позволяват ни да създаваме произведения на изкуството.
14:56
But what about expression? What about that moment when an artist delivers
225
896330
3000
А изразяването? Ами моментът, когато един човек на изкуството
14:59
that piece of work? You know, do our technologies allow us to express?
226
899330
4000
създава тази творба? Позволяват ли ни нашите технологии да се изразяваме?
15:03
Do they provide structure for us to do that? And, you know, that's a personal relationship
227
903330
4000
Осигуряват ли ни структура да го правим? Това е лична връзка
15:07
to expression that is lacking in the technological sphere. So, you know,
228
907330
4000
с изразяването, която липсва в технологичните сфери. Затова при Дан
15:11
with Dan, we needed a new design process, a new engineering process
229
911330
3000
ни трябваше нов процес на дизайн, нов процес на инженеринг
15:14
to sort of discover his movement and his path to expression that allow him to perform.
230
914330
5000
за откриване на неговото движение и неговия път към изразяване, който му позволява да изпълнява.
15:19
And so that's what we'll do today.
231
919330
2000
Това и ще направим днес.
15:21
TM: So let's do it. So Dan do you want to tell everyone
232
921330
2000
ТМ: И така, да го направим. Дан, искаш ли да кажеш на всички
15:23
about what you're going to play now?
233
923330
2000
какво ще изсвириш сега?
15:31
DE: This is "My Eagle Song."
234
931330
2000
ДЕ: Това е "Моята орлова песен".
15:35
TM: So Dan is going to play a piece of his, called "My Eagle Song".
235
935330
3000
ТМ: Дан ще изпълни своя пиеса, озаглавена "Моята орлова песен".
15:38
In fact, this is the score for Dan's piece,
236
938330
2000
Всъщност това е партитурата на пиесата на Дан,
15:40
completely composed by Dan in Hyperscore.
237
940330
3000
композирана напълно от Дан в "Хайпърскор".
15:43
So he can use his infrared tracker to go directly into Hyperscore.
238
943330
5000
Можем да използваме тази инфрачервена показалка, за да влезем директно в "Хайпърскор".
15:48
He's incredibly fast at it, too, faster than I am, in fact.
239
948330
3000
Той е невероятно бърз в това - всъщност, по-бърз от мен.
15:51
(Laughter)
240
951330
2000
(Смях)
15:55
TM: He's really modest, too.
241
955330
2000
ТМ: Освен това е и много скромен.
15:58
So he can go in Hyperscore. You start out by making melodies and rhythms.
242
958330
6000
Той може да влезе в "Хайпърскор". Започва се със създаване на мелодии и ритми.
16:04
He can place those exactly where he wants.
243
964330
2000
Може да ги поставя, точно където иска.
16:06
Each one gets a color. He goes back into the composition window,
244
966330
3000
Всяка получава цвят, връща се в прозореца за композиция,
16:09
draws the lines, places everything the way he wants to. Looking at the Hyperscore,
245
969330
5000
рисува линиите, поставя всичко, както иска той. Като гледате "Хайпърскор",
16:14
you can see it also, you can see where the sections are,
246
974330
3000
и вие може да го видите - може да видите къде са секциите,
16:17
something might continue for a while, change, get really crazy and then end
247
977330
5000
нещо може да продължи известно време, да се промени, да стане съвсем лудо и после да приключи
16:22
up with a big bang at the end.
248
982330
3000
с голям взрив накрая.
16:25
So that's the way he made his piece, and as Adam says,
249
985330
3000
Това е начинът, по който е направил пиесата, и както казва Адам,
16:28
we then figured out the best way to have him perform his piece.
250
988330
7000
след това ние измислихме най-добрия начин, той да изпълнява пиесата си.
16:35
It's going to be looked at by this camera, analyze his movements,
251
995330
3000
Тази камера ще го наблюдава, ще анализира движенията му,
16:38
it's going to let Dan bring out all the different aspects of his music that he wants to.
252
998330
4000
ще позволи на Дан да изтъкне всички различни аспекти от музиката си, които иска.
16:42
And you're also going to notice a visual on the screen.
253
1002330
3000
Ще забележите и визуален материал на екрана.
16:45
We asked one of our students to look at what the camera is measuring.
254
1005330
6000
Възложихме на един от нашите студенти да разглежда какво измерва камерата.
16:51
But instead of making it very literal, showing you exactly
255
1011330
3000
Но вместо да го прави много буквално, да ви показва точно
16:54
the camera tracing, we turned it into a graphic that shows you the basic
256
1014330
5000
проследяването от камерата, го превърнахме в графика, която ви показва основното
16:59
movement, and shows the way it's being analyzed.
257
1019330
4000
движение и начина, по който се анализира то.
17:03
I think it gives an understanding of how we're picking out movement from what
258
1023330
4000
Мисля, че това дава разбиране за начина, по който извличаме движение от това,
17:07
Dan's doing, but I think it will also show you, if you look at that movement,
259
1027330
4000
което прави Дан, но според мен ще ви покаже също, ако се вгледате в това движение,
17:11
that when Dan makes music, his motions are very purposeful, very precise,
260
1031330
7000
че когато Дан създава музика, движенията му са много целенасочени, много прецизни,
17:18
very disciplined and they're also very beautiful.
261
1038330
3000
много дисциплинирани, а също и много красиви.
17:21
So, in hearing this piece, as I mentioned before, the most important thing is
262
1041330
5000
И така, при слушането на тази пиеса, както вече спомеах, най-важното е,
17:26
the music's great, and it'll show you who Dan is.
263
1046330
3000
че музиката е прекрасна и ще ви покаже кой е Дан.
17:29
So, are we ready Adam?
264
1049330
2000
Готови ли сме, Адам?
17:31
AB: Yeah.
265
1051330
2000
АБ: Да.
17:33
TM: OK, now Dan will play his piece "My Eagle Song" for you.
266
1053330
4000
Добре, сега Дан ще ви изсвири своята пиеса "Моята орлова песен".
20:01
(Applause)
267
1201330
24000
(Аплодисменти)
20:25
TM: Bravo.
268
1225330
2000
ТМ: Браво.
20:27
(Applause)
269
1227330
9000
(Аплодисменти)
Относно този уебсайт

Този сайт ще ви запознае с видеоклипове в YouTube, които са полезни за изучаване на английски език. Ще видите уроци по английски език, преподавани от първокласни учители от цял свят. Кликнете два пъти върху английските субтитри, показани на всяка страница с видеоклипове, за да възпроизведете видеото оттам. Субтитрите се превъртат в синхрон с възпроизвеждането на видеото. Ако имате някакви коментари или искания, моля, свържете се с нас, като използвате тази форма за контакт.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7