Tod Machover & Dan Ellsey: Releasing the music in your head

トッド・マコーバー + ダン・エルシー: 新しい音楽の可能性を開く楽器を作る

58,250 views

2008-04-21 ・ TED


New videos

Tod Machover & Dan Ellsey: Releasing the music in your head

トッド・マコーバー + ダン・エルシー: 新しい音楽の可能性を開く楽器を作る

58,250 views ・ 2008-04-21

TED


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。

翻訳: Masaki Mikami 校正: Masaki Yanagishita
00:18
The first idea I'd like to suggest is that we all
0
18330
2000
最初にお話ししたいことは  みんな音楽が大好きだ ということです
00:20
love music a great deal. It means a lot to us.
1
20330
3000
これはとても大事なことです
00:23
But music is even more powerful if you don't just listen to it, but you make it yourself.
2
23330
6000
聞くだけでなく  自分で音楽を作ることができれば
もっと音楽は力強いものになります
00:29
So, that's my first idea. And we all know about the Mozart effect --
3
29330
3000
これが最初のテーマです 
さて皆さん「モーツァルト効果」をご存知ですね?
00:32
the idea that's been around for the last five to 10 years --
4
32330
3000
10年ほど前から良く聞かれる話です
00:35
that just by listening to music or by playing music to your baby [in utero],
5
35330
4000
胎内の赤ちゃんに音楽を聞かせたり 音楽を演奏してあげたりするだけで
00:39
that it'll raise our IQ points 10, 20, 30 percent.
6
39330
4000
IQが10から30も良くなると言うのです
00:43
Great idea, but it doesn't work at all.
7
43330
3000
素晴らしい考えなんですが そうはいきません
00:46
So, you can't just listen to music, you have to make it somehow.
8
46330
3000
ただ音楽を聞くだけではダメなんです 
何らかの方法で音楽を創る必要があるんですよ
00:49
And I'd add to that, that it's not just making it,
9
49330
4000
そして付け加えたいことは
これはただ単に音楽を創るというのではなく
00:53
but everybody, each of us, everybody in the world
10
53330
2000
われわれは皆 誰でも
00:55
has the power to create and be part of music in a very dynamic way,
11
55330
4000
非常にダイナミックな方法で音楽を創造し
音楽そのものの一部となる能力が ある ということなんです
00:59
and that's one of the main parts of my work.
12
59330
2000
これが私の研究の大事なテーマです
01:01
So, with the MIT Media Lab, for quite a while now,
13
61330
2000
MITメディアラボでこれまで長期に渡り
01:03
we've been engaged in a field called active music.
14
63330
2000
我々が取り組んできたのが
能動的音楽(アクティブ・ミュージック) と呼ばれるプロジェクトです
01:05
What are all the possible ways that we can think of
15
65330
2000
誰にでも音楽体験に 参加できるようにするためには
01:07
to get everybody in the middle of a musical experience,
16
67330
3000
どんな方法があるか? というのがテーマです
01:10
not just listening, but making music?
17
70330
3000
単に音楽を聞くだけでなく
音楽を創造することを可能にする方法が あるのでしょうか?
01:13
And we started by making instruments for some of the world's greatest performers --
18
73330
3000
まず最高の音楽家向けの特別な楽器を 開発することから着手しました
01:16
we call these hyperinstruments -- for Yo-Yo Ma, Peter Gabriel, Prince,
19
76330
3000
我々が「ハイパーインスツルメント」と 名付けた楽器は ヨー・ヨー・マ
ピーター・ガブリエル、プリンスや
01:19
orchestras, rock bands. Instruments where they're all kinds of sensors
20
79330
4000
オーケストラやロックバンド向きに開発されました
楽器には あらゆる種類のセンサーが組み込まれて
01:23
built right into the instrument, so the instrument knows how it's being played.
21
83330
3000
楽器がどのように演奏されているのかを 把握することが出来るわけです
01:26
And just by changing the interpretation and the feeling,
22
86330
3000
把握した演奏状態データの 解釈や感覚を変えて
01:29
I can turn my cello into a voice, or into a whole orchestra,
23
89330
3000
チェロの音色を人の音声に変換することや
大きなオーケストラの演奏に
01:32
or into something that nobody has ever heard before.
24
92330
3000
また誰も聞いた事がない音楽にも変換できます
01:35
When we started making these, I started thinking, why can't we make
25
95330
2000
これらの楽器を開発するようになったとき
01:37
wonderful instruments like that for everybody,
26
97330
2000
このような素晴らしい楽器を一般の人向けに
01:39
people who aren't fantastic Yo-Yo Mas or Princes?
27
99330
4000
つまり ヨー・ヨー・マやプリンスのように
才能ある音楽家ではない一般の人向けにも
作ってみようと考えるようになったのです
01:43
So, we've made a whole series of instruments.
28
103330
2000
その結果 我々は一連の楽器を開発しました
01:45
One of the largest collections is called the Brain Opera.
29
105330
3000
これらを集大成したものの一つが 「ブレイン・オペラ」です
01:48
It's a whole orchestra of about 100 instruments,
30
108330
2000
100種類もの楽器からなる オーケストラのようなものです
01:50
all designed for anybody to play using natural skill.
31
110330
3000
全て 特別な練習をすることなく
誰もが演奏できるように設計されています
01:53
So, you can play a video game, drive through a piece of music,
32
113330
3000
つまりテレビゲームで遊ぶように
音楽の中を車で駆け抜けたり
01:56
use your body gesture to control huge masses of sound,
33
116330
3000
身振りで大量の音をコントロールしたり
01:59
touch a special surface to make melodies, use your voice to make a whole aura.
34
119330
5000
特殊加工された表面に触れて メロディーを創り上げたり
自分の音声で音楽に独特の雰囲気を加えたり することが可能になります
ブレイン・オペラの公演では 一般の観客を招き
02:04
And when we make the Brain Opera, we invite the public to come in,
35
124330
2000
02:06
to try these instruments and then collaborate with us
36
126330
3000
この楽器を使ってもらい
我々と共演してもらうことで
毎回の公演を 一緒に創り上げることにしたのです
02:09
to help make each performance of the Brain Opera.
37
129330
1000
02:10
We toured that for a long time. It is now permanently in Vienna,
38
130330
3000
ブレイン・オペラは長期に渡って 公演ツアーされました
現在ではウィーンに常設されていて
02:13
where we built a museum around it.
39
133330
2000
そこでは博物館の中にあります
02:15
And that led to something which you probably do know.
40
135330
3000
これは皆さんが良くご存知の あるモノにつながりました
02:18
Guitar Hero came out of our lab,
41
138330
1000
ギター・ヒーロー(Activision社のゲームソフト)は
02:19
and my two teenage daughters and most of the students at the MIT Media Lab
42
139330
3000
我々の研究から生まれたものでした
私の二人の十代の娘や
02:22
are proof that if you make the right kind of interface,
43
142330
3000
MITメディアラボの多くの学生たちを見れば
適切なインターフェイスを創れれば
02:25
people are really interested in being in the middle of a piece of music,
44
145330
4000
どんな人でも 音楽の中に身を置くことに興味を持ち
02:29
and playing it over and over and over again.
45
149330
3000
何度も繰り返し演奏することができる ということが分かると思います
02:32
So, the model works, but it's only the tip of the iceberg,
46
152330
3000
これで基本的なモデルが うまくいくことは分かりましたが
これはまだ氷山の一角です
02:35
because my second idea is that it's not enough just to want
47
155330
3000
つまり私の二番目のアイディアでは
ギター・ヒーローのようなゲームの中で
02:38
to make music in something like Guitar Hero.
48
158330
3000
単に音楽を作りたい というだけでは不十分だからです
02:41
And music is very fun, but it's also transformative.
49
161330
3000
つまり 音楽はとても楽しいものではありますが
もっと変化させる力を持つものでもあるからです
これはとても大事なことです
02:44
It's very, very important.
50
164330
1000
02:45
Music can change your life, more than almost anything.
51
165330
3000
音楽は他の何にも増して
人生を変えるような力を持っています
02:48
It can change the way you communicate with others,
52
168330
2000
音楽は人々がお互いにコミュニケートする仕方を
02:50
it can change your body, it can change your mind. So, we're trying
53
170330
3000
変えることができます
音楽は人の身体を変えることも 心を変える力も持っています
02:53
to go to the next step of how you build on top of something like Guitar Hero.
54
173330
4000
そこで 我々は
ギター・ヒーローの次の段階に進むべく プロジェクトを開始したのです
02:57
We are very involved in education. We have a long-term project
55
177330
3000
我々は教育と深い関係があります 
トイ・シンフォニーという長期間のプロジェクトでは
03:00
called Toy Symphony, where we make all kinds of instruments that are also addictive,
56
180330
4000
幼い子供は別として 小さな子供たちが夢中になってしまうような
03:04
but for little kids, so the kids will fall in love with making music,
57
184330
4000
様々な楽器を開発しました
知らず知らずに 音楽を作ることに引き込まれてしまい
03:08
want to spend their time doing it, and then will demand to know how it works,
58
188330
3000
時間を忘れてのめりこみ
しかも「この楽器はどうして音が出るのだろう」 とか
03:11
how to make more, how to create. So, we make squeezy instruments,
59
191330
3000
「もっと音楽を作るにはどうすれば よいのだろう?」と
03:14
like these Music Shapers that measure the electricity in your fingers,
60
194330
4000
要求するものを開発したのです  その一つが握ることで音の出る楽器で
「ミュージック・シェイパー」と名付けたものです これは指に流れる電流を測って音楽にします
これは指に流れる電流を測って音楽にします
03:18
Beatbugs that let you tap in rhythms -- they gather your rhythm,
61
198330
3000
「ビート・バグ」と名付けた楽器は 軽く叩くとそのリズムを自動的に拾い上げ
03:21
and like hot potato, you send your rhythm to your friends,
62
201330
2000
バトンタッチをするようにそのリズムを 人から人へと受け渡します
受け取った人は
03:23
who then have to imitate or respond to what your doing --
63
203330
3000
そのリズムを真似したり 反応したりしなければなりません
03:26
and a software package called Hyperscore, which lets anybody use lines and color
64
206330
4000
「ハイパー・スコア」という名のソフトウェアも 開発しました
これを使うとどんな人でもディスプレイ上に 線を引いたり それに色をつけたりする事で
03:30
to make quite sophisticated music. Extremely easy to use, but once you use it,
65
210330
4000
相当に高度な音楽を作り出すことができます 
また極めて操作が容易で 一度使えば
03:34
you can go quite deep -- music in any style. And then, by pressing a button,
66
214330
4000
どんなスタイルの音楽にも のめりこむことが可能になります 
03:38
it turns into music notation so that live musicians can play your pieces.
67
218330
6000
しかも ボタン一つで
譜面に変換して プロの演奏家が 演奏することだって出来るんです
03:44
We've had good enough, really, very powerful effects with kids
68
224330
3000
世界中の子供たちに大きな影響がありました
03:47
around the world, and now people of all ages, using Hyperscore.
69
227330
3000
あらゆる年代の人が 「ハイパー・スコア」を使います
03:50
So, we've gotten more and more interested in using these kinds of creative activities
70
230330
4000
このような創造的な活動をもっと広い領域で しかもあらゆる人々に対して
03:54
in a much broader context, for all kinds of people
71
234330
2000
展開することに益々興味がわいてきたのです
03:56
who don't usually have the opportunity to make music.
72
236330
3000
普段 音楽を作るチャンスなどないような人達に対して使うことに関心が湧いてきたわけです
03:59
So, one of the growing fields that we're working on
73
239330
1000
MITメディアラボにおいて我々が取り組んでいて
04:00
at the Media Lab right now is music, mind and health.
74
240330
3000
しかも拡大している領域の一つが
音楽と心と健康の領域です
04:03
A lot of you have probably seen Oliver Sacks' wonderful new book called
75
243330
3000
多くの方が オリバー・サックスの 素晴らしい新刊をご存知と思います
04:06
"Musicophilia". It's on sale in the bookstore. It's a great book.
76
246330
4000
「ミュジコフィリア―音楽嗜好症」 素晴らしい本です
04:10
If you haven't seen it, it's worth reading. He's a pianist himself,
77
250330
2000
是非お読み下さい  著者自身 ピアニストです
04:12
and he details his whole career of looking at and observing
78
252330
4000
この本で彼は 自らの体験から 尋常でない境遇におかれた人々に対して
04:16
incredibly powerful effects that music has had on peoples' lives in unusual situations.
79
256330
5000
音楽がいかに大きな影響を与えたか 述べています
04:21
So we know, for instance, that music is almost always the last thing
80
261330
3000
例えば アルツハイマー症患者で症状が進行しても
04:24
that people with advanced Alzheimer's can still respond to.
81
264330
4000
最後まで音楽には反応することが 知られています
04:28
Maybe many of you have noticed this with loved ones,
82
268330
2000
皆さんのご家族でこのような経験を お持ちの方がいらっしゃるのではないでしょうか?
04:30
you can find somebody who can't recognize their face in the mirror,
83
270330
2000
例えば鏡に映った自分を見ても 誰か認識できないような症状であったり
04:32
or can't tell anyone in their family, but you can still find a shard of music
84
272330
3000
家族も認識できなくなった患者でも 音楽には反応することがあります
04:35
that that person will jump out of the chair and start singing. And with that
85
275330
4000
突然椅子から飛び起きて 歌い出すこともあります
04:39
you can bring back parts of people's memories and personalities.
86
279330
2000
このように記憶や人格を 一部でも取り戻すことがあるのです
04:41
Music is the best way to restore speech to people who have lost it through strokes,
87
281330
4000
脳卒中のために言語障害のある人でも
音楽は言語能力を取り戻すのに 最も良い方法なんです
04:45
movement to people with Parkinson's disease.
88
285330
2000
あるいは パーキンソン病の人に運動能力を 取り戻す方法としても です
04:47
It's very powerful for depression, schizophrenia, many, many things.
89
287330
4000
うつ病や統合失調症など いろいろな病状の改善に音楽は大変役立ちます
そこで 私たちはなぜこういう効果があるのか
04:51
So, we're working on understanding those underlying principles
90
291330
2000
04:53
and then building activities which will let music really improve people's health.
91
293330
4000
その根本原理を理解しようと研究を進めています
音楽を用いて人々の健康を改善するような 活動を開発しようとしています
04:57
And we do this in many ways. We work with many different hospitals.
92
297330
3000
様々なアプローチからこれに取り組んでいます 
例えば複数の病院と 共同研究に取り組んでいます
05:00
One of them is right near Boston, called Tewksbury Hospital.
93
300330
3000
一つが ボストン近郊の テュークスベリー病院です
05:03
It's a long-term state hospital, where several years ago
94
303330
2000
ここは長期療養の州立病院ですが 数年前から
05:05
we started working with Hyperscore and patients with physical and mental disabilities.
95
305330
4000
この病院の身体や精神に障害をもった患者達に ハイパー・スコアを使った取り組みをはじめました
05:09
This has become a central part of the treatment at Tewksbury hospital,
96
309330
4000
テュークスベリー病院における治療の 中心を占めるようになって
05:13
so everybody there clamors to work on musical activities.
97
313330
4000
皆が音楽活動をしたくて ウズウズしている状態なんです
05:17
It's the activity that seems to accelerate people's treatment the most
98
317330
4000
これは患者に対する治療を 最も向上させる活動と言えると思います
05:21
and it also brings the entire hospital together as a kind of musical community.
99
321330
4000
これが病院中に音楽活動で結びついた 共同体意識をもたらしているのです
05:25
I wanted to show you a quick video of some of this work before I go on.
100
325330
4000
これまでのプロジェクトをまとめた 短い映像をご覧に入れましょう
06:10
Video: They're manipulating each other's rhythms.
101
370330
2000
これは子供たちがリズムを 操作しているところです
06:12
It's a real experience, not only to learn how to play and listen to rhythms,
102
372330
4000
リズムを演奏したり聞いたりすることを 学ぶだけでなく
06:16
but to train your musical memory and playing music in a group.
103
376330
5000
音楽的な記憶力や 人に合わせて 合奏することを学べるのです
06:21
To get their hands on music, to shape it themselves, change it,
104
381330
4000
自分自身で曲を作ったり 変えたり
06:25
to experiment with it, to make their own music.
105
385330
2000
自分自身の曲にしていくことも出来るんです
06:27
So Hyperscore lets you start from scratch very quickly.
106
387330
4000
つまりハイパースコアでは まったくゼロの状態から
短期間で始める事ができるのです
06:38
Everybody can experience music in a profound way,
107
398330
2000
誰もが非常に深いレベルで音楽を 体験することが出来るのです
06:40
we just have to make different tools.
108
400330
2000
それには今までにない道具を作る 必要があります
06:59
The third idea I want to share with you is that music, paradoxically,
109
419330
6000
今日お話ししたい三つ目のテーマは ちょっと逆説的ですが
07:05
I think even more than words, is one of the very best ways we have
110
425330
3000
自分自身について語るためには音楽の方が
07:08
of showing who we really are. I love giving talks, although
111
428330
4000
言葉よりもすぐれた方法だ ということです 
私自身皆さんの前でお話しするのは好きですが
07:12
strangely I feel more nervous giving talks than playing music.
112
432330
2000
音楽を演奏するのに比べれば 少しドキドキしてしまいます
07:14
If I were here playing cello, or playing on a synth, or sharing my music with you,
113
434330
3000
もしチェロやシンセサイザーを弾いたり 私の曲をみなさんに披露するのであれば
07:17
I'd be able to show things about myself that I can't tell you in words,
114
437330
5000
言葉では伝えきれない もっと個人的でより深いことも
07:22
more personal things, perhaps deeper things.
115
442330
3000
皆さんにお伝えすることができるでしょう
07:25
I think that's true for many of us, and I want to give you two examples
116
445330
3000
多くの人もそうだと思います 
ここで音楽が我々と自分以外とを
07:28
of how music is one of the most powerful interfaces we have,
117
448330
3000
結びつける最も有力な道具であるという 二つの例を
07:31
from ourselves to the outside world.
118
451330
2000
お話しましょう
07:33
The first is a really crazy project that we're building right now, called
119
453330
4000
最初の例は 今我々が取り組んでいる 変わったプロジェクトで
07:37
Death and the Powers. And it's a big opera,
120
457330
2000
Death and the Powers(死とパワーズ)という 大きなオペラです
07:39
one of the larger opera projects going on in the world right now.
121
459330
4000
おそらく現在作られているオペラの中で 大規模なものの一つになるでしょう
07:43
And it's about a man, rich, successful, powerful, who wants to live forever.
122
463330
5000
大成功し権力もある富豪で 不死の力を手に入れたいと願う男の物語です
07:48
So, he figures out a way to download himself into his environment,
123
468330
2000
男は自分自身に関わるあらゆるデータを
07:50
actually into a series of books.
124
470330
3000
一連の本の中にダウンロードしようとします
07:53
So this guy wants to live forever, he downloads himself into his environment.
125
473330
3000
これで男は永遠の命を 手に入れようとするのです
07:56
The main singer disappears at the beginning of the opera
126
476330
4000
オペラの最初に主演歌手が舞台から姿を消すと
08:00
and the entire stage becomes the main character. It becomes his legacy.
127
480330
4000
舞台全体が主人公の人格そのものになります
08:04
And the opera is about what we can share, what we can pass on to others,
128
484330
3000
このオペラは 他人とそして愛する人と 何を分かち合えるのか
08:07
to the people we love, and what we can't.
129
487330
2000
何を伝えることが出来るのか そして何を伝えられないかについてです
08:09
Every object in the opera comes alive and is a gigantic music instrument,
130
489330
4000
オペラの中では あらゆるモノが命をもった巨大な楽器になります
08:13
like this chandelier. It takes up the whole stage. It looks like a chandelier,
131
493330
3000
例えば 舞台全体を覆うような 巨大なシャンデリアに見えるものは
08:16
but it's actually a robotic music instrument.
132
496330
2000
実はロボット化された楽器なんです
08:18
So, as you can see in this prototype, gigantic piano strings,
133
498330
4000
この巨大なピアノの弦は
08:22
each string is controlled with a little robotic element --
134
502330
3000
小さなロボットによって制御されます
08:25
either little bows that stroke the strings, propellers that tickle the strings,
135
505330
5000
小さな弓が弦を弾き プロペラは弦を叩き
08:30
acoustic signals that vibrate the strings. We also have an army of robots on stage.
136
510330
5000
音が弦を震わせ ステージ上には多数のロボットも登場します
08:35
These robots are the kind of the intermediary between the main character, Simon Powers,
137
515330
4000
これらのロボットは 主人公のサイモン・パワーズと
08:39
and his family. There are a whole series of them, kind of like a Greek chorus.
138
519330
4000
家族との仲介役で 古代ギリシャ劇の合唱隊のようなもので
08:43
They observe the action. We've designed these square robots that we're testing right now
139
523330
5000
舞台上の演技を見守っています 
現在MITでテスト中のこの四角いロボットは
08:48
at MIT called OperaBots. These OperaBots follow my music.
140
528330
3000
オペラボットと呼ばれています
オペラボットは音楽に合わせて作動します
08:51
They follow the characters. They're smart enough, we hope,
141
531330
3000
登場人物を追いかけます
08:54
not to bump into each other. They go off on their own.
142
534330
3000
また 知的にできているので
お互い衝突しないはずです
08:57
And then they can also, when you snap, line up exactly the way you'd like to.
143
537330
6000
ロボットは自動的に動き出し
そして勿論 お望みのように 指を鳴らすと整列させることもできます
09:03
Even though they're cubes, they actually have a lot of personality.
144
543330
2000
単なる立方体に過ぎませんが 実際には個性を持っていると言えます
09:12
The largest set piece in the opera is called The System. It's a series of books.
145
552330
4000
オペラの中で最も大きな舞台装置は 「システム」と呼ばれる 大量の本です
09:16
Every single book is robotic, so they all move, they all make sound,
146
556330
4000
本は全部がロボットで 動いたり音を出すことが出来ます
09:20
and when you put them all together, they turn into these walls,
147
560330
4000
全体が一体化するとこのような壁になります
09:24
which have the gesture and the personality of Simon Powers. So he's disappeared,
148
564330
5000
サイモンパワーズの 身振りや個性を表現するのです
主人公は舞台上から姿を消しましたが
09:29
but the whole physical environment becomes this person.
149
569330
3000
舞台全体が主人公そのものに変化するのです
09:32
This is how he's chosen to represent himself.
150
572330
3000
このように自分自身を変身させるのが 主人公の意思だったからです
09:35
The books also have high-packed LEDs on the spines. So it's all display.
151
575330
7000
本の背表紙には大量のLEDが仕掛けてあり
映像を写すことができます
09:42
And here's the great baritone James Maddalena as he enters The System.
152
582330
4000
これは著名なバリトン歌手 ジェームズ・マダレーナが
システムに入るところです
予告編をご覧ください
09:46
This is a sneak preview.
153
586330
1000
10:11
This premieres in Monaco -- it's in September 2009. If by any chance you can't make it,
154
611330
5000
このオペラは2009年9月に モナコで初演の予定です
万一モナコに来られない方のために
10:16
another idea with this project -- here's this guy building his legacy
155
616330
3000
このプロジェクトの もう一つの応用例をご紹介しましょう
10:19
through this very unusual form, through music and through the environment.
156
619330
4000
このオペラは 自分自身の全てを音楽や環境によって
遺産として残そうとする男の話です
10:23
But we're also making this available both online and in public spaces,
157
623330
4000
この作品をオンラインや 公共の場所で見られるようにしています
10:27
as a way of each of us to use music and images from our lives
158
627330
4000
自分自身や愛する人の遺産を残すために
10:31
to make our own legacy or to make a legacy of someone we love.
159
631330
3000
音楽や我々自身の映像を使うことです
10:34
So instead of being grand opera, this opera will turn into what we're
160
634330
3000
つまり 大仕掛けのオペラの代わりに
10:37
thinking of as personal opera.
161
637330
2000
パーソナル・オペラと言うべきものに なるわけです
10:39
And, if you're going to make a personal opera, what about a personal instrument?
162
639330
2000
パーソナル・オペラを開発する場合
楽器はどうすればよいでしょう?
10:41
Everything I've shown you so far -- whether it's a hyper-cello for Yo-Yo Ma
163
641330
3000
ご覧に入れた ヨー・ヨー・マ用の ハイパー・チェロにしても
10:44
or squeezy toy for a child -- the instruments stayed the same and are valuable
164
644330
5000
子供用の握る楽器にしても
大演奏家か子供なのかは別として
10:49
for a certain class of person: a virtuoso, a child.
165
649330
3000
みなある種のレベルの人のためのものでした
10:52
But what if I could make an instrument that could be adapted
166
652330
3000
もし私が普段通りの 身振り手ぶりだけで演奏できる
10:55
to the way I personally behave, to the way my hands work,
167
655330
4000
楽器を開発したとしたらどうでしょう?
10:59
to what I do very skillfully, perhaps, to what I don't do so skillfully?
168
659330
3000
身振りや手振りは とてもうまくできるかも知れないし
そうでないかも知れません
11:02
I think that this is the future of interface, it's the future of music, the future of instruments.
169
662330
5000
これは未来のインターフェイスであり 未来の音楽
そして未来の楽器になると思います
11:07
And I'd like now to invite two very special people on the stage,
170
667330
3000
ここで 二人の特別なゲストを招きたいと思います
11:10
so that I can give you an example of what personal instruments might be like.
171
670330
6000
きっとパーソナル楽器とは一体どんなものなのか お分かりいただけると思います
11:16
So, can you give a hand to Adam Boulanger, Ph.D. student from
172
676330
5000
MITの博士課程の学生 アダム・ブランジェーと
11:21
the MIT Media Lab, and Dan Ellsey. Dan,
173
681330
7000
ダン・エルシーを拍手でお迎えください
11:28
thanks to TED and to Bombardier Flexjet, Dan is here with us today
174
688330
7000
ダンは TEDと ボンバルディア・フレックスジェット社のおかげで
テュークスベリー病院から 今日ここまで来ることが出来ました
11:35
all the way from Tewksbury. He's a resident at Tewksbury Hospital.
175
695330
4000
彼はテュークスベリー病院の入院患者なんです
11:39
This is by far the farthest he's strayed from Tewksbury Hospital, I can tell you that,
176
699330
4000
これまでで最も病院から離れたところまで 足を伸ばしたことになると思います
11:43
because he's motivated to meet with you today and show you his own music.
177
703330
5000
それは 彼が皆さんの前で 是非自分の音楽を披露したかったからなんです
11:48
So, first of all, Dan, do you want to say hi to everyone and tell everyone who you are?
178
708330
4000
ダン まずは皆さんに一言ご挨拶をお願いします
11:57
Dan Ellsey: Hello. My name is Dan Ellsey. I am 34 years old and I have cerebral palsy.
179
717330
8000
こんにちは 私はダン・エルシーといいます  34歳で 脳性麻痺の患者です
12:05
I have always loved music and I am excited to be able to conduct
180
725330
6000
私はずっと音楽が好きで この新しいソフトウェアを使って自分の曲を
12:11
my own music with this new software.
181
731330
2000
演奏出来るのでとてもワクワクしています
12:15
Tod Machover: And we're really excited to have you here, really Dan. (Applause)
182
735330
11000
私たちもみな 君が今日ここに来てくれて ワクワクしていますよ
私たちがダンと出会ったのは 3年半ほど前のことで
12:26
So we met Dan about three years ago, three and a half years ago,
183
746330
3000
12:29
when we started working at Tewksbury. Everybody we met there was fantastic,
184
749330
5000
テュークスベリー病院で 研究を始めたときでした 
病院で出会った人はみな素晴らしく
12:34
did fantastic music. Dan had never made music before, and it turned out
185
754330
5000
音楽の才能に溢れていました 
ダンはそれまで 作曲をしたことがありませんでした
12:39
he was really fantastic at it. He's a born composer.
186
759330
7000
素晴らしい才能を持っていることが 分かったのです
生まれつきの作曲家なんです
12:46
He's very shy, too.
187
766330
3000
とても恥ずかしがり屋なんですよね
12:49
So, turned out he's a fantastic composer, and over the last few years has been
188
769330
4000
素晴らしい作曲家だと分かり
その後数年に渡り 我々と一緒に仕事をしています
12:53
a constant collaborator of ours. He has made many, many pieces.
189
773330
3000
彼は多くの曲を作曲してきました
12:56
He makes his own CDs. Actually, he is quite well known in the Boston area --
190
776330
3000
CDも出しました 
彼はボストン地区では相当に有名なんです
12:59
mentors people at the hospital and children, locally, in how to make their own music.
191
779330
4000
病院の患者たちや地域の子供たちに 作曲を教えています
13:03
And I'll let Adam tell you. So, Adam is a Ph.D. student at MIT, an expert in music
192
783330
5000
ここでMIT博士課程の学生で音楽 技術 医学が専門のアダムをご紹介しましょう
13:08
technology and medicine. And Adam and Dan have become close collaborators.
193
788330
5000
アダムはダンと一緒に研究してきました
13:13
What Adam's been working on for this last period is not only how to have Dan
194
793330
4000
最近アダムが研究しているのは ダンが自分自身で作曲するために
13:17
be able easily to make his own pieces,
195
797330
3000
何をすれば良いのか と言うことだけではありません
13:20
but how he can perform his piece using this kind of personal instrument.
196
800330
3000
ダン自身がそれを演奏するのに 個人の楽器を使うということも研究してきました
13:23
So, you want to say a little bit about how you guys work?
197
803330
2000
どんな研究をしているか 簡単に説明してくれるかい
13:25
Adam Boulanger: Yes. So, Tod and I entered into a discussion
198
805330
3000
ええ テュークスベリー病院で研究をしていて
13:28
following the Tewksbury work and it was really about how Dan is an expressive
199
808330
4000
ダンが大変表現豊かで知的で かつ創造的であるということを
13:32
person, and he's an intelligent and creative person. And it's in his face,
200
812330
5000
トッドと私で話したんです  ダンは顔の表情や
13:37
it's in his breathing, it's in his eyes. How come he can't perform
201
817330
3000
呼吸のしかた あるいは目でそれを表すんです 
それなのに 彼自身の曲を なぜ自分で演奏できないのか?
13:40
one of his pieces of music? That's our responsibility, and it doesn't make sense.
202
820330
4000
それをできるようにするのが 我々の仕事だと思ったんです
13:44
So we started developing a technology that will allow him with nuance,
203
824330
3000
ダンが身体的な障害を持っていても 微妙なニュアンスを表現し
13:47
with precision, with control, and despite his physical disability, to be able to do that,
204
827330
5000
正確に彼自身の曲を演奏できるような技術を
13:52
to be able to perform his piece of music.
205
832330
3000
開発することにしたんです
13:55
So, the process and the technology --
206
835330
2000
まずは処理過程と技術が必要です
13:57
basically, first we needed an engineering solution. So, you know,
207
837330
3000
基本的には工学的な解決策が必要でした
14:00
we have a FireWire camera, it looked at an infrared pointer.
208
840330
3000
ご覧のようにコンピューターに接続されたカメラが赤外線による位置指示信号を関知します
14:03
We went with the type of gesture metaphor that Dan was already used to
209
843330
4000
身振りや表情など ダンがすでに会話支援装置で使い慣れている方式を
14:07
with his speaking controller.
210
847330
4000
音楽表現のための方法として採用しました
14:11
And this was actually the least interesting part of the work, you know,
211
851330
3000
設計は一番面白くない部分でした
14:14
the design process. We needed an input; we needed continuous tracking;
212
854330
3000
何を入力信号にし 持続的追跡はどうするのか
14:17
in the software, we look at the types of shapes he's making.
213
857330
3000
ソフトウェアはダンの動作のパターンを 認識していました
14:20
But, then was the really interesting aspect of the work, following the engineering part,
214
860330
4000
しかし本当に面白い仕事は 技術的な問題の次にやってきます
14:24
where, basically, we're coding over Dan's shoulder at the hospital
215
864330
3000
我々は病院でダンの肩越しに ダンがどんな風に動くのか
14:27
extensively to figure out, you know, how does Dan move?
216
867330
3000
見守りながら プログラムを書いていたんです
14:30
What's useful to him as an expressive motion?
217
870330
2000
音楽表現をするために どんな動作が彼にとって役立つのか?
14:32
You know, what's his metaphor for performance?
218
872330
3000
つまり 彼にとっての音楽表現とは何なのか? ということです
14:35
What types of things does he find
219
875330
2000
ダンにとって音楽のニュアンスを表現したり 伝えるためには
14:37
important to control and convey in a piece of music?
220
877330
2000
どんなことが重要なのでしょうか?
14:39
So all the parameter fitting, and really the technology
221
879330
4000
変数の計算や技術を限界まで利用し
14:43
was stretched at that point to fit just Dan.
222
883330
3000
ダンが音楽をぴったり表現できるようにしました
14:46
And, you know, I think this is a perspective shift. It's not that our technologies --
223
886330
6000
これは考え方の転換です  つまりこの技術さえあれば誰でも創造的な
14:52
they provide access, they allow us to create pieces of creative work.
224
892330
4000
音楽を作れるようになるわけではありません
14:56
But what about expression? What about that moment when an artist delivers
225
896330
3000
表現とは一体なんでしょう? 音楽家が素晴らしい曲を演奏する
14:59
that piece of work? You know, do our technologies allow us to express?
226
899330
4000
瞬間の表現はどうなるのでしょう? 技術によって表現が可能になるのでしょうか?
15:03
Do they provide structure for us to do that? And, you know, that's a personal relationship
227
903330
4000
技術でそんなことを可能にする 仕組みを作れるでしょうか?
技術に欠けている音楽表現と
15:07
to expression that is lacking in the technological sphere. So, you know,
228
907330
4000
どう個人的にかかわっていくかということです
15:11
with Dan, we needed a new design process, a new engineering process
229
911330
3000
そこでダンのために 我々には新しい設計方法や技術が必要でした
15:14
to sort of discover his movement and his path to expression that allow him to perform.
230
914330
5000
ダンの動作や表現を演奏に結びつけるための 仕組みを発見する必要があったのです
15:19
And so that's what we'll do today.
231
919330
2000
今日はそれをご披露します
15:21
TM: So let's do it. So Dan do you want to tell everyone
232
921330
2000
ダン 今日これから君が演奏する曲について
15:23
about what you're going to play now?
233
923330
2000
説明してくれるかい?
15:31
DE: This is "My Eagle Song."
234
931330
2000
これは「マイ・イーグル・ソング」といいます
15:35
TM: So Dan is going to play a piece of his, called "My Eagle Song".
235
935330
3000
これからダンが演奏するのは彼が作曲した 「マイ・イーグル・ソング」です
15:38
In fact, this is the score for Dan's piece,
236
938330
2000
これはダンの曲の楽譜です
15:40
completely composed by Dan in Hyperscore.
237
940330
3000
ハイパースコアを使って 完全に一人で作曲しました
15:43
So he can use his infrared tracker to go directly into Hyperscore.
238
943330
5000
彼は赤外線追跡装置を使って ハイパースコアを直接使うことが出来るんです
15:48
He's incredibly fast at it, too, faster than I am, in fact.
239
948330
3000
実に素早く使うことが出来ます  私よりも速いくらいです
15:51
(Laughter)
240
951330
2000
(笑)
15:55
TM: He's really modest, too.
241
955330
2000
彼は謙虚ですしね
15:58
So he can go in Hyperscore. You start out by making melodies and rhythms.
242
958330
6000
ハイパースコアを使って まずはメロディーやリズムを作ります
16:04
He can place those exactly where he wants.
243
964330
2000
これを好きなところに動かすことが出来ます
16:06
Each one gets a color. He goes back into the composition window,
244
966330
3000
それぞれには色がついており 作曲ウィンドウにもどれば
16:09
draws the lines, places everything the way he wants to. Looking at the Hyperscore,
245
969330
5000
線をひいたり あらゆる要素を思いのままに 配置できます ハイパースコアをみれば
16:14
you can see it also, you can see where the sections are,
246
974330
3000
これがお分かりいただけると思います  それぞれのセクションがどこにあるか
16:17
something might continue for a while, change, get really crazy and then end
247
977330
5000
ある部分はしばらく続き 変化したり 激しくなったり 最後には
16:22
up with a big bang at the end.
248
982330
3000
大きく爆発して終わったりします
16:25
So that's the way he made his piece, and as Adam says,
249
985330
3000
こうやって彼は作曲したんです  アダムがご説明したように
16:28
we then figured out the best way to have him perform his piece.
250
988330
7000
私たちはダン自身が演奏できるようにするための 最良の仕組みも開発しました
16:35
It's going to be looked at by this camera, analyze his movements,
251
995330
3000
このカメラが 彼の動きを観測 分析し
16:38
it's going to let Dan bring out all the different aspects of his music that he wants to.
252
998330
4000
ダンが望むように 彼の曲の色々な特徴を引き出すことが出来ます
16:42
And you're also going to notice a visual on the screen.
253
1002330
3000
スクリーン上の映像にお気づきになると思います
16:45
We asked one of our students to look at what the camera is measuring.
254
1005330
6000
学生に指示して カメラがどのように動作を 測定しているのかを映すことにしました
16:51
But instead of making it very literal, showing you exactly
255
1011330
3000
カメラの映像そのままをお見せするのではなく
16:54
the camera tracing, we turned it into a graphic that shows you the basic
256
1014330
5000
画像を加工処理し グラフィックス表現にし
16:59
movement, and shows the way it's being analyzed.
257
1019330
4000
どのように動作を分析しているのかを 分かり易くして見ました
17:03
I think it gives an understanding of how we're picking out movement from what
258
1023330
4000
これでダンの動作をどんな風に拾い上げているのか 分かっていただけると思います
17:07
Dan's doing, but I think it will also show you, if you look at that movement,
259
1027330
4000
それだけでなく ダンが演奏する時の動作を見れば
17:11
that when Dan makes music, his motions are very purposeful, very precise,
260
1031330
7000
彼の動作が大変はっきりとして 正確で
17:18
very disciplined and they're also very beautiful.
261
1038330
3000
良く統制がとれており その上大変美しいことが分かると思います
17:21
So, in hearing this piece, as I mentioned before, the most important thing is
262
1041330
5000
この曲を聞いていただければ 最初に申し上げた 音楽は素晴しい という
17:26
the music's great, and it'll show you who Dan is.
263
1046330
3000
ことがお分かりいただけると思います
そしてダンがどんな人間であるかということも
17:29
So, are we ready Adam?
264
1049330
2000
アダム 用意はいいかい?
17:31
AB: Yeah.
265
1051330
2000
はい
OK それではダンが「マイ・イーグル・ソング」を 皆さんのために演奏します
17:33
TM: OK, now Dan will play his piece "My Eagle Song" for you.
266
1053330
4000
(音楽)
20:01
(Applause)
267
1201330
24000
(拍手)
20:25
TM: Bravo.
268
1225330
2000
ブラボー!
20:27
(Applause)
269
1227330
9000
(拍手)
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7