Tod Machover & Dan Ellsey: Releasing the music in your head

Tod Machover y Dan Ellsey interpretan música nueva

58,250 views

2008-04-21 ・ TED


New videos

Tod Machover & Dan Ellsey: Releasing the music in your head

Tod Machover y Dan Ellsey interpretan música nueva

58,250 views ・ 2008-04-21

TED


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Juan Carlos Cuervo Revisor: Hugo Solís
00:18
The first idea I'd like to suggest is that we all
0
18330
2000
La primera idea que quiero presentar es que todos
00:20
love music a great deal. It means a lot to us.
1
20330
3000
amamos la música con fervor. Significa mucho para nosotros.
00:23
But music is even more powerful if you don't just listen to it, but you make it yourself.
2
23330
6000
Pero la música es mucho más poderosa si no sólo la escuchas, sino que la haces tú mismo.
00:29
So, that's my first idea. And we all know about the Mozart effect --
3
29330
3000
Esa es mi primera idea. Y todos conocemos el efecto Mozart,
00:32
the idea that's been around for the last five to 10 years --
4
32330
3000
la idea que ha estado rondando desde hace unos 5 o 10 años
00:35
that just by listening to music or by playing music to your baby [in utero],
5
35330
4000
que sólo con escuchar música o ponerla para tu bebé in vitro
00:39
that it'll raise our IQ points 10, 20, 30 percent.
6
39330
4000
aumentaremos nuestros puntos de CI 10, 20 o 30 por ciento.
00:43
Great idea, but it doesn't work at all.
7
43330
3000
Excelente idea, pero no funciona para nada!
00:46
So, you can't just listen to music, you have to make it somehow.
8
46330
3000
No es suficiente con escuchar música, tienes que hacerla de algún modo.
00:49
And I'd add to that, that it's not just making it,
9
49330
4000
Y agregaría que no sólo es hacerla,
00:53
but everybody, each of us, everybody in the world
10
53330
2000
sino que todos, cada uno de nosotros, en todo el mundo
00:55
has the power to create and be part of music in a very dynamic way,
11
55330
4000
tiene el poder de crear y ser parte de la música de una forma muy dinámica,
00:59
and that's one of the main parts of my work.
12
59330
2000
y esa es una las areas principales de mi trabajo.
01:01
So, with the MIT Media Lab, for quite a while now,
13
61330
2000
Entonces, con el Media Lab del MIT desde hace ya un buen tiempo
01:03
we've been engaged in a field called active music.
14
63330
2000
hemos estado involucrados en lo que llamamos "música activa".
01:05
What are all the possible ways that we can think of
15
65330
2000
¿Cuales son todas las maneras posibles que se nos ocurren para
01:07
to get everybody in the middle of a musical experience,
16
67330
3000
lograr que todos seamos parte de una experiencia musical?
01:10
not just listening, but making music?
17
70330
3000
No sólo escuchando, sino además haciendo música.
01:13
And we started by making instruments for some of the world's greatest performers --
18
73330
3000
Y empezamos por fabricar instrumentos para algunos de los mejores intérpretes --
01:16
we call these hyperinstruments -- for Yo-Yo Ma, Peter Gabriel, Prince,
19
76330
3000
los llamamos "Hyper Instruments" -- como Yo Yo Ma, Peter Gabriel, Prince,
01:19
orchestras, rock bands. Instruments where they're all kinds of sensors
20
79330
4000
orquestas, grupos de rock -- instrumentos con todo tipo de sensores
01:23
built right into the instrument, so the instrument knows how it's being played.
21
83330
3000
colocados directamente en ellos, para que éstos sepan cómo los están tocando.
01:26
And just by changing the interpretation and the feeling,
22
86330
3000
Y sólo con cambiar la interpretación y el carácter,
01:29
I can turn my cello into a voice, or into a whole orchestra,
23
89330
3000
puedo convertir mi cello en una voz, en toda una orquesta
01:32
or into something that nobody has ever heard before.
24
92330
3000
o en algo que nadie haya escuchado antes.
01:35
When we started making these, I started thinking, why can't we make
25
95330
2000
Cuando empezamos a hacerlos, empecé a preguntarme ¿por qué no podemos hacer
01:37
wonderful instruments like that for everybody,
26
97330
2000
instrumentos así de maravillosos para todos,
01:39
people who aren't fantastic Yo-Yo Mas or Princes?
27
99330
4000
para los que no son ni Yo Yo Ma ni Prince?
01:43
So, we've made a whole series of instruments.
28
103330
2000
Así que hicimos toda una serie de instrumentos.
01:45
One of the largest collections is called the Brain Opera.
29
105330
3000
Una de las colecciones más grande se llama "Brain Opera".
01:48
It's a whole orchestra of about 100 instruments,
30
108330
2000
Es toda una orquesta de mas o menos 100 instrumentos.
01:50
all designed for anybody to play using natural skill.
31
110330
3000
Todos ellos diseñados para ser tocados por cualquier persona usando su habilidad natural.
01:53
So, you can play a video game, drive through a piece of music,
32
113330
3000
Así que, puedes jugar un video-juego, navegar a través de una pieza musical,
01:56
use your body gesture to control huge masses of sound,
33
116330
3000
usar tus gestos corporales para controlar enormes masas de sonido,
01:59
touch a special surface to make melodies, use your voice to make a whole aura.
34
119330
5000
tocar una superficie especial para hacer melodias, usar tu voz para hacer un aura.
02:04
And when we make the Brain Opera, we invite the public to come in,
35
124330
2000
Y cuando presentamos "Brain Opera", invitamos al público
02:06
to try these instruments and then collaborate with us
36
126330
3000
a probar estos instrumentos y colaborar con nosotros
02:09
to help make each performance of the Brain Opera.
37
129330
1000
ayudando a crear cada interpretación de "Brain Opera".
02:10
We toured that for a long time. It is now permanently in Vienna,
38
130330
3000
La llevamos de gira un buen tiempo. Ahora está permanentemente en Viena
02:13
where we built a museum around it.
39
133330
2000
donde construímos un museo entorno a ella.
02:15
And that led to something which you probably do know.
40
135330
3000
Y eso condujo a algo que probablemente conocen
02:18
Guitar Hero came out of our lab,
41
138330
1000
Guitar Hero salió de nuestro laboratorio
02:19
and my two teenage daughters and most of the students at the MIT Media Lab
42
139330
3000
y mis dos hijas adolecentes y la mayoría de los estudiantes del MIT Media Lab
02:22
are proof that if you make the right kind of interface,
43
142330
3000
son la prueba de que si haces la interfaz correcta,
02:25
people are really interested in being in the middle of a piece of music,
44
145330
4000
la gente estará realmente interesada en ser parte de una obra musical
02:29
and playing it over and over and over again.
45
149330
3000
y tocarla una, otra y otra vez.
02:32
So, the model works, but it's only the tip of the iceberg,
46
152330
3000
Entonces, el modelo funciona, pero es sólo la punta del iceberg,
02:35
because my second idea is that it's not enough just to want
47
155330
3000
porque mi segunda idea es que no es suficiente sólo con querer
02:38
to make music in something like Guitar Hero.
48
158330
3000
hacer música con algo como Guitar Hero,
02:41
And music is very fun, but it's also transformative.
49
161330
3000
y la música es muy divertida, pero también transformativa.
02:44
It's very, very important.
50
164330
1000
Esto es muy, muy importante.
02:45
Music can change your life, more than almost anything.
51
165330
3000
La música puede cambiar tu vida, casi más que cualquier otra cosa,
02:48
It can change the way you communicate with others,
52
168330
2000
puede cambiar tu manera de comunicarte con los demás,
02:50
it can change your body, it can change your mind. So, we're trying
53
170330
3000
puede cambiar tu cuerpo, puede cambiar tu mente. Estamos tratando
02:53
to go to the next step of how you build on top of something like Guitar Hero.
54
173330
4000
de llegar al siguiente paso en cómo crear basados en algo como Guitar Hero.
02:57
We are very involved in education. We have a long-term project
55
177330
3000
Estamos muy involucrados con la educación. Tenemos un proyecto a largo plazo
03:00
called Toy Symphony, where we make all kinds of instruments that are also addictive,
56
180330
4000
llamado Toy Symphony, donde hacemos todo tipo de intrumentos que son igualmente adictivos
03:04
but for little kids, so the kids will fall in love with making music,
57
184330
4000
pero para niños pequeños, para que se enamoren de hacer música,
03:08
want to spend their time doing it, and then will demand to know how it works,
58
188330
3000
deseen dedicarle tiempo y luego exijan saber cómo funciona,
03:11
how to make more, how to create. So, we make squeezy instruments,
59
191330
3000
cómo hacer más, cómo crear. Entonces, hicimos intrumentos "exprimibles"
03:14
like these Music Shapers that measure the electricity in your fingers,
60
194330
4000
como estos "Music Shapers" que miden la electricidad de tus dedos,
03:18
Beatbugs that let you tap in rhythms -- they gather your rhythm,
61
198330
3000
"Beat Bugs" a los que puedes dar golpecitos, graban tu ritmo,
03:21
and like hot potato, you send your rhythm to your friends,
62
201330
2000
y como en un juego, pasas tu ritmo a tus amigos
03:23
who then have to imitate or respond to what your doing --
63
203330
3000
para que lo imiten o respondan a lo que hiciste
03:26
and a software package called Hyperscore, which lets anybody use lines and color
64
206330
4000
y programa de computadora llamado Hyper Score, que permite a cualquier persona usar líneas y colores
03:30
to make quite sophisticated music. Extremely easy to use, but once you use it,
65
210330
4000
para hacer música bastante sofisticada. Aunque es extremadamente fácil de usar,
03:34
you can go quite deep -- music in any style. And then, by pressing a button,
66
214330
4000
puedes profundizar bastante en cualquier estilo musical. Y luego, al presionar un botón
03:38
it turns into music notation so that live musicians can play your pieces.
67
218330
6000
se convierte en notación musical para que cualquier músico pueda interpretar tu obra
03:44
We've had good enough, really, very powerful effects with kids
68
224330
3000
Hemos tenido muchos resultados muy positivos con niños
03:47
around the world, and now people of all ages, using Hyperscore.
69
227330
3000
de todo el mundo y gente de todas las edades usando Hyper Score.
03:50
So, we've gotten more and more interested in using these kinds of creative activities
70
230330
4000
Así que nos hemos interesado más en usar este tipo de actividades creativas
03:54
in a much broader context, for all kinds of people
71
234330
2000
en un contexto mucho más amplio, para cualquier persona
03:56
who don't usually have the opportunity to make music.
72
236330
3000
que normalmente no tendría la oportunidad de hacer música.
03:59
So, one of the growing fields that we're working on
73
239330
1000
Así pues, Una de las mayores áreas en la que estamos trabajando
04:00
at the Media Lab right now is music, mind and health.
74
240330
3000
actualmente en el Media Lab es música, mente y salud.
04:03
A lot of you have probably seen Oliver Sacks' wonderful new book called
75
243330
3000
Probablemente muchos de ustedes han visto el nuevo y maravilloso libro de Oliver Sacks
04:06
"Musicophilia". It's on sale in the bookstore. It's a great book.
76
246330
4000
llamado "Musicophelia". Esta en venta en las librerías. Es un excelente libro.
04:10
If you haven't seen it, it's worth reading. He's a pianist himself,
77
250330
2000
Si no lo han visto, vale la pena leerlo. Sacks es pianista
04:12
and he details his whole career of looking at and observing
78
252330
4000
y en el libro detalla toda su carrera viendo y observando
04:16
incredibly powerful effects that music has had on peoples' lives in unusual situations.
79
256330
5000
los efectos increíblemente poderosos que la música ha tenido en la vida de personas en situaciones inusuales.
04:21
So we know, for instance, that music is almost always the last thing
80
261330
3000
Sabemos, por ejemplo, que la música es siempre lo último
04:24
that people with advanced Alzheimer's can still respond to.
81
264330
4000
a lo que una persona con Alzheimer avanzado sigue respondiendo.
04:28
Maybe many of you have noticed this with loved ones,
82
268330
2000
Quizás algunos lo habrán notado con sus seres queridos.
04:30
you can find somebody who can't recognize their face in the mirror,
83
270330
2000
Pudes encontrar personas que no se reconocen en el espejo
04:32
or can't tell anyone in their family, but you can still find a shard of music
84
272330
3000
o no pueden reconocer a sus familiares, pero que se levantan de sus sillas
04:35
that that person will jump out of the chair and start singing. And with that
85
275330
4000
y cantan al escuchar un fragmento musical, y con eso
04:39
you can bring back parts of people's memories and personalities.
86
279330
2000
podemos recuperar parte de sus recuerdos y personalidades.
04:41
Music is the best way to restore speech to people who have lost it through strokes,
87
281330
4000
La música es la mejor forma de devolver el habla a personas que la han perdido por infartos,
04:45
movement to people with Parkinson's disease.
88
285330
2000
el movimiento a personas con la enfermedad de Parkinson.
04:47
It's very powerful for depression, schizophrenia, many, many things.
89
287330
4000
Es muy fuerte contra la depresión, la esquizofrenia y muchas otras cosas.
04:51
So, we're working on understanding those underlying principles
90
291330
2000
Así que estamos trabajando para entender los principios subyacentes
04:53
and then building activities which will let music really improve people's health.
91
293330
4000
y construir actividades que nos permitan mejorar la salud de las personas a través de la música.
04:57
And we do this in many ways. We work with many different hospitals.
92
297330
3000
Y lo hacemos de muchas maneras. Trabajamos en diferentes hospitales.
05:00
One of them is right near Boston, called Tewksbury Hospital.
93
300330
3000
Uno de ellos queda muy cerca a Boston, el hospital Tewksbury
05:03
It's a long-term state hospital, where several years ago
94
303330
2000
Es un hospital estatal donde hace muchos años empezamos
05:05
we started working with Hyperscore and patients with physical and mental disabilities.
95
305330
4000
a trabajar con Hyper Score y pacientes con discapacidades físicas y mentales.
05:09
This has become a central part of the treatment at Tewksbury hospital,
96
309330
4000
Esto se ha convertido en una parte central del tratamiento en este hospital,
05:13
so everybody there clamors to work on musical activities.
97
313330
4000
y todos quieren trabajar en actividades musicales.
05:17
It's the activity that seems to accelerate people's treatment the most
98
317330
4000
Es la actividad que más parece acelerar el tratamiento.
05:21
and it also brings the entire hospital together as a kind of musical community.
99
321330
4000
Además, ha hecho que todo el hospital se convierta en un especie de comunidad musical.
05:25
I wanted to show you a quick video of some of this work before I go on.
100
325330
4000
Quisiera mostrarles un breve video sobre este trabajo antes de continuar.
06:10
Video: They're manipulating each other's rhythms.
101
370330
2000
Están manipulando estos ritmos musicales.
06:12
It's a real experience, not only to learn how to play and listen to rhythms,
102
372330
4000
Esa es la verdadera experiencia, no sólo aprenden a interpretar y escuchar ritmos
06:16
but to train your musical memory and playing music in a group.
103
376330
5000
además entrenan la memoria musical y la interpretación musical en grupos.
06:21
To get their hands on music, to shape it themselves, change it,
104
381330
4000
Mantenerse musicalmente activos para formase. Transformar la música,
06:25
to experiment with it, to make their own music.
105
385330
2000
experimentar con ella y hacer su propia música.
06:27
So Hyperscore lets you start from scratch very quickly.
106
387330
4000
Hyper Score te permite empezar desde cero rápidamente.
06:38
Everybody can experience music in a profound way,
107
398330
2000
Cualquier persona puede experimentar la música profundamente,
06:40
we just have to make different tools.
108
400330
2000
sólo necesitamos hacer diferentes herramientas.
06:59
The third idea I want to share with you is that music, paradoxically,
109
419330
6000
La tercera idea que quiero compartir es que la música, paradójicamente,
07:05
I think even more than words, is one of the very best ways we have
110
425330
3000
e incluso más que la palabras, es una de las mejores maneras que tenemos
07:08
of showing who we really are. I love giving talks, although
111
428330
4000
para mostrar quienes somos realmente. Me encanta dar pláticas aunque,
07:12
strangely I feel more nervous giving talks than playing music.
112
432330
2000
extrañamente, me siento más nervioso hablando que interpretando música.
07:14
If I were here playing cello, or playing on a synth, or sharing my music with you,
113
434330
3000
Si estuviera tocando cello, un sintetizador o compartiendo mi música
07:17
I'd be able to show things about myself that I can't tell you in words,
114
437330
5000
sería capaz de mostrarles cosas sobre mi mismo que no puedo decirles con palabras,
07:22
more personal things, perhaps deeper things.
115
442330
3000
cosas más personalas, quizás más profundas.
07:25
I think that's true for many of us, and I want to give you two examples
116
445330
3000
Creo que eso nos sucede a muchos, y quiero darles dos ejemplos
07:28
of how music is one of the most powerful interfaces we have,
117
448330
3000
de cómo la música es una de las interfaces más poderosas que tenemos
07:31
from ourselves to the outside world.
118
451330
2000
para expresarnos ante el mundo exterior.
07:33
The first is a really crazy project that we're building right now, called
119
453330
4000
La primera es un proyecto realmente curioso que estamos diseñando llamado
07:37
Death and the Powers. And it's a big opera,
120
457330
2000
"Death and Powers". Es una ópera de grandes dimensiones,
07:39
one of the larger opera projects going on in the world right now.
121
459330
4000
uno de proyectos operísticos más grandes del mundo en la actualidad.
07:43
And it's about a man, rich, successful, powerful, who wants to live forever.
122
463330
5000
Es sobre un hombre rico, exitoso y poderoso que quiere vivir eternamente.
07:48
So, he figures out a way to download himself into his environment,
123
468330
2000
Descubre una manera de "descargarse" en su entorno,
07:50
actually into a series of books.
124
470330
3000
en una serie de libros, de hecho.
07:53
So this guy wants to live forever, he downloads himself into his environment.
125
473330
3000
El personaje quiere vivir por siempre, se "descarga" en su ambiente.
07:56
The main singer disappears at the beginning of the opera
126
476330
4000
El cantante principal desaparece al comienzo de la ópera
08:00
and the entire stage becomes the main character. It becomes his legacy.
127
480330
4000
y todo el escenario se convierte en el personaje principal, su legado.
08:04
And the opera is about what we can share, what we can pass on to others,
128
484330
3000
Esta ópera es sobre lo que podemos compartir y transmitir a los demás.
08:07
to the people we love, and what we can't.
129
487330
2000
La gente a la que podemos amar y lo que no podemos.
08:09
Every object in the opera comes alive and is a gigantic music instrument,
130
489330
4000
Cada objeto en esta ópera está vivo y es un instrumento musical gigante,
08:13
like this chandelier. It takes up the whole stage. It looks like a chandelier,
131
493330
3000
como el candelero que cubre todo el escenario. Parece un candelero,
08:16
but it's actually a robotic music instrument.
132
496330
2000
pero en realidad es un instrumento musical robótico.
08:18
So, as you can see in this prototype, gigantic piano strings,
133
498330
4000
Como pueden ver en este prototipo, gigantescas cuerdas de piano,
08:22
each string is controlled with a little robotic element --
134
502330
3000
cada una controlada por un pequeño elemento robótico.
08:25
either little bows that stroke the strings, propellers that tickle the strings,
135
505330
5000
Hay unos pequeños arcos que pulsan las cuerdas, propulsores que las rozan,
08:30
acoustic signals that vibrate the strings. We also have an army of robots on stage.
136
510330
5000
señales acústicas que las hacen vibrar. También tenemos un ejército de robots.
08:35
These robots are the kind of the intermediary between the main character, Simon Powers,
137
515330
4000
Ellos son los intermediarios entre el personaje principal, Simon Powers,
08:39
and his family. There are a whole series of them, kind of like a Greek chorus.
138
519330
4000
y su familia. Hay toda una serie de ellos, similar a un coro griego.
08:43
They observe the action. We've designed these square robots that we're testing right now
139
523330
5000
Ellos observan la acción. Estos robots que diseñamos y actualmente estamos probando
08:48
at MIT called OperaBots. These OperaBots follow my music.
140
528330
3000
en MIT se llaman "operabots". Ellos siguen mi música.
08:51
They follow the characters. They're smart enough, we hope,
141
531330
3000
Siguen a los personajes. Esperamos que sean lo suficientemente inteligentes
08:54
not to bump into each other. They go off on their own.
142
534330
3000
para no estrellarse entre ellos. Andan solos.
08:57
And then they can also, when you snap, line up exactly the way you'd like to.
143
537330
6000
También pueden alinearse en la configuración que quieras al chasqueas.
09:03
Even though they're cubes, they actually have a lot of personality.
144
543330
2000
Aunque son cubos, tienen mucha personalidad.
09:12
The largest set piece in the opera is called The System. It's a series of books.
145
552330
4000
La mayor pieza en escena se llama "El Sistema". Es una serie de libros.
09:16
Every single book is robotic, so they all move, they all make sound,
146
556330
4000
Cada libro es robótico, todos se mueven, todos hacen sonidos,
09:20
and when you put them all together, they turn into these walls,
147
560330
4000
y cuando los juntas todos, se convierten en estas paredes,
09:24
which have the gesture and the personality of Simon Powers. So he's disappeared,
148
564330
5000
que tienen los gestos y personalidad de Simon Powers, quien desapareció,
09:29
but the whole physical environment becomes this person.
149
569330
3000
pero todo el ambiente físico se convirte en él.
09:32
This is how he's chosen to represent himself.
150
572330
3000
Así es como decidió representarse a si mismo.
09:35
The books also have high-packed LEDs on the spines. So it's all display.
151
575330
7000
Los libros también están llenos de LEDs en sus lomos. Todo esta exhibido.
09:42
And here's the great baritone James Maddalena as he enters The System.
152
582330
4000
Y este es el genial barítono James Maddalena al entrar al sistema.
09:46
This is a sneak preview.
153
586330
1000
Este es un pequeño adelanto.
10:11
This premieres in Monaco -- it's in September 2009. If by any chance you can't make it,
154
611330
5000
Se estrenará en Monaco en septiembre de 2009, si no logran ir,
10:16
another idea with this project -- here's this guy building his legacy
155
616330
3000
he aquí otra idea de este proyecto, tenemos a este personaje construyendo su legado
10:19
through this very unusual form, through music and through the environment.
156
619330
4000
de una forma muy inusual, mediante música y su entorno.
10:23
But we're also making this available both online and in public spaces,
157
623330
4000
Pero esto también estará disponible en línea y en espacios públicos
10:27
as a way of each of us to use music and images from our lives
158
627330
4000
como forma para que todos usemos la música e imágenes de nuestras vidas
10:31
to make our own legacy or to make a legacy of someone we love.
159
631330
3000
para crear nuestro propio legado o el de alguien a quien amamos.
10:34
So instead of being grand opera, this opera will turn into what we're
160
634330
3000
Así que, en vez de ser una imponente ópera, esta se convertirá en lo que
10:37
thinking of as personal opera.
161
637330
2000
consideramos una ópera personal.
10:39
And, if you're going to make a personal opera, what about a personal instrument?
162
639330
2000
Si vas a hacer una ópera personal, ¿por qué no un instrumento personal?
10:41
Everything I've shown you so far -- whether it's a hyper-cello for Yo-Yo Ma
163
641330
3000
Todo lo que les he mostrado hasta ahora, bien sea el "Hyper cello" de Yo Yo Ma
10:44
or squeezy toy for a child -- the instruments stayed the same and are valuable
164
644330
5000
o un juguete exprimilbe para niños, los instrumentos son los mismos y son valiosos
10:49
for a certain class of person: a virtuoso, a child.
165
649330
3000
para un cierto tipo de persona, un virtuoso o un niño.
10:52
But what if I could make an instrument that could be adapted
166
652330
3000
Pero, ¿Que tal si pudiera hacer un instrumento que se adapte
10:55
to the way I personally behave, to the way my hands work,
167
655330
4000
a la manera en la que me comporto, a como trabajan mis manos,
10:59
to what I do very skillfully, perhaps, to what I don't do so skillfully?
168
659330
3000
a lo que hago muy bien, o quizás, a lo que no hago tan bien?
11:02
I think that this is the future of interface, it's the future of music, the future of instruments.
169
662330
5000
Creo que ese es el futuro de las interfaces, el futuro de la música, de los instrumentos.
11:07
And I'd like now to invite two very special people on the stage,
170
667330
3000
Quisiera invitar a dos personas muy especiales al escenario
11:10
so that I can give you an example of what personal instruments might be like.
171
670330
6000
para darles un ejemplo de cómo podría ser un instrumento personal.
11:16
So, can you give a hand to Adam Boulanger, Ph.D. student from
172
676330
5000
Con ustedes, Adam Boulanger, estudiante de doctorado del
11:21
the MIT Media Lab, and Dan Ellsey. Dan,
173
681330
7000
Media Lab MIT y Dan Ellsey.
11:28
thanks to TED and to Bombardier Flexjet, Dan is here with us today
174
688330
7000
Gracias a TED y a Bombardier Flexjet. Dan nos acompaña hoy,
11:35
all the way from Tewksbury. He's a resident at Tewksbury Hospital.
175
695330
4000
vino desde Tewksbury. Es residente del Hospital Tewksbury
11:39
This is by far the farthest he's strayed from Tewksbury Hospital, I can tell you that,
176
699330
4000
y esto es lo más lejos que ha estado de ahí, les aseguro;
11:43
because he's motivated to meet with you today and show you his own music.
177
703330
5000
porque está muy emocionado de conocerlos y mostrarles su propia música.
11:48
So, first of all, Dan, do you want to say hi to everyone and tell everyone who you are?
178
708330
4000
Antes que nada Dan, ¿quisieras saludar al público y presentarte?
11:57
Dan Ellsey: Hello. My name is Dan Ellsey. I am 34 years old and I have cerebral palsy.
179
717330
8000
Dan Ellsey: Hola, me llamo Dan Ellsey. Tengo 34 años y sufro de parálisis cerebral
12:05
I have always loved music and I am excited to be able to conduct
180
725330
6000
Siempre me ha encantado la música y estoy emocionado de poder dirigir
12:11
my own music with this new software.
181
731330
2000
mi música con este nuevo software.
12:15
Tod Machover: And we're really excited to have you here, really Dan. (Applause)
182
735330
11000
Tod Machover: Y a nosotros nos encanta tenerte aquí, en serio Dan. (Aplausos)
12:26
So we met Dan about three years ago, three and a half years ago,
183
746330
3000
Conocimos a Dan hace más o menos tres años, tres años y medio,
12:29
when we started working at Tewksbury. Everybody we met there was fantastic,
184
749330
5000
cuando empezamos a trabajar en Tewksbury. Todos ahí eran fantásticos
12:34
did fantastic music. Dan had never made music before, and it turned out
185
754330
5000
e hicieron música fantástica. Dan nunca había hecho música antes y
12:39
he was really fantastic at it. He's a born composer.
186
759330
7000
resultó ser increíble para ello. Es un compositor nato.
12:46
He's very shy, too.
187
766330
3000
También es muy tímido.
12:49
So, turned out he's a fantastic composer, and over the last few years has been
188
769330
4000
Es un compositor fantástico y en los últimos años ha sido
12:53
a constant collaborator of ours. He has made many, many pieces.
189
773330
3000
nuestro colaborador constante. Ha compuesto muchas, muchas obras.
12:56
He makes his own CDs. Actually, he is quite well known in the Boston area --
190
776330
3000
Ha grabados sus propios CDs. De hecho, es bastante conocido en Boston,
12:59
mentors people at the hospital and children, locally, in how to make their own music.
191
779330
4000
es tutor del hospital y de niños de la zona enseñándoles cómo hacer su propia música.
13:03
And I'll let Adam tell you. So, Adam is a Ph.D. student at MIT, an expert in music
192
783330
5000
Dejaré que Adam les cuente. Adam es estudiante de doctorado en MIT y experto en
13:08
technology and medicine. And Adam and Dan have become close collaborators.
193
788330
5000
tecnología musical y medicina. Adam y Dan se han vuelto cercanos colaboradores.
13:13
What Adam's been working on for this last period is not only how to have Dan
194
793330
4000
El trabajo de Adam durante este último periodo no sólo ha sido cómo lograr que Dan
13:17
be able easily to make his own pieces,
195
797330
3000
pueda crear fácilmente su propia música,
13:20
but how he can perform his piece using this kind of personal instrument.
196
800330
3000
sino cómo lograr que pueda interpretarla usando esta clase instrumento personal.
13:23
So, you want to say a little bit about how you guys work?
197
803330
2000
¿Nos quieren contar algo sobre cómo trabajan?
13:25
Adam Boulanger: Yes. So, Tod and I entered into a discussion
198
805330
3000
Adam Boulanger: Sí. Bueno, Tod y yo estuvimos discutiendo sobre
13:28
following the Tewksbury work and it was really about how Dan is an expressive
199
808330
4000
nuestro trabajo en Tewksbury y cómo Dan es una persona expresiva,
13:32
person, and he's an intelligent and creative person. And it's in his face,
200
812330
5000
inteligente y creativa. Se ve en su cara,
13:37
it's in his breathing, it's in his eyes. How come he can't perform
201
817330
3000
en su respiración, en sus ojos. ¿Cómo es posible qué no puede interpretar
13:40
one of his pieces of music? That's our responsibility, and it doesn't make sense.
202
820330
4000
sus propias obras musicales? Esa es nuestra responsabilidad y no tiene sentido.
13:44
So we started developing a technology that will allow him with nuance,
203
824330
3000
Así que empezamos a desarrollar una tecnología que le permitiera
13:47
with precision, with control, and despite his physical disability, to be able to do that,
204
827330
5000
interpretar con precisión, facilidad, control y a pesar de su discapacidad física
13:52
to be able to perform his piece of music.
205
832330
3000
sus propias obras musicales.
13:55
So, the process and the technology --
206
835330
2000
Entonces, el proceso y la tecnología,
13:57
basically, first we needed an engineering solution. So, you know,
207
837330
3000
básicamente, primero necesitábamos una solución de ingeniería, ya saben,
14:00
we have a FireWire camera, it looked at an infrared pointer.
208
840330
3000
tenemos una cámara que mira hacia un apuntador infrarrojo.
14:03
We went with the type of gesture metaphor that Dan was already used to
209
843330
4000
Decidimos usar el mismo tipo de gestos que el ya utilizaba
14:07
with his speaking controller.
210
847330
4000
para su controlador de habla.
14:11
And this was actually the least interesting part of the work, you know,
211
851330
3000
Y esta fue la parte menos interesante del proceso,
14:14
the design process. We needed an input; we needed continuous tracking;
212
854330
3000
la parte de diseño. Necesitábamos una forma de introducir datos, monitoreo constante,
14:17
in the software, we look at the types of shapes he's making.
213
857330
3000
y el software vería la clase de formas que el hacía.
14:20
But, then was the really interesting aspect of the work, following the engineering part,
214
860330
4000
Pero, el aspecto más interesente del trabajo vino después de la parte de ingeniería,
14:24
where, basically, we're coding over Dan's shoulder at the hospital
215
864330
3000
cuando, básicamente, estábamos programando detrás de Dan en el hospital,
14:27
extensively to figure out, you know, how does Dan move?
216
867330
3000
buscando descifrar exhaustivamente ¿cómo se mueve Dan?
14:30
What's useful to him as an expressive motion?
217
870330
2000
¿Qué le resulta útil como movimiento expresivo?
14:32
You know, what's his metaphor for performance?
218
872330
3000
¿Cuál es su metáfora para la interpretación?
14:35
What types of things does he find
219
875330
2000
¿Qué tipo de cosas le resultan
14:37
important to control and convey in a piece of music?
220
877330
2000
importantes de controlar y manipular en una pieza de música?
14:39
So all the parameter fitting, and really the technology
221
879330
4000
Así que todo el ajuste de parámetros, y en realidad la tecnología,
14:43
was stretched at that point to fit just Dan.
222
883330
3000
estaba hecha únicamente para ajustarse a Dan.
14:46
And, you know, I think this is a perspective shift. It's not that our technologies --
223
886330
6000
Creo que esto es un cambio de perspectiva. Esto no sucede con nuestras tecnologías;
14:52
they provide access, they allow us to create pieces of creative work.
224
892330
4000
ellas proveen acceso a la creación de trabajo creativo.
14:56
But what about expression? What about that moment when an artist delivers
225
896330
3000
¿Pero que hay de la expresión? ¿Que hay del momento en el que el artista nos transmite
14:59
that piece of work? You know, do our technologies allow us to express?
226
899330
4000
su obra? ¿Nuestras tecnologías nos permiten expresarnos?
15:03
Do they provide structure for us to do that? And, you know, that's a personal relationship
227
903330
4000
¿Nos dan la estructura para ello? Esa es una relación personal
15:07
to expression that is lacking in the technological sphere. So, you know,
228
907330
4000
con la expresión que falta en muchas esferas tecnológicas. Entonces,
15:11
with Dan, we needed a new design process, a new engineering process
229
911330
3000
con Dan necesitábamos un nuevo proceso de diseño e ingeniería,
15:14
to sort of discover his movement and his path to expression that allow him to perform.
230
914330
5000
para descubrir sus movimientos y su camino a la expresión para que pudiera interpretar
15:19
And so that's what we'll do today.
231
919330
2000
y eso es lo que haremos hoy.
15:21
TM: So let's do it. So Dan do you want to tell everyone
232
921330
2000
TM: ¡Entonces hagámoslo! ¿Dan, quieres contarle a todos
15:23
about what you're going to play now?
233
923330
2000
sobre lo que vas a tocar?
15:31
DE: This is "My Eagle Song."
234
931330
2000
DE: Esta es "My Eagle Song" (Mi canción del águila)
15:35
TM: So Dan is going to play a piece of his, called "My Eagle Song".
235
935330
3000
TM: Dan interpretará su obra llamada "My Eagle Song"
15:38
In fact, this is the score for Dan's piece,
236
938330
2000
De hecho, esta es la partitura de la obra de Dan;
15:40
completely composed by Dan in Hyperscore.
237
940330
3000
compuesta en su totalidad por Dan con Hyper Score.
15:43
So he can use his infrared tracker to go directly into Hyperscore.
238
943330
5000
El utiliza su marcador infrarrojo para usar Hyper Score.
15:48
He's incredibly fast at it, too, faster than I am, in fact.
239
948330
3000
Es increíblemente veloz para eso; mucho más rápido que yo.
15:51
(Laughter)
240
951330
2000
DE: Sí, lo soy.
15:55
TM: He's really modest, too.
241
955330
2000
TM: También es muy modesto.
15:58
So he can go in Hyperscore. You start out by making melodies and rhythms.
242
958330
6000
El entra a Hyper Score. Empieza haciendo melodías y ritmos,
16:04
He can place those exactly where he wants.
243
964330
2000
y luego puede ubicarlos exactamente donde quiere.
16:06
Each one gets a color. He goes back into the composition window,
244
966330
3000
Cada frase queda de un color, vuelve a la ventana de composición,
16:09
draws the lines, places everything the way he wants to. Looking at the Hyperscore,
245
969330
5000
dibuja las líneas y ubica todo donde el quiera. Al ver Hyper Score,
16:14
you can see it also, you can see where the sections are,
246
974330
3000
ustedes también lo pueden ver, notarán donde está cada sección,
16:17
something might continue for a while, change, get really crazy and then end
247
977330
5000
algo puede continuar un tiempo, cambiar, variar inesperadamente y luego terminar
16:22
up with a big bang at the end.
248
982330
3000
con un grandioso gesto al final.
16:25
So that's the way he made his piece, and as Adam says,
249
985330
3000
Así fue como compuso esta obra, y como dice Adam,
16:28
we then figured out the best way to have him perform his piece.
250
988330
7000
nosotros luego buscamos la mejor manera de que pudiera interpretarla.
16:35
It's going to be looked at by this camera, analyze his movements,
251
995330
3000
Esta cámara lo mirará y analizará sus movimientos,
16:38
it's going to let Dan bring out all the different aspects of his music that he wants to.
252
998330
4000
permitiéndole a Dan destacar todos los aspectos que quiera de su música.
16:42
And you're also going to notice a visual on the screen.
253
1002330
3000
También verán imágenes en la pantalla.
16:45
We asked one of our students to look at what the camera is measuring.
254
1005330
6000
Le pedimos a uno de nuestros estudiantes que viera lo que la cámara mide.
16:51
But instead of making it very literal, showing you exactly
255
1011330
3000
Pero en vez de hacerlo tan literal, mostrando exactamente
16:54
the camera tracing, we turned it into a graphic that shows you the basic
256
1014330
5000
lo que analiza la cámara, decidimos convertirlo en una gráfica que muestra
16:59
movement, and shows the way it's being analyzed.
257
1019330
4000
el movimiento básico y lo que está siendo analizado.
17:03
I think it gives an understanding of how we're picking out movement from what
258
1023330
4000
Creo que evidencía cómo estamos escogiendo entre los movimientos
17:07
Dan's doing, but I think it will also show you, if you look at that movement,
259
1027330
4000
que Dan hace, pero creo que también verán en el movimiento
17:11
that when Dan makes music, his motions are very purposeful, very precise,
260
1031330
7000
que cuando Dan hace música, sus movimientos son muy precisos, útiles,
17:18
very disciplined and they're also very beautiful.
261
1038330
3000
y disciplinados pero también muy bellos.
17:21
So, in hearing this piece, as I mentioned before, the most important thing is
262
1041330
5000
Así que, al escuchar esta obra, y como mencioné antes, lo más importante es
17:26
the music's great, and it'll show you who Dan is.
263
1046330
3000
que la música es excelente y les mostrará quién es Dan.
17:29
So, are we ready Adam?
264
1049330
2000
¿Estamos listos Adam?
17:31
AB: Yeah.
265
1051330
2000
AB: Si.
17:33
TM: OK, now Dan will play his piece "My Eagle Song" for you.
266
1053330
4000
TM: OK, ahora Dan interpretará para ustedes su obra "My Eagle Song."
20:01
(Applause)
267
1201330
24000
(Aplausos)
20:25
TM: Bravo.
268
1225330
2000
TM: Bravo.
20:27
(Applause)
269
1227330
9000
(Aplausos)
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7