Want to get great at something? Get a coach | Atul Gawande

329,996 views ・ 2018-01-30

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Rabab Alqassab المدقّق: Ayman Mahmoud
00:12
I don't come to you today as an expert.
0
12760
1896
لم آتي اليوم لكم كمتخصص.
00:14
I come to you as someone who has been really interested
1
14680
2936
جئت لكم اليوم كشخص لطالما كان مهتما حقاً
00:17
in how I get better at what I do
2
17640
3056
في كيفية التحسين فيما أقوم به
00:20
and how we all do.
3
20720
1240
وفيما نقوم به جميعا.
00:23
I think it's not just how good you are now,
4
23000
2056
أعتقد أنه ليس فقط مقدار براعتك الآن،
00:25
I think it's how good you're going to be that really matters.
5
25080
2880
بل كيف ستكون بارعاً غداً هو المهم حقاً.
00:29
I was visiting this birth center in the north of India.
6
29000
3616
كنت في زيارة لمركز ولادة في شمال الهند،
00:32
I was watching the birth attendants,
7
32640
2136
وكنت أشاهد المولدون،
00:34
and I realized I was witnessing in them an extreme form of this very struggle,
8
34800
4896
وأدركتُ أنني كنت أشاهدهم وفيهم تجليات هذا الصراع،
00:39
which is how people improve in the face of complexity --
9
39720
4096
وهو كيف يتحسن الناس أمام التعقيدات --
00:43
or don't.
10
43840
1200
أو لا يتحسنون.
00:46
The women here are delivering in a region
11
46200
2536
النساء هنا يلدن في منطقة
00:48
where the typical birth center has a one-in-20 death rate for the babies,
12
48760
4320
حيث مركز التوليد التقليدي فيها لديه معدل وفيات الأطفال واحد في العشرين،
00:54
and the moms are dying at a rate ten times higher than they do elsewhere.
13
54720
4120
والأمهات يمتن بمعدل يفوق ما في أي مكان آخر بعشر مرات.
00:59
Now, we've known the critical practices
14
59640
2616
الآن، لقد علمنا بالممارسات الهامة
01:02
that stop the big killers in birth for decades,
15
62280
2520
التي توقف الأسباب للوفيات خلال الولادة منذ عقود،
01:05
and the thing about it is that even in this place --
16
65640
3976
لكن الأمر هنا أنه حتى في هذا المكان--
01:09
in this place especially,
17
69640
1416
في هذا المكان خصوصاً،
01:11
the simplest things are not simple.
18
71080
1760
إن أبسط الأمور فعلا ليست بهذه البساطة
01:13
We know for example you should wash hands and put on clean gloves,
19
73400
3919
كما نعلم أننا ينبغي لكم غسل اليدين ووضع قفازات نظيفة،
01:18
but here,
20
78280
1296
لكن هنا،
01:19
the tap is in another room,
21
79600
2000
الصنبور يوجد في غرفة أخرى،
01:22
and they don't have clean gloves.
22
82400
1680
ولا يملكون قفازات نظيفة.
01:25
To reuse their gloves,
23
85680
1256
ليعيدوا استعمال قفازاتهم،
01:26
they wash them in this basin of dilute bleach,
24
86960
2760
يقومون بغسلهم في حوض من المُبيض المخفف،
01:30
but you can see there's still blood on the gloves from the last delivery.
25
90560
3800
لكن يمكن أن تروا هناك بقايا دم على القفاز من الولادة السابقة.
01:39
Ten percent of babies are born with difficulty breathing everywhere.
26
99000
3320
فإن نسبة 10 من الأطفال يعانون من صعوبة في التنفس عند ولادتهم.
01:43
We know what to do.
27
103440
1256
نعرف ماذا علينا أن نفعل.
01:44
You dry the baby with a clean cloth to stimulate them to breathe.
28
104720
3560
جففوا الطفل بقطعة قماش نظيفة لتحفيزهم على التنفس.
01:48
If they don't start to breathe,
29
108920
1696
إذا لم يبدأوا بالتنفس،
01:50
you suction out their airways.
30
110640
1896
ثم قوموا بشفط طرقهم الهوائية.
01:52
And if that doesn't work, you give them breaths with the baby mask.
31
112560
4936
وإذا لم ينفع ذلك، ساعدوهم على التنفس بقناع الأطفال.
01:57
But these are skills that they've learned mostly from textbooks,
32
117520
4256
لكن هذه المهارات تعلموها غالباً من الكتب المدرسية،
02:01
and that baby mask is broken.
33
121800
2320
وقناع الأطفال هذا محطم.
02:09
In this one disturbing image for me
34
129600
2376
في هذه الصورة المربكة لي
02:12
is a picture that brings home just how dire the situation is.
35
132000
4120
إنها صورة تجلبنا كم هو الموقف أليم حقاً.
02:17
This is a baby 10 minutes after birth,
36
137040
2336
هذا طفل ولد منذ 10 دقائق،
02:19
and he's alive,
37
139400
1200
وهو على قيد الحياة،
02:22
but only just.
38
142039
1201
كن لفترة قصيرة.
02:24
No clean cloth,
39
144160
1376
لا يوجد قماش نظيف،
02:25
has not been dried,
40
145560
1280
لم يجفف بعد،
02:27
not warming skin to skin,
41
147680
1560
لا تدفئة للجلد من صدر أمه،
02:31
an unsterile clamp across the cord.
42
151440
2160
ومشبك غير معقم على حبله السري.
02:34
He's an infection waiting to happen,
43
154160
1776
إنه ينتظر الإصابة بالعدوى،
02:35
and he's losing his temperature by the minute.
44
155960
2640
وهو يخسر حرارته سريعاً.
02:41
Successful child delivery requires a successful team of people.
45
161120
4136
تتطلب ولادة الطفل الناجحة فريق ناجح من الناس.
02:45
A whole team has to be skilled and coordinated;
46
165280
2216
الفريق بأكمله يجب أن يكون ذوي المهارات والنسق،
02:47
the nurses who do the deliveries in a place like this,
47
167520
2976
الممرضات المسؤلات عن الولادة في مكان كهذا،
02:50
the doctor who backs them up,
48
170520
1656
الطبيب الذي يدعمهم.
02:52
the supply clerk who's responsible for 22 critical drugs and supplies
49
172200
4576
الموظف يتحمل مسؤولية لتوزيع ٢٢ عقار هام
02:56
being in stock and at the bedside,
50
176800
2376
التي في المخزن وبجانب السرير،
02:59
the medical officer in charge,
51
179200
1576
الطبيب المسؤول عن الخدمة،
03:00
responsible for the quality of the whole facility.
52
180800
3000
مسؤول عن جودة المنشأة بأكملها.
03:05
The thing is they are all experienced professionals.
53
185000
3280
وفي الحقيقة، إن جميعهم محترفون ذوو الخبرة.
03:09
I didn't meet anybody who hadn't been part of thousands of deliveries.
54
189800
4760
لم أقابل أحداً منهم إلا وله دور في آلاف عمليات الولادة.
03:15
But against the complexities that they face,
55
195360
2696
لكنهم في مواجهة جميع التعقيدات التي تقابلهم،
03:18
they seem to be at their limits.
56
198080
2040
يبدون كما لو وصلوا لحدودهم.
03:21
They were not getting better anymore.
57
201120
2600
لم يكونوا يتحسنون في أدائهم.
03:25
It's how good you're going to be that really matters.
58
205360
3440
ما يهم حقاً هو مدى البراعة الذي لديك.
03:32
It presses on a fundamental question.
59
212200
2520
وهذا ما يدعو لسؤال جوهري.
03:35
How do professionals get better at what they do?
60
215240
4080
هو كيف يصبح المحترفون أفضل فيما يقومون به؟
03:39
How do they get great?
61
219880
1256
كيف يصبحون عظماء؟
03:41
And there are two views about this.
62
221160
1696
وهناك رأيان فيما يخص ذلك.
03:42
One is the traditional pedagogical view.
63
222880
2000
أحدهما يتمثل البيداغوجية التقليدية.
03:45
That is that you go to school,
64
225520
1656
هو أن تذهب للمدرسة،
03:47
you study, you practice, you learn, you graduate,
65
227200
3616
تدرس، تتدرب، تتعلم، تتخرج،
03:50
and then you go out into the world
66
230840
1656
ثم تخرج للعالم،
03:52
and you make your way on your own.
67
232520
1656
و تشق طريقك بنفسك.
03:54
A professional is someone who is capable of managing their own improvement.
68
234200
4160
المحترف هو شخص باستطاعته أن يطور من نفسه بنفسه.
03:59
That is the approach that virtually all professionals have learned by.
69
239400
4936
هذا هو المنهج الذي يعرفه جميع المحترفين.
04:04
That's how doctors learn,
70
244360
1256
وهي التي يتعلمها الأطباء،
04:05
that's how lawyers do,
71
245640
1416
والتي يعمل بها المحامون،
04:07
scientists ...
72
247080
1280
العلماء...
04:09
musicians.
73
249520
1200
الموسيقيون.
04:12
And the thing is, it works.
74
252960
2376
والأمر هو إنها تعمل.
04:15
Consider for example legendary Juilliard violin instructor Dorothy DeLay.
75
255360
5176
على سبيل المثال، فكر في معلمة الكمان جوليارد، اسمها دوروثي ديلاي.
04:20
She trained an amazing roster of violin virtuosos:
76
260560
3696
لقد دربت مجموعة رائعة من فناني الكمان المبدعين:
04:24
Midori, Sarah Chang, Itzhak Perlman.
77
264280
2536
أمثال ميدوري، سارة تشانغ، إسحاق بيرلمان.
04:26
Each of them came to her as young talents,
78
266840
3136
كل واحد منهم قد أتى إليها موهوبين شبابا،
04:30
and they worked with her over years.
79
270000
2079
وعملوا معها على مدى سنين.
04:32
What she worked on most, she said,
80
272640
1656
قالت إن ما عملت عليه أغلب الوقت
04:34
was inculcating in them habits of thinking and of learning
81
274320
4536
هو غرس عادتي التفكير والتعلم فيهم،
04:38
so that they could make their way in the world without her
82
278880
2736
حتى يكون باستطاعتهم شق طريقهم في العالم من دونها
04:41
when they were done.
83
281640
1200
حين ينهون دراساتهم.
04:45
Now, the contrasting view comes out of sports.
84
285200
4040
الآن، الرأي المناقض يأتي من الرياضة.
04:50
And they say "You are never done,
85
290080
1840
ويقولون " أنت لا تنتهي أبداً،
04:52
everybody needs a coach."
86
292800
1936
الجميع بحاجة إلى مدرب."
04:54
Everyone.
87
294760
1200
الجميع.
04:56
The greatest in the world needs a coach.
88
296400
2960
فإن الأعظم في العالم محتاج إلى مدرب.
05:01
So I tried to think about this as a surgeon.
89
301360
2080
لذا فقد حاولت أن أفكر بهذا كجراح.
05:05
Pay someone to come into my operating room,
90
305640
4456
أدفع لأحدهم كي يأتي إلى غرفة عملياتي،
05:10
observe me and critique me.
91
310120
2080
يراقبني و ينتقدني.
05:14
That seems absurd.
92
314120
1200
ذلك يبدو سخيفا.
05:16
Expertise means not needing to be coached.
93
316560
2760
الاحتراف عبارة عن عدم الحاجة إلى التدريب.
05:20
So then which view is right?
94
320760
1670
لذا فأيهما صحيح؟
05:25
I learned that coaching came into sports as a very American idea.
95
325080
4720
لقد علمت بأن التدريب فكرة أمريكية جداً قد أتى إلى الرياضة.
05:30
In 1875,
96
330960
1456
في ١٨٧٥،
05:32
Harvard and Yale played one of the very first American-rules football games.
97
332440
4376
جامعتي هارفرد و ييل لعبتا إحدى ألعاب القدم الأمريكية.
05:36
Yale hired a head coach;
98
336840
1840
ييل تعاقدت مع مدير فني للمنتخب؛
05:39
Harvard did not.
99
339600
1200
بينما هارفرد لم تفعل.
05:41
The results?
100
341400
1216
النتائج؟
05:42
Over the next three decades,
101
342640
1536
على مر الثلاثة عقود التالية،
05:44
Harvard won just four times.
102
344200
2120
هارفارد ربحت أربع مرات فقط.
05:47
Harvard hired a coach.
103
347640
2656
هارفرد وظفت مدربا.
05:50
(Laughter)
104
350320
1776
(ضحك)
05:52
And it became the way that sports works.
105
352120
2960
ثم أصبحت هي طريقة للرياضة.
05:56
But is it necessary then?
106
356000
1496
لكن هل هي ضرورية إذاً؟
05:57
Does it transfer into other fields?
107
357520
2440
هل تنتقل إلى المجالات الأخرى؟
06:01
I decided to ask, of all people,
108
361240
2336
قررت أن اسأل، من بين جميع الناس،
06:03
Itzhak Perlman.
109
363600
1240
اسحاق بيرلمان.
06:05
He had trained the Dorothy DeLay way
110
365960
2336
لقد تدرب على طريقة دوروثي ديلاي
06:08
and became arguably the greatest violinist of his generation.
111
368320
3240
وقد أصبح أعظم عازف كمان في جيله كما يزعم.
06:12
One of the beautiful things about getting to write for "The New Yorker"
112
372840
3376
أحد أجمل الأشياء في الكتابة إلى " ذا نيويوركر"
06:16
is I call people up, and they return my phone calls.
113
376240
2816
هو أنني أتصل بالناس، وهم يردون على مكالمتي الهاتفية.
06:19
(Laughter)
114
379080
1536
(ضحك)
06:20
And Perlman returned my phone call.
115
380640
2696
وبيرلمان أعاد الإتصال بي.
06:23
So we ended up having an almost two-hour conversation
116
383360
2477
لذا فقد انتهى بنا المطاف بمحادثة دامت تقريبا ساعتين
06:25
about how he got to where he got in his career.
117
385861
3480
عن كيفية إحرازه ما أحرزه أثناء مسيرته.
06:30
And I asked him, I said, "Why don't violinists have coaches?"
118
390240
3080
وسألته، قلت: "لماذا عازفو الكمان ليس لديهم مدربين؟"
06:34
And he said, "I don't know,
119
394960
2336
فقال: " لا أعلم،
06:37
but I always had a coach."
120
397320
1520
لكن لقد كان لدي مدرب دائماً"
06:39
"You always had a coach?"
121
399800
2016
" لقد كان لديك مدرب دائماً؟"
06:41
"Oh yeah, my wife, Toby."
122
401840
2160
" اوه نعم، زوجتي، توبي"
06:45
They had graduated together from Juilliard,
123
405360
3296
لقد تخرجا معاً من جوليارد،
06:48
and she had given up her job as a concert violinist
124
408680
3536
ولقد تركت عملها كعازفة كمان في الحفلات الموسيقية
06:52
to be his coach,
125
412240
1376
لتكون مدربته،
06:53
sitting in the audience,
126
413640
1456
تجلس بين الحضور،
06:55
observing him and giving him feedback.
127
415120
2376
تراقبه و تعطيه نصائحها.
06:57
"Itzhak, in that middle section,
128
417520
2896
" اسحاق، في منتصف ذلك الجزء،
07:00
you know you sounded a little bit mechanical.
129
420440
2160
أنت تعلم بأنك بدوت نوعاً ما كميكانيكي.
07:03
What can you differently next time?"
130
423080
1940
ماذا تستطيع أن تغير المرة القادمة؟"
07:06
It was crucial to everything he became, he said.
131
426240
3160
يقول هو بأنه قد كان مهمأ لكل ما أصبح عليه
07:10
Turns out there are numerous problems in making it on your own.
132
430840
4240
لقد تبين بأن هناك مشاكل عديدة لشق طريقك وحدك.
07:15
You don't recognize the issues that are standing in your way
133
435520
2856
لا تستطيع إدراك المشاكل التي تعيق طريقك،
07:18
or if you do,
134
438400
1216
وإن أدركتها،
07:19
you don't necessarily know how to fix them.
135
439640
2136
ليس من الضرورة أن تعرف كيفية حلها،
07:21
And the result is that somewhere along the way,
136
441800
3136
و النتيجة هي أنه في مكان ما خلال الطريق،
07:24
you stop improving.
137
444960
1600
تتوقف عن التطور.
07:28
And I thought about that,
138
448600
1496
ولقد فكرت في ذلك،
07:30
and I realized that was exactly what had happened to me as a surgeon.
139
450120
3640
و توصلت إلى أن ذلك حقاً هو ما حدث لي كجراح.
07:34
I'd entered practice in 2003,
140
454560
2456
لقد بدأت المزاولة في ٢٠٠٣،
07:37
and for the first several years,
141
457040
1576
وللخمس سنوات الأولى،
07:38
it was just this steady, upward improvement in my learning curve.
142
458640
4376
فقد كان هناك فقط هذا التحسن المنتظم لأعلى في منحنى تعلمي.
07:43
I watched my complication rates drop from one year to the next.
143
463040
4096
لقد راقبت معدلات المضاعفات لي تنخفض من سنة إلى أخرى.
07:47
And after about five years,
144
467160
1736
و بعد خمس سنين تقريباً،
07:48
they leveled out.
145
468920
1200
لقد أصبحت ثابتة.
07:51
And a few more years after that,
146
471120
1576
وبعد بضع سنين أخرى،
07:52
I realized I wasn't getting any better anymore.
147
472720
2760
أدركت بأنني لم أعد أتحسن.
07:56
And I thought: "Is this as good as I'm going to get?"
148
476200
2720
وفكرت: " هل هذا هو أفضل ما سأصل إليه؟"
08:00
So I thought a little more and I said ...
149
480320
1960
لذا فقد فكرت قليلاً وقلت..
08:03
"OK,
150
483240
1200
" حسناً،
08:05
I'll try a coach."
151
485080
1200
سأجرب مدرباً."
08:07
So I asked a former professor of mine who had retired,
152
487360
4136
فسألت بروفيسوري السابق المتقاعد،
08:11
his name is Bob Osteen,
153
491520
1816
اسمه بوب اوستين،
08:13
and he agreed to come to my operating room
154
493360
2856
و وافق على المجيء لغرفة عملياتي
08:16
and observe me.
155
496240
1200
ومراقبتي.
08:19
The case --
156
499280
1216
الحالة ــ
08:20
I remember that first case.
157
500520
1336
اذكر الحالة الأولى.
08:21
It went beautifully.
158
501880
1456
لقد مضت على ما يرام.
08:23
I didn't think there would be anything much he'd have to say
159
503360
2856
لم أعتقد بأن هناك الشيء الكثير الذي سيتحدث عنه
08:26
when we were done.
160
506240
1336
عندما ننتهي.
08:27
Instead, he had a whole page dense with notes.
161
507600
3696
على العكس، لقد كان لديه صفحة كاملة مليئة بالملاحظات.
08:31
(Laughter)
162
511320
1816
(ضحك)
08:33
"Just small things," he said.
163
513160
1576
لقد قال " فقط أشياء صغيرة،"
08:34
(Laughter)
164
514760
1096
( ضحك)
08:35
But it's the small things that matter.
165
515880
1920
لكن الأشياء الصغيرة هي التي تهم.
08:39
"Did you notice that the light had swung out of the wound
166
519200
3216
" هل انتبهت أن الضوء قد تأرجح خارج الجرح
08:42
during the case?
167
522440
1376
خلال العملية؟
08:43
You spent about half an hour
168
523840
1736
لقد قضيت ما يقارب النصف ساعة
08:45
just operating off the light from reflected surfaces."
169
525600
3360
وأنت تجري العملية معتمداً على الضوء المنعكس عن الأسطح."
08:49
"Another thing I noticed," he said,
170
529880
1736
" شيء أخر قد لاحظته،" لقد قال،
08:51
"Your elbow goes up in the air every once in a while.
171
531640
3296
" إن مرفقك يرتفع لأعلى ما بين حينٍ وآخر.
08:54
That means you're not in full control.
172
534960
2656
هذا يعني أنك لست بكامل التحكم.
08:57
A surgeon's elbows should be down at their sides resting comfortably.
173
537640
4016
مرفقي الجراح يجب أن يكونا يستندان بارتياح أسفل جانبيه.
09:01
So that means if you feel your elbow going in the air,
174
541680
2576
إذا شعرت بمرفقك يتحرك لأعلى، فإن هذ يعني
09:04
you should get a different instrument, or just move your feet."
175
544280
3240
أنه يجب عليك أن تستخدم أداة أخرى، أو فقط أن تحرك قدميك."
09:09
It was a whole other level of awareness.
176
549040
2920
لقد كان مستوى آخر من الوعي.
09:14
And I had to think,
177
554080
1920
وكان علي أن أفكر،
09:17
you know, there was something fundamentally profound about this.
178
557160
3920
كما تعلمون، لقد كان هناك شيء عميق جوهرياً في هذا.
09:21
He was describing what great coaches do,
179
561920
2976
لقد كان يصف ما يفعله المدربون العظماء،
09:24
and what they do is they are your external eyes and ears,
180
564920
3016
و ما يفعلونه هو إنهم عيناك وأذنياك الخارجيتان،
09:27
providing a more accurate picture of your reality.
181
567960
2400
يقدمون لك صورة أكثر دقة عن واقعك.
09:31
They're recognizing the fundamentals.
182
571080
1960
إنهم يلاحظون الأساسيات.
09:33
They're breaking your actions down
183
573640
2336
إنهم يجزئون أفعالك
09:36
and then helping you build them back up again.
184
576000
2400
ثم يساعدونك لإعادة تركيبها.
09:38
After two months of coaching,
185
578840
1976
بعد شهرين من التدريب،
09:40
I felt myself getting better again.
186
580840
2240
لقد شعرت بأنني أتحسن في أدائي مجدداً.
09:43
And after a year,
187
583640
1216
و بعد عام،
09:44
I saw my complications drop down even further.
188
584880
2840
شاهدت معدل المضاعفات ينخفض أكثر.
09:49
It was painful.
189
589680
1200
لقد كان مؤلماً.
09:51
I didn't like being observed,
190
591440
2536
لم أحب أن أكون مراقباً،
09:54
and at times I didn't want to have to work on things.
191
594000
3056
وفي بعض الأوقات لم أكن أريد أن أكون مضطراً للعمل على الأمور.
09:57
I also felt there were periods where I would get worse before I got better.
192
597080
3560
لقد شعرت أيضاً بأن هناك فترات حيث كنت ازداد سوءاً قبل أن أتحسن.
10:01
But it made me realize
193
601280
1256
لكن هذا جعلني أدرك
10:02
that the coaches were onto something profoundly important.
194
602560
3600
أن المدربين كانوا على وشك اكتشاف شيء مهم جداً.
10:09
In my other work,
195
609240
1696
في عملي الآخر،
10:10
I lead a health systems innovation center called Ariadne Labs,
196
610960
3536
أقود مركز ابتكار أنظمة صحية اسمه مختبرات أريادني،
10:14
where we work on problems in the delivery of health care,
197
614520
3936
حيث نعمل على مشاكل إيصال الرعالية الصحية،
10:18
including global childbirth.
198
618480
1600
بما فيها الولادة عالمياْ.
10:20
As part of it,
199
620640
1216
كجزء منها،
10:21
we had worked with the World Health Organization
200
621880
2256
لقد عملنا مع منظمة الصحة العالمية
10:24
to devise a safe childbirth checklist.
201
624160
1840
لابتكار قائمة تدقيق لولادة آمنة.
10:26
It lays out the fundamentals.
202
626600
1936
إنها توضح الأساسيات.
10:28
It breaks down the fundamentals --
203
628560
1656
إنها تحلل الأساسيات ــ
10:30
the critical actions a team needs to go through
204
630240
2816
الإجراءات الحساسة التي على الفريق القيام بها
10:33
when a woman comes in in labor,
205
633080
2296
حين تدخل امرأة المخاض،
10:35
when she's ready to push,
206
635400
1936
حينما تكون جاهزة للدفع،
10:37
when the baby is out,
207
637360
1656
حينما يخرج الطفل،
10:39
and then when the mom and baby are ready to go home.
208
639040
2440
ثم حين يكون كلا الأم والطفل جاهزان للذهاب للمنزل.
10:42
And we knew
209
642440
1216
ونحن كنا نعلم
10:43
that just handing out a checklist wasn't going to change very much,
210
643680
3176
بأن توزيع القوائم فقط لن يغير الكثير،
10:46
and even just teaching it in the classroom wasn't necessarily going to be enough
211
646880
4216
وحتى تعليمها فقط في قاعة الدراسة لن يكون بالضرورة كافياً
10:51
to get people to make the changes that you needed to bring it alive.
212
651120
4016
لجعل الناس يقومون بالتغييرات اللازمة لجلبها للحياة.
10:55
And I thought on my experience and said,
213
655160
2696
و لقد فكرت في تجربتي وقلت:
10:57
"What if we tried coaching?
214
657880
1334
" ماذا لو جربنا التدريب؟
11:00
What if we tried coaching at a massive scale?"
215
660280
2840
ماذا لو جربنا التدريب على مقياس ضخم؟"
11:04
We found some incredible partners,
216
664920
2416
لقد وجدنا بعض الشركاء الرائعين،
11:07
including the government of India,
217
667360
2696
من ضمنهم حكومة الهند،
11:10
and we ran a trial there in 120 birth centers.
218
670080
3856
ولقد أجرينا التجربة هناك على ١٢٠ مركز ولادة.
11:13
In Uttar Pradesh, in India's largest state.
219
673960
3976
في أتر برديش، في أكبر ولاية في الهند.
11:17
Half of the centers basically we just observed,
220
677960
5016
لقد قمنا بمراقبة نصف هذه المراكز مبدئياً،
11:23
but the other half got visits from coaches.
221
683000
2936
لكن النصف الآخر تلقوا زيارات من مدربين.
11:25
We trained an army of doctors and nurses like this one
222
685960
3776
لقد دربنا جيش من الأطباء و الممرضين مثل هذه
11:29
who learned to observe the care and also the managers
223
689760
4336
الذين تعلموا مراقبة الرعاية بالإضافة إلى المدراء
11:34
and then help them build on their strengths
224
694120
2296
ثم مساعدتهم للبناء على نقاط القوة لديهم
11:36
and address their weaknesses.
225
696440
1640
ومعالجة نقاط الضعف لديهم.
11:38
One of the skills for example they had to work on with people --
226
698880
3056
مثلاُ، إحدى هذه المهارات التي كانوا يحتاجون العمل عليها مع الناس ــ
11:41
turned out to be fundamentally important --
227
701960
2056
تبين إنها مهمة أساساً ــ
11:44
was communication.
228
704040
1216
ألا وهي التواصل.
11:45
Getting the nurses to practice speaking up when the baby mask is broken
229
705280
4376
مساعدة الممرضين للتدرب على التحدث حين يكون قناع الطفل مكسوراً،
11:49
or the gloves are not in stock
230
709680
1456
أو حينما تكون القفازات ليست في المخزن،
11:51
or someone's not washing their hands.
231
711160
1816
أو حينما يكون أحدهم لا يغسل يديه.
11:53
And then getting others, including the managers,
232
713000
2256
ثم جعل الآخرين، بما فيهم المدراء،
11:55
to practice listening.
233
715280
1240
يتدربون على الإصغاء.
11:57
This small army of coaches ended up coaching 400 nurses
234
717880
4856
هذا الجيش الصغير من المدربين انتهى به المطاف بتدريب ٤٠٠ ممرض
12:02
and other birth attendants,
235
722760
1416
و غيرهم من المولدين،
12:04
and 100 physicians and managers.
236
724200
3000
و ١٠٠ من الأطباء و المدراء.
12:07
We tracked the results across 160,000 births.
237
727920
4000
لقد تابعنا نتائج١٦٠ آلف ولادة.
12:13
The results ...
238
733280
1200
النتائج..
12:15
in the control group you had --
239
735000
2536
في مجموعة التحكم التي لديكم
12:17
and these are the ones who did not get coaching --
240
737560
2336
ــ وهؤلاء هم الذين لم يحصلوا على التدريب ــ
12:19
they delivered on only one-third of 18 basic practices
241
739920
3856
لقد طبقوا فقط ثلث من ١٨ إجراء أساسي
12:23
that we were measuring.
242
743800
1256
كنا نقيسه.
12:25
And most important was over the course of the years of study,
243
745080
2896
وأهم ما في الأمر أنه خلال فترة سنوات الدراسة،
12:28
we saw no improvement over time.
244
748000
2040
لم نرى أي تحسن على مرالزمن.
12:30
The other folks got four months of coaching
245
750880
2376
المجموعة الآخرى من الناس تلقت أربعة أشهر من التدريب
12:33
and then it tapered off over eight months,
246
753280
2336
ثم تقليل التدريب على مدى ثمان آشهر،
12:35
and we saw them increase
247
755640
1816
ووجدناهم قد ازدادوا
12:37
to greater than two-thirds of the practices being delivered.
248
757480
3480
إلى أكثر من ثلثين من الإجراءات المطبقة.
12:42
It works.
249
762320
1536
إنه ناجح.
12:43
We could see the improvement in quality,
250
763880
3296
لقد كان بإمكاننا أن نرى التحسن في الجودة،
12:47
and you could see it happen across a whole range of centers
251
767200
2816
وباستطاعتكم أن تروه يحدث على نطاق واسع من المراكز،
12:50
that suggested that coaching could be a whole line of way
252
770040
3216
هذا يشير إلى أن بإمكان التدريب أن يكون طريقة كاملة
12:53
that we bring value to what we do.
253
773280
2240
لجلب القيمة لما نقوم به.
12:56
You can imagine the whole job category that could reach out in the world
254
776480
3776
بإمكانكم أن تتخيلوا فئة العمل التي ممكن أن تصل للعالم
13:00
and that millions of people could fulfill.
255
780280
2480
و ملايين من الناس التي باستطاعتها أن تنجزها.
13:04
We were clearly at the beginning of it, though,
256
784240
2216
رغم ذلك، لقد كنا في البداية فقط كما هو واضح
13:06
because there was still a distance to go.
257
786480
2096
لأنه لا تزال هناك مسافة علينا أن نقطعها.
13:08
You have to put all of the checklist together
258
788600
2216
علينا وضع القائمة معاً
13:10
to achieve the substantial reductions in mortality.
259
790840
3376
لتحقيق الانخفاض الكبير في معدلات الوفيات.
13:14
But we began seeing the first places that were getting there,
260
794240
3696
لكن بدأنا نرى إولى الأماكن التي كانت تحقق ذلك،
13:17
and this center was one of them
261
797960
1936
وهذا المركز هو إحداها،
13:19
because coaching helped them learn to execute on the fundamentals.
262
799920
3400
لأن التدريب ساعد في تعليمهم تنفيذ الأساسيات.
13:24
And you could see it here.
263
804600
1240
و بإمكانكم أن تروه هنا.
13:27
This is a 23-year-old woman
264
807240
2896
هذه إمراة في الثالثة والعشرون من العمر
13:30
who had come in by ambulance,
265
810160
2096
قد جاءت بسيارة الإسعاف،
13:32
in labor with her third child.
266
812280
2280
هي في المخاض بطفلها الثالث.
13:35
She broke her water in the triage area,
267
815520
5776
لقد نزل ماء رحمها في منطقة الفرز،
13:41
so they brought her directly to the labor and delivery room,
268
821320
3376
لذا فقد جاؤوا بها مباشرة إلى غرفة الولادة،
13:44
and then they ran through their checks.
269
824720
1896
ثم قاموا بالفحص.
13:46
I put the time stamp on here
270
826640
1696
لقد وضعت الختم الزمني هنا
13:48
so you could see how quickly all of this happens
271
828360
2896
ليكون بإمكانكم أن تروا مدى السرعة التي يحصل فيها كل هذا
13:51
and how much more complicated that makes things.
272
831280
2640
و كيف أن ذلك يجعل الأمور أكثر تعقيداً.
13:54
Within four minutes,
273
834480
1376
خلال أربع دقائق،
13:55
they had taken the blood pressure, measured her pulse
274
835880
3176
لقد قاموا بقياس الضغط، و قاسوا نبضها
13:59
and also measured the heart rate of the baby.
275
839080
2720
كما قاسوا معدل نبض قلب الطفل.
14:02
That meant that the blood pressure cuff and the fetal Doppler monitor,
276
842440
3336
هذا يعني بأن جهازي قياس الضغط و تصوير الدوبلر للجنين
14:05
they were all there, and the nurse knew how to use them.
277
845800
2696
كانا هناك كلاهما، وأن الممرضة تعرف كيف تستعملهما.
14:08
The team was skilled and coordinated.
278
848520
1960
إن الفريق متمكن و منظم.
14:11
The mom was doing great,
279
851240
1256
الأم كانت بحالة جيدة،
14:12
the baby's heart rate was 143, which is normal.
280
852520
2280
نبض قلب الطفل كان ١٤٣ ، وهذٰا طبيعي.
14:16
Eight minutes later, the intensity of the contractions picked up,
281
856080
3896
بعد ثمان دقائق، شدة الانقباضات قد ازدادت،
14:20
so the nurse washed her hands,
282
860000
2136
لذا فالممرضة قامت بغسل يديها،
14:22
put on clean gloves,
283
862160
1616
وضعت قفازين نظيفين،
14:23
examined her and found that her cervix was fully dilated.
284
863800
3416
فحصتها، ووجدت أن عنق الرحم قد اتسع تماماً.
14:27
The baby was ready to come.
285
867240
1680
الطفل جاهز للخروج.
14:29
She then went straight over to do her next set of checks.
286
869800
3456
لذا فقد قامت مباشرة لعمل بقية الفحوص.
14:33
All of the equipment, she worked her way through
287
873280
2256
جميع الأجهزة، قد قامت بالتأكد منها
14:35
and made sure she had everything she needed at the bedside.
288
875560
2816
و من أن جميع ما ستحتاج إليه سيكون بقرب السرير.
14:38
The baby mask was there, the sterile towel,
289
878400
2056
قناع الطفل هناك، المنشفة المعقمة،
14:40
the sterile equipment that you needed.
290
880480
2376
والأدوات المعقمة التي تحتاجها.
14:42
And then three minutes later, one push and that baby was out.
291
882880
5536
ثم بعد ثلاث دقائق، دفعة واحدة و ذلك الطفل بالخارج.
14:48
(Applause)
292
888440
2680
(تصفيق)
14:52
I was watching this delivery,
293
892960
1496
لقد كنت أشاهد هذه الولادة،
14:54
and suddenly I realized that the mood in that room had changed.
294
894480
3840
وفجأة أدركت أن المزاج في الغرفة قد تغير.
15:00
The nurse was looking at the community health worker
295
900240
2456
الممرضة كانت تنظر إلى موظفة الصحة المجتمعية
15:02
who had come in with the woman
296
902720
1456
التي أتت مع الامرأة
15:04
because that baby did not seem to be alive.
297
904200
2680
لأن ذلك الطفل لم يبدو حياً.
15:08
She was blue and floppy and not breathing.
298
908200
3600
كانت زرقاء ومرنة و لا تتنفس.
15:12
She would be one of that one-in-20.
299
912760
2120
ستكون إحدى تلك الواحد من عشرين.
15:16
But the nurse kept going with her checkpoints.
300
916840
3016
لكن الممرضة استمرت في العمل بالقائمة.
15:19
She dried that baby with a clean towel.
301
919880
2896
جففت الطفلة بمنشفة نظيفة.
15:22
And after a minute, when that didn't stimulate that baby,
302
922800
2856
وبعد دقيقة، حين لم ينشط ذلك الطفلة،
15:25
she ran to get the baby mask
303
925680
3176
ركضت لجلب قناع الطفل
15:28
and the other one went to get the suction.
304
928880
2576
و الآخرى ركضت لجلب الشفاطة.
15:31
She didn't have a mechanical suction because you could count on electricity,
305
931480
3616
لم تكن تملك شفاطة ميكانيكة لأنه لا يمكنك الاعتماد على الكهرباء،
15:35
so she used a mouth suction,
306
935120
1376
لذا فاستعملت شفاطاً عن طريق الفم،
15:36
and within 20 seconds,
307
936520
1256
وخلال ٢٠ ثانية،
15:37
she was clearing out that little girl's airways.
308
937800
2936
كانت تنظف الشعب الهوائية للطفلة الصغيرة.
15:40
And she got back a green, thick liquid,
309
940760
1896
ولقد استرجعت سائل أخضر كثيف،
15:42
and within a minute of being able to do that
310
942680
2096
وخلال دقيقة من استطاعتها القيام بذلك
15:44
and suctioning out over and over,
311
944800
1616
و الشفط مرة تلو الآخرى،
15:46
that baby started to breathe.
312
946440
1416
بدأت الطفلة بالتنفس.
15:47
(Applause)
313
947880
4200
(تصفيق)
15:53
Another minute and that baby was crying.
314
953640
2520
دقيقة آخرى و تلك الطفلة بدأت بالبكاء.
15:57
And five minutes after that,
315
957360
2056
وخمس دقائق آخرى بعد ذلك،
15:59
she was pink and warming on her mother's chest,
316
959440
3256
أصبحت زهرية اللون وتتدفأ على صدر والدتها،
16:02
and that mother reached out to grab that nurse's hand,
317
962720
3096
و تلك الأم مدت يدها لتمسك يد تلك الممرضة،
16:05
and they could all breathe.
318
965840
1760
وأصبح الجميع قادرون على التنفس.
16:09
I saw a team transformed because of coaching.
319
969320
3160
لقد رأيت فريقاً قد تحول بسبب التدريب.
16:13
And I saw at least one life saved because of it.
320
973560
3120
ولقد رأيت حياة واحدة على الأقل قد أٌنقذت بسببه.
16:17
We followed up with that mother a few months later.
321
977920
2816
لقد تابعنا مع تلك الأم بعد عدة أشهر،
16:20
Mom and baby were doing great.
322
980760
2040
كلتا الأم و الطفلة كانتا بخير.
16:23
The baby's name is Anshika.
323
983840
2400
اسم الطفلة هو أنشيكا،
16:27
It means "beautiful."
324
987240
1680
معناه "جميلة".
16:30
And she is what's possible
325
990000
1816
وهي ما يمكن
16:31
when we really understand
326
991840
1696
حين نفهم حقاً
16:33
how people get better at what they do.
327
993560
2280
كيف يصبح الناس أفضل في ما يقومون به.
16:36
Thank you.
328
996720
1216
شكراً.
16:37
(Applause)
329
997960
3320
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7