Want to get great at something? Get a coach | Atul Gawande

355,579 views ・ 2018-01-30

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Marssi Draw 審譯者: Adrienne Lin
00:12
I don't come to you today as an expert.
0
12760
1896
我今天不是以專家的身分來,
00:14
I come to you as someone who has been really interested
1
14680
2936
我來是因為我一直很想知道
00:17
in how I get better at what I do
2
17640
3056
要怎麼讓自己做得更好,
00:20
and how we all do.
3
20720
1240
我們要怎麼做得更好。
00:23
I think it's not just how good you are now,
4
23000
2056
這件事不只關於你現在多好,
00:25
I think it's how good you're going to be that really matters.
5
25080
2880
你會變得多好才是重點。
00:29
I was visiting this birth center in the north of India.
6
29000
3616
我之前在北印度一間婦產中心
00:32
I was watching the birth attendants,
7
32640
2136
觀察接生人員,
00:34
and I realized I was witnessing in them an extreme form of this very struggle,
8
34800
4896
我意識到自己目睹他們 用一種很極端的方式使勁掙扎,
00:39
which is how people improve in the face of complexity --
9
39720
4096
就是人在面對複雜情況的時候 進步的那個樣子,
00:43
or don't.
10
43840
1200
或沒進步的樣子。
00:46
The women here are delivering in a region
11
46200
2536
女性在這區一般產房生產
00:48
where the typical birth center has a one-in-20 death rate for the babies,
12
48760
4320
要面對二十分之一的嬰兒死亡率,
00:54
and the moms are dying at a rate ten times higher than they do elsewhere.
13
54720
4120
母親的死亡率比其他地方高出十倍。
00:59
Now, we've known the critical practices
14
59640
2616
現在我們已經知道
數十年來讓嬰兒活產的關鍵措施。
01:02
that stop the big killers in birth for decades,
15
62280
2520
01:05
and the thing about it is that even in this place --
16
65640
3976
但問題是即使在這裡,
01:09
in this place especially,
17
69640
1416
尤其是這裡,
01:11
the simplest things are not simple.
18
71080
1760
最簡單的事情都辦不到。
01:13
We know for example you should wash hands and put on clean gloves,
19
73400
3919
例如我們應該要洗手、戴乾淨手套,
01:18
but here,
20
78280
1296
但是這裡,
01:19
the tap is in another room,
21
79600
2000
水龍頭在別的房間,
01:22
and they don't have clean gloves.
22
82400
1680
而且他們沒有乾淨的手套。
01:25
To reuse their gloves,
23
85680
1256
為了重覆使用手套,
01:26
they wash them in this basin of dilute bleach,
24
86960
2760
他們用這盆稀釋的漂白水洗,
01:30
but you can see there's still blood on the gloves from the last delivery.
25
90560
3800
但是大家可以看到, 手套上還有之前接生的血漬。
01:39
Ten percent of babies are born with difficulty breathing everywhere.
26
99000
3320
10% 的嬰兒出生時會呼吸困難, 不管在哪都一樣。
01:43
We know what to do.
27
103440
1256
我們知道怎麼應對。
01:44
You dry the baby with a clean cloth to stimulate them to breathe.
28
104720
3560
用一塊乾淨的布擦乾嬰兒, 刺激他們呼吸,
01:48
If they don't start to breathe,
29
108920
1696
如果他們還沒開始呼吸,
01:50
you suction out their airways.
30
110640
1896
就抽吸他們的呼吸道。
01:52
And if that doesn't work, you give them breaths with the baby mask.
31
112560
4936
如果還不行, 就給他們戴嬰兒氧氣罩。
01:57
But these are skills that they've learned mostly from textbooks,
32
117520
4256
這些方法他們幾乎都在課本上學過,
02:01
and that baby mask is broken.
33
121800
2320
但是嬰兒氧氣罩壞了。
02:09
In this one disturbing image for me
34
129600
2376
這個畫面讓我很難受,
02:12
is a picture that brings home just how dire the situation is.
35
132000
4120
完全顯示出情況有多慘。
02:17
This is a baby 10 minutes after birth,
36
137040
2336
這個小孩剛出生十分鐘,
02:19
and he's alive,
37
139400
1200
他還活著,
02:22
but only just.
38
142039
1201
但只剩一絲殘息。
02:24
No clean cloth,
39
144160
1376
沒有乾淨的布,
02:25
has not been dried,
40
145560
1280
沒有被擦乾,
02:27
not warming skin to skin,
41
147680
1560
身體還沒完全變暖,
02:31
an unsterile clamp across the cord.
42
151440
2160
未殺菌的鉗子剪斷臍帶。
02:34
He's an infection waiting to happen,
43
154160
1776
他可能快被感染,
02:35
and he's losing his temperature by the minute.
44
155960
2640
每分鐘都在失溫。
02:41
Successful child delivery requires a successful team of people.
45
161120
4136
成功接生需要一組成功團隊。
02:45
A whole team has to be skilled and coordinated;
46
165280
2216
每個人都應該技巧熟練、合作無間,
02:47
the nurses who do the deliveries in a place like this,
47
167520
2976
要有能在這種地方接生的護理師,
02:50
the doctor who backs them up,
48
170520
1656
要有能夠支援的醫生,
02:52
the supply clerk who's responsible for 22 critical drugs and supplies
49
172200
4576
要有負責打點 22 種重要藥物 和醫療用品的補給員,
02:56
being in stock and at the bedside,
50
176800
2376
確保有現貨放在床邊,
02:59
the medical officer in charge,
51
179200
1576
要有醫務官負責
03:00
responsible for the quality of the whole facility.
52
180800
3000
所有設備的品質。
03:05
The thing is they are all experienced professionals.
53
185000
3280
重點是他們全都是 有經驗的專業人員。
03:09
I didn't meet anybody who hadn't been part of thousands of deliveries.
54
189800
4760
我碰過的每一個都接生過好幾千次。
03:15
But against the complexities that they face,
55
195360
2696
但是面對這複雜的情況,
03:18
they seem to be at their limits.
56
198080
2040
他們就像已經做到極限,
03:21
They were not getting better anymore.
57
201120
2600
沒辦法做得更好。
03:25
It's how good you're going to be that really matters.
58
205360
3440
你能做得多好,才是重點。
03:32
It presses on a fundamental question.
59
212200
2520
這又涉及一個基本的問題。
03:35
How do professionals get better at what they do?
60
215240
4080
專業人員要怎麼做得更好?
03:39
How do they get great?
61
219880
1256
要怎麼做到最好?
03:41
And there are two views about this.
62
221160
1696
關於這個有兩種觀點。
03:42
One is the traditional pedagogical view.
63
222880
2000
第一種是傳統教學的觀點。
03:45
That is that you go to school,
64
225520
1656
就是你上學、
03:47
you study, you practice, you learn, you graduate,
65
227200
3616
研讀、練習、學習、畢業,
03:50
and then you go out into the world
66
230840
1656
然後出校園進入世界,
03:52
and you make your way on your own.
67
232520
1656
用自己的方式走自己的路。
03:54
A professional is someone who is capable of managing their own improvement.
68
234200
4160
專業人員有能力讓自己進步。
03:59
That is the approach that virtually all professionals have learned by.
69
239400
4936
各行各業都學過怎麼做。
04:04
That's how doctors learn,
70
244360
1256
醫生就是這麼學的,
04:05
that's how lawyers do,
71
245640
1416
還有律師也是,
04:07
scientists ...
72
247080
1280
科學家……
04:09
musicians.
73
249520
1200
音樂家。
04:12
And the thing is, it works.
74
252960
2376
重點是,這些方法有用。
04:15
Consider for example legendary Juilliard violin instructor Dorothy DeLay.
75
255360
5176
例如茱莉亞學院的小提琴 傳奇教師桃樂絲.狄蕾。
04:20
She trained an amazing roster of violin virtuosos:
76
260560
3696
她訓練過的小提琴大師 名單熠熠生輝:
04:24
Midori, Sarah Chang, Itzhak Perlman.
77
264280
2536
五嶋綠、張永宙、伊扎克.帕爾曼。
04:26
Each of them came to her as young talents,
78
266840
3136
每個好手在年輕時就拜師學藝,
04:30
and they worked with her over years.
79
270000
2079
跟著她很多年。
04:32
What she worked on most, she said,
80
272640
1656
她說,自己做最多的是
04:34
was inculcating in them habits of thinking and of learning
81
274320
4536
灌輸他們思考和學習的習慣,
04:38
so that they could make their way in the world without her
82
278880
2736
如此一來他們學成後, 無需她隨侍在側,
04:41
when they were done.
83
281640
1200
就可以自己闖蕩世界。
04:45
Now, the contrasting view comes out of sports.
84
285200
4040
體育界持相反觀點。
04:50
And they say "You are never done,
85
290080
1840
他們說:「永遠學不完,
04:52
everybody needs a coach."
86
292800
1936
每個人都要教練。」
04:54
Everyone.
87
294760
1200
無一例外。
04:56
The greatest in the world needs a coach.
88
296400
2960
世界上最厲害的運動員也需要教練。
05:01
So I tried to think about this as a surgeon.
89
301360
2080
我把這件事套在外科上思考。
05:05
Pay someone to come into my operating room,
90
305640
4456
付錢請人到我的開刀房,
05:10
observe me and critique me.
91
310120
2080
觀察我、評論我,
05:14
That seems absurd.
92
314120
1200
好像有點奇怪。
05:16
Expertise means not needing to be coached.
93
316560
2760
專家意謂著不需再受教。
05:20
So then which view is right?
94
320760
1670
哪個觀點正確?
05:25
I learned that coaching came into sports as a very American idea.
95
325080
4720
我發現運動界開始提倡找教練 是很美式的做法。
05:30
In 1875,
96
330960
1456
1875 年的時候,
05:32
Harvard and Yale played one of the very first American-rules football games.
97
332440
4376
哈佛和耶魯對打 當時少見的橄欖球賽。
05:36
Yale hired a head coach;
98
336840
1840
耶魯聘了一位總教練;
05:39
Harvard did not.
99
339600
1200
哈佛沒有。
05:41
The results?
100
341400
1216
結果呢?
05:42
Over the next three decades,
101
342640
1536
之後三十年
05:44
Harvard won just four times.
102
344200
2120
哈佛只贏了四次。
05:47
Harvard hired a coach.
103
347640
2656
哈佛之後也請了教練。
05:50
(Laughter)
104
350320
1776
(笑聲)
05:52
And it became the way that sports works.
105
352120
2960
這件事就變成體育界常態。
05:56
But is it necessary then?
106
356000
1496
但是真的有必要嗎?
05:57
Does it transfer into other fields?
107
357520
2440
其它領域也適用嗎?
06:01
I decided to ask, of all people,
108
361240
2336
我決定去問
06:03
Itzhak Perlman.
109
363600
1240
伊扎克.帕爾曼。
06:05
He had trained the Dorothy DeLay way
110
365960
2336
他在桃樂絲.狄蕾門下受訓,
06:08
and became arguably the greatest violinist of his generation.
111
368320
3240
成為他那一代 可說是最成功的小提琴家。
06:12
One of the beautiful things about getting to write for "The New Yorker"
112
372840
3376
幫《紐約客》寫文章 最棒的一件事情是
我打給電話找人,他們會回電。
06:16
is I call people up, and they return my phone calls.
113
376240
2816
06:19
(Laughter)
114
379080
1536
(笑聲)
06:20
And Perlman returned my phone call.
115
380640
2696
帕爾曼先生回了我電話。
06:23
So we ended up having an almost two-hour conversation
116
383360
2477
結果我們談了將近兩小時,
06:25
about how he got to where he got in his career.
117
385861
3480
他告訴我他怎麼達到現在的境界。
06:30
And I asked him, I said, "Why don't violinists have coaches?"
118
390240
3080
我問他: 「為什麼小提琴家不請教練?」
06:34
And he said, "I don't know,
119
394960
2336
他說:「我也不知道,
06:37
but I always had a coach."
120
397320
1520
但我以前都有教練。」
06:39
"You always had a coach?"
121
399800
2016
「你以前都有教練?」
06:41
"Oh yeah, my wife, Toby."
122
401840
2160
「對啊,是我老婆,桃比。」
06:45
They had graduated together from Juilliard,
123
405360
3296
他們一起從茱莉亞學院畢業,
06:48
and she had given up her job as a concert violinist
124
408680
3536
她放棄當小提琴演奏家,
06:52
to be his coach,
125
412240
1376
改當他的教練,
06:53
sitting in the audience,
126
413640
1456
坐在觀眾席,
06:55
observing him and giving him feedback.
127
415120
2376
觀察他、給他意見。
06:57
"Itzhak, in that middle section,
128
417520
2896
「伊扎克,中間那段,
07:00
you know you sounded a little bit mechanical.
129
420440
2160
聽起來有點生硬。
07:03
What can you differently next time?"
130
423080
1940
下次你可以怎麼改?」
07:06
It was crucial to everything he became, he said.
131
426240
3160
他說這件事對他的成就功不可沒。
07:10
Turns out there are numerous problems in making it on your own.
132
430840
4240
事實證明,自己追求進步 會有很多問題。
07:15
You don't recognize the issues that are standing in your way
133
435520
2856
你不會意識到卡住你的問題,
07:18
or if you do,
134
438400
1216
即使你知道問題,
07:19
you don't necessarily know how to fix them.
135
439640
2136
也不見得知道該怎麼改善。
07:21
And the result is that somewhere along the way,
136
441800
3136
結果就是成長路上的某一刻
07:24
you stop improving.
137
444960
1600
你不再進步。
07:28
And I thought about that,
138
448600
1496
我思考了這一點,
07:30
and I realized that was exactly what had happened to me as a surgeon.
139
450120
3640
了解到那就是我身為外科醫師 所碰到的問題。
07:34
I'd entered practice in 2003,
140
454560
2456
我 2003 年開始行醫,
07:37
and for the first several years,
141
457040
1576
頭幾年
07:38
it was just this steady, upward improvement in my learning curve.
142
458640
4376
我在學習中一直穩定成長。
07:43
I watched my complication rates drop from one year to the next.
143
463040
4096
我看著我病人的併發率年年下降,
07:47
And after about five years,
144
467160
1736
大概五年後
07:48
they leveled out.
145
468920
1200
就停在那邊。
07:51
And a few more years after that,
146
471120
1576
之後又過了幾年,
07:52
I realized I wasn't getting any better anymore.
147
472720
2760
我知道自己沒有再進步了。
07:56
And I thought: "Is this as good as I'm going to get?"
148
476200
2720
我心想:「這就是我的能耐了嗎?」
08:00
So I thought a little more and I said ...
149
480320
1960
我再想了一下之後決定:
08:03
"OK,
150
483240
1200
「好,
08:05
I'll try a coach."
151
485080
1200
我要找教練。」
08:07
So I asked a former professor of mine who had retired,
152
487360
4136
所以我問了我之前的教授, 他退休了,
08:11
his name is Bob Osteen,
153
491520
1816
叫做鮑伯.歐斯汀,
08:13
and he agreed to come to my operating room
154
493360
2856
他答應我到我的手術房
08:16
and observe me.
155
496240
1200
觀察我。
08:19
The case --
156
499280
1216
第一個病例,
08:20
I remember that first case.
157
500520
1336
我記得很清楚,
08:21
It went beautifully.
158
501880
1456
那個手術開得很漂亮。
08:23
I didn't think there would be anything much he'd have to say
159
503360
2856
結束後,我覺得他不會有什麼好說的。
08:26
when we were done.
160
506240
1336
08:27
Instead, he had a whole page dense with notes.
161
507600
3696
但是他寫了一整張密密麻麻的筆記。
08:31
(Laughter)
162
511320
1816
(笑聲)
08:33
"Just small things," he said.
163
513160
1576
「一些小事而已,」他說。
08:34
(Laughter)
164
514760
1096
(笑聲)
08:35
But it's the small things that matter.
165
515880
1920
但魔鬼藏在細節裡。
08:39
"Did you notice that the light had swung out of the wound
166
519200
3216
「你有發現開刀的時候,
08:42
during the case?
167
522440
1376
燈沒有對著傷口照嗎?
08:43
You spent about half an hour
168
523840
1736
你有半小時
08:45
just operating off the light from reflected surfaces."
169
525600
3360
用反射光動手術。」
08:49
"Another thing I noticed," he said,
170
529880
1736
「我還注意到一件事,」他說,
08:51
"Your elbow goes up in the air every once in a while.
171
531640
3296
「你的手肘三不五時會往上提。
08:54
That means you're not in full control.
172
534960
2656
表示你沒有完全控制自己。
08:57
A surgeon's elbows should be down at their sides resting comfortably.
173
537640
4016
外科醫生的手肘應該要自然下垂。
09:01
So that means if you feel your elbow going in the air,
174
541680
2576
如果你覺得手肘往上提,
就應該要換器具, 或是移動一下腳步。」
09:04
you should get a different instrument, or just move your feet."
175
544280
3240
09:09
It was a whole other level of awareness.
176
549040
2920
這是完全不同程度的體認。
09:14
And I had to think,
177
554080
1920
我當時想,
09:17
you know, there was something fundamentally profound about this.
178
557160
3920
這件事從根本來看意義深遠。
09:21
He was describing what great coaches do,
179
561920
2976
他說的話就是好教練做的事,
09:24
and what they do is they are your external eyes and ears,
180
564920
3016
他們當你身外的眼睛和耳朵,
09:27
providing a more accurate picture of your reality.
181
567960
2400
提供你更精確的現實。
09:31
They're recognizing the fundamentals.
182
571080
1960
他們看出根本原因。
09:33
They're breaking your actions down
183
573640
2336
他們分解你的動作,
09:36
and then helping you build them back up again.
184
576000
2400
再幫你重新組合起來。
09:38
After two months of coaching,
185
578840
1976
兩個月的訓練後,
09:40
I felt myself getting better again.
186
580840
2240
我發現自己又進步了。
09:43
And after a year,
187
583640
1216
一年之後,
09:44
I saw my complications drop down even further.
188
584880
2840
我病人的併發症案例降更低了。
09:49
It was painful.
189
589680
1200
過程很痛苦。
09:51
I didn't like being observed,
190
591440
2536
我不喜歡被觀察,
09:54
and at times I didn't want to have to work on things.
191
594000
3056
有時候我不想被逼著改掉習慣。
09:57
I also felt there were periods where I would get worse before I got better.
192
597080
3560
我也覺得在我進步之前, 有段時間在退步。
10:01
But it made me realize
193
601280
1256
但這件事讓我了解
10:02
that the coaches were onto something profoundly important.
194
602560
3600
這些指導影響深遠,意義重大。
10:09
In my other work,
195
609240
1696
我的另一份工作是
10:10
I lead a health systems innovation center called Ariadne Labs,
196
610960
3536
主持阿里亞尼醫藥創新中心,
10:14
where we work on problems in the delivery of health care,
197
614520
3936
我們處理產房裡碰到的問題,
10:18
including global childbirth.
198
618480
1600
包含全球嬰兒出生率。
10:20
As part of it,
199
620640
1216
其中,
10:21
we had worked with the World Health Organization
200
621880
2256
我們和世界衛生組織合作
10:24
to devise a safe childbirth checklist.
201
624160
1840
設計出一套安全生產清單。
10:26
It lays out the fundamentals.
202
626600
1936
清單上列出所有基本要件,
10:28
It breaks down the fundamentals --
203
628560
1656
瓦解基本要件──
10:30
the critical actions a team needs to go through
204
630240
2816
一連串團隊必須做的動作──
10:33
when a woman comes in in labor,
205
633080
2296
從產婦進產房來分娩、
10:35
when she's ready to push,
206
635400
1936
她準備好用力推,
10:37
when the baby is out,
207
637360
1656
到嬰兒出生,
10:39
and then when the mom and baby are ready to go home.
208
639040
2440
最後母子準備回家。
10:42
And we knew
209
642440
1216
我們知道,
10:43
that just handing out a checklist wasn't going to change very much,
210
643680
3176
一張清單不會改變太多,
10:46
and even just teaching it in the classroom wasn't necessarily going to be enough
211
646880
4216
即使是在教室裡教都不見得能
10:51
to get people to make the changes that you needed to bring it alive.
212
651120
4016
讓人做出可以讓嬰兒活下來的改變。
10:55
And I thought on my experience and said,
213
655160
2696
我考量了我的經驗後說:
10:57
"What if we tried coaching?
214
657880
1334
「要不要試看看找教練?
11:00
What if we tried coaching at a massive scale?"
215
660280
2840
要不要試看看大規模找教練來做?」
11:04
We found some incredible partners,
216
664920
2416
我們找到一些很棒的夥伴,
11:07
including the government of India,
217
667360
2696
包含印度政府,
11:10
and we ran a trial there in 120 birth centers.
218
670080
3856
我們在當地 120 間產婦中心測試。
11:13
In Uttar Pradesh, in India's largest state.
219
673960
3976
在印度最大的行政區北方邦,
11:17
Half of the centers basically we just observed,
220
677960
5016
有一半的診所,我們單純觀察,
11:23
but the other half got visits from coaches.
221
683000
2936
另一半會有教練過去。
11:25
We trained an army of doctors and nurses like this one
222
685960
3776
我們訓練一批醫師和護理師,像她,
11:29
who learned to observe the care and also the managers
223
689760
4336
他們學習觀察產房的護理 和管理階層,
11:34
and then help them build on their strengths
224
694120
2296
然後幫他們加強能力,
11:36
and address their weaknesses.
225
696440
1640
指出他們的弱點。
11:38
One of the skills for example they had to work on with people --
226
698880
3056
舉例來說,他們和人工作 必須有的一項技巧,
11:41
turned out to be fundamentally important --
227
701960
2056
事後證明這很重要,
就是溝通。
11:44
was communication.
228
704040
1216
11:45
Getting the nurses to practice speaking up when the baby mask is broken
229
705280
4376
讓護理師練習勇於發言, 比如說,嬰兒氧氣罩壞掉、
11:49
or the gloves are not in stock
230
709680
1456
手套庫存量不夠、
11:51
or someone's not washing their hands.
231
711160
1816
有人沒洗手。
11:53
And then getting others, including the managers,
232
713000
2256
然後讓其他人,包含管理階層,
11:55
to practice listening.
233
715280
1240
練習傾聽。
11:57
This small army of coaches ended up coaching 400 nurses
234
717880
4856
這一小批教練最後 訓練了四百位護理師、
12:02
and other birth attendants,
235
722760
1416
接生員、
12:04
and 100 physicians and managers.
236
724200
3000
一百名外科醫生和管理人員。
12:07
We tracked the results across 160,000 births.
237
727920
4000
我們追蹤 16 萬名新生兒,
12:13
The results ...
238
733280
1200
結果……
12:15
in the control group you had --
239
735000
2536
在控制組的是
12:17
and these are the ones who did not get coaching --
240
737560
2336
沒有受訓的人,
12:19
they delivered on only one-third of 18 basic practices
241
739920
3856
我們測量的 18 個基本要件當中,
他們只做到三分之一。
12:23
that we were measuring.
242
743800
1256
12:25
And most important was over the course of the years of study,
243
745080
2896
最重要的是經過多年研究,
12:28
we saw no improvement over time.
244
748000
2040
我們在過程中沒看到進步。
12:30
The other folks got four months of coaching
245
750880
2376
其他接受四個月訓練的人,
12:33
and then it tapered off over eight months,
246
753280
2336
接下來的八個月訓練逐漸變少,
12:35
and we saw them increase
247
755640
1816
我們看見他們進步到
12:37
to greater than two-thirds of the practices being delivered.
248
757480
3480
做到超過三分之二的基本要件。
12:42
It works.
249
762320
1536
結果奏效。
12:43
We could see the improvement in quality,
250
763880
3296
我們可以看到品質進步,
12:47
and you could see it happen across a whole range of centers
251
767200
2816
你可以看到許多診所都有成效,
12:50
that suggested that coaching could be a whole line of way
252
770040
3216
這表示訓練可能是一條路,
12:53
that we bring value to what we do.
253
773280
2240
彰顯我們專業的價值。
12:56
You can imagine the whole job category that could reach out in the world
254
776480
3776
你可以想見這能延續到世界上各行各業
13:00
and that millions of people could fulfill.
255
780280
2480
能滿足上百萬人。
13:04
We were clearly at the beginning of it, though,
256
784240
2216
不過我們顯然才剛起步,
13:06
because there was still a distance to go.
257
786480
2096
還有一段路要走。
13:08
You have to put all of the checklist together
258
788600
2216
要把所有確認事項放在一起,
13:10
to achieve the substantial reductions in mortality.
259
790840
3376
才能真的減少死亡率。
13:14
But we began seeing the first places that were getting there,
260
794240
3696
但我們開始看到第一批產房進步,
13:17
and this center was one of them
261
797960
1936
這是其中一間,
13:19
because coaching helped them learn to execute on the fundamentals.
262
799920
3400
因為訓練幫他們學習從根本做起。
13:24
And you could see it here.
263
804600
1240
在這邊可以看到成果。
13:27
This is a 23-year-old woman
264
807240
2896
這位婦女 23 歲,
13:30
who had come in by ambulance,
265
810160
2096
她被救護車送來,
13:32
in labor with her third child.
266
812280
2280
準備生她的第三胎。
13:35
She broke her water in the triage area,
267
815520
5776
她在檢傷分類區的時候羊水破了,
13:41
so they brought her directly to the labor and delivery room,
268
821320
3376
所以直接被送到產房,
13:44
and then they ran through their checks.
269
824720
1896
然後醫護人員逐項確認清單。
13:46
I put the time stamp on here
270
826640
1696
我在照片上標了時間,
13:48
so you could see how quickly all of this happens
271
828360
2896
你們就能看到這些事發生有多快,
13:51
and how much more complicated that makes things.
272
831280
2640
還有事情變得多複雜。
13:54
Within four minutes,
273
834480
1376
不過幾分鐘,
13:55
they had taken the blood pressure, measured her pulse
274
835880
3176
他們已經幫她量血壓、測脈博
13:59
and also measured the heart rate of the baby.
275
839080
2720
和小孩的心跳。
14:02
That meant that the blood pressure cuff and the fetal Doppler monitor,
276
842440
3336
這表示血壓計和胎心儀都在這邊,
14:05
they were all there, and the nurse knew how to use them.
277
845800
2696
而且護理師知道要怎麼操作。
14:08
The team was skilled and coordinated.
278
848520
1960
這組團隊訓練有素、合作無間。
14:11
The mom was doing great,
279
851240
1256
媽媽的狀況很好,
14:12
the baby's heart rate was 143, which is normal.
280
852520
2280
嬰兒心跳 143 下,很正常。
14:16
Eight minutes later, the intensity of the contractions picked up,
281
856080
3896
八分鐘後,宮縮變強,
14:20
so the nurse washed her hands,
282
860000
2136
所以護理師洗手、
14:22
put on clean gloves,
283
862160
1616
戴上乾淨的手套,
14:23
examined her and found that her cervix was fully dilated.
284
863800
3416
檢查產婦,發現她子宮頸完全張開,
14:27
The baby was ready to come.
285
867240
1680
嬰兒準備好要出生了。
14:29
She then went straight over to do her next set of checks.
286
869800
3456
所以她直接確認下一套清單。
14:33
All of the equipment, she worked her way through
287
873280
2256
她一一確認所有儀器
14:35
and made sure she had everything she needed at the bedside.
288
875560
2816
和所需物品都在床邊。
14:38
The baby mask was there, the sterile towel,
289
878400
2056
嬰兒氧氣罩、無菌布,
14:40
the sterile equipment that you needed.
290
880480
2376
所有你需要的無菌用品都在。
14:42
And then three minutes later, one push and that baby was out.
291
882880
5536
三分鐘後,推一下寶寶就出來了。
14:48
(Applause)
292
888440
2680
(掌聲)
14:52
I was watching this delivery,
293
892960
1496
我看這個生產過程的時候,
14:54
and suddenly I realized that the mood in that room had changed.
294
894480
3840
突然意識到房裡的氣氛變了。
15:00
The nurse was looking at the community health worker
295
900240
2456
護理師看著社區保健員
15:02
who had come in with the woman
296
902720
1456
和產婦一起進來,
15:04
because that baby did not seem to be alive.
297
904200
2680
因為寶寶好像沒有活下來。
15:08
She was blue and floppy and not breathing.
298
908200
3600
她膚色鐵青、全身鬆軟、沒有呼吸。
15:12
She would be one of that one-in-20.
299
912760
2120
她可能會是那 20 個之中的一個。
15:16
But the nurse kept going with her checkpoints.
300
916840
3016
但是護理師繼續確認清單,
15:19
She dried that baby with a clean towel.
301
919880
2896
用乾淨的布擦乾嬰兒。
15:22
And after a minute, when that didn't stimulate that baby,
302
922800
2856
一分鐘後, 嬰兒沒有受刺激開始呼吸,
15:25
she ran to get the baby mask
303
925680
3176
她跑去拿嬰兒氧氣罩,
15:28
and the other one went to get the suction.
304
928880
2576
另一位去拿抽吸器。
15:31
She didn't have a mechanical suction because you could count on electricity,
305
931480
3616
因為電力的問題, 她沒有電動抽吸器,
她用口部抽吸器,
15:35
so she used a mouth suction,
306
935120
1376
15:36
and within 20 seconds,
307
936520
1256
20 秒內,
15:37
she was clearing out that little girl's airways.
308
937800
2936
她開始清小女嬰的呼吸道,
15:40
And she got back a green, thick liquid,
309
940760
1896
清出綠色濃稠的液體,
15:42
and within a minute of being able to do that
310
942680
2096
可以開始不斷抽吸後一分鐘內
15:44
and suctioning out over and over,
311
944800
1616
15:46
that baby started to breathe.
312
946440
1416
寶寶開始呼吸了。
15:47
(Applause)
313
947880
4200
(掌聲)
15:53
Another minute and that baby was crying.
314
953640
2520
下一刻寶寶就哭了。
15:57
And five minutes after that,
315
957360
2056
五分鐘後,
15:59
she was pink and warming on her mother's chest,
316
959440
3256
粉嫩溫暖的她就在母親的懷裡,
16:02
and that mother reached out to grab that nurse's hand,
317
962720
3096
這位媽媽伸手握住護理師的手,
16:05
and they could all breathe.
318
965840
1760
她們都能呼吸了。
16:09
I saw a team transformed because of coaching.
319
969320
3160
我看到因為訓練,讓一組團隊改變。
16:13
And I saw at least one life saved because of it.
320
973560
3120
我看到至少因此救了一條人命。
16:17
We followed up with that mother a few months later.
321
977920
2816
幾個月後我們追蹤這位母親。
16:20
Mom and baby were doing great.
322
980760
2040
她和寶寶都很好。
16:23
The baby's name is Anshika.
323
983840
2400
寶寶叫安希卡,
16:27
It means "beautiful."
324
987240
1680
是「美麗」的意思。
16:30
And she is what's possible
325
990000
1816
她的存在證實了,
16:31
when we really understand
326
991840
1696
當我們知道如何精益求精時。
16:33
how people get better at what they do.
327
993560
2280
美麗成果就有可能實現。
16:36
Thank you.
328
996720
1216
謝謝。
16:37
(Applause)
329
997960
3320
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog