Want to get great at something? Get a coach | Atul Gawande

343,223 views ・ 2018-01-30

TED


Видеог тоглуулахын тулд доорх англи хадмал дээр давхар товшино уу.

Translator: Udambor Bumandalai Reviewer: Sundari Enkhtugs
00:12
I don't come to you today as an expert.
0
12760
1896
Би өнөөдөр энд мэргэжилтний хувьд ирсэнгүй.
00:14
I come to you as someone who has been really interested
1
14680
2936
Би хийж байгаа зүйлдээ хэрхэн илүү сайн болох вэ гэдгийг
00:17
in how I get better at what I do
2
17640
3056
ихэд сонирхож явдаг хүний хувьд ирлээ.
00:20
and how we all do.
3
20720
1240
00:23
I think it's not just how good you are now,
4
23000
2056
Би хүнийг одоо биш, харин ирээдүйд
00:25
I think it's how good you're going to be that really matters.
5
25080
2880
ямар байх вэ гэдэг нь илүү чухал гэж боддог.
00:29
I was visiting this birth center in the north of India.
6
29000
3616
Би Энэтхэгийн хойд хэсгийн нэг төрөх эмнэлэгт очсон юм.
00:32
I was watching the birth attendants,
7
32640
2136
Би тэндхийн асрагч нар
00:34
and I realized I was witnessing in them an extreme form of this very struggle,
8
34800
4896
ямар хүнд хэцүү нөхцөлд ажилладгийг нь ажиглаад
00:39
which is how people improve in the face of complexity --
9
39720
4096
хүн ярвигтай үед аливааг хэрхэн давж гарч чаддаг,
мөн чаддаггүй болохыг ойлгосон юм.
00:43
or don't.
10
43840
1200
00:46
The women here are delivering in a region
11
46200
2536
Эндхийн асрагч нар 20 хүүхэд тутмын нэг нь энддэг,
00:48
where the typical birth center has a one-in-20 death rate for the babies,
12
48760
4320
бусад газартай харьцуулахад эхийн эндэгдэл 10 дахин их гарах нь
хэвийг үзэгдэл болсон ийм нэгэн газар ажилладаг юм.
00:54
and the moms are dying at a rate ten times higher than they do elsewhere.
13
54720
4120
00:59
Now, we've known the critical practices
14
59640
2616
Бид төрөлтийн үеэр гардаг эндэгдлийг зогсоох
01:02
that stop the big killers in birth for decades,
15
62280
2520
гол аргыг мэддэг болоод хэдэн 10 жил
01:05
and the thing about it is that even in this place --
16
65640
3976
өнгөрсөн байхад энэ газарт,
01:09
in this place especially,
17
69640
1416
ялангуяа энд,
01:11
the simplest things are not simple.
18
71080
1760
хамгийн хялбар зүйл ч хялбар биш.
01:13
We know for example you should wash hands and put on clean gloves,
19
73400
3919
Жишээлбэл, бид гараа угааж,
цэвэр бээлий өмсөх ёстойгоо мэддэг байхад,
01:18
but here,
20
78280
1296
энд гар угаагуур төрөх орноос
01:19
the tap is in another room,
21
79600
2000
өөр нэг өрөөнд,
01:22
and they don't have clean gloves.
22
82400
1680
мөн цэвэр бээлий нь бэлэн байдаггүй.
01:25
To reuse their gloves,
23
85680
1256
Тэд бээлийгээ цайруулагчтай усанд угаадаг.
01:26
they wash them in this basin of dilute bleach,
24
86960
2760
01:30
but you can see there's still blood on the gloves from the last delivery.
25
90560
3800
Өмнөх хагалгааны цус байсаар байгааг та бүхэн харж байна.
Энд төрдөг нийт хүүхдээс 10 хувь нь амьсгалын хүндрэлтэй гардаг.
01:39
Ten percent of babies are born with difficulty breathing everywhere.
26
99000
3320
01:43
We know what to do.
27
103440
1256
Бид ийм үед яахаа мэднэ.
01:44
You dry the baby with a clean cloth to stimulate them to breathe.
28
104720
3560
Хүүхдийг цэвэр алчуураар арчаад, амьсгалыг нь дэмждэг.
01:48
If they don't start to breathe,
29
108920
1696
Болохгүй байвал
01:50
you suction out their airways.
30
110640
1896
амьсгалын замыг нь соруулдаг.
01:52
And if that doesn't work, you give them breaths with the baby mask.
31
112560
4936
Тэгээд болохгүй бол хүүхдийн маск хэрэглэж амьсгал өгдөг.
01:57
But these are skills that they've learned mostly from textbooks,
32
117520
4256
Гэтэл энд эмч нар эдгээр аргуудыг номоос л уншсан бөгөөд
02:01
and that baby mask is broken.
33
121800
2320
амьсгалын аппарат нь эвдэрчихсэн байна.
02:09
In this one disturbing image for me
34
129600
2376
Миний хувьд нөхцөл байдал ямар хүнд байгааг
02:12
is a picture that brings home just how dire the situation is.
35
132000
4120
энэ зураг тодорхой харуулж байна.
02:17
This is a baby 10 minutes after birth,
36
137040
2336
Энэ зурагт хүүхэд төрөөд 10 минут болж байна,
02:19
and he's alive,
37
139400
1200
тэрээр амьд,
гэхдээ маш хүнд байна.
02:22
but only just.
38
142039
1201
02:24
No clean cloth,
39
144160
1376
Гэхдээ энэ хүүхдийн
02:25
has not been dried,
40
145560
1280
биеийг цэвэрлээгүй,
02:27
not warming skin to skin,
41
147680
1560
арьсыг нь арчаагүй,
хүний биед хүргэж дулаацуулаагүй,
02:31
an unsterile clamp across the cord.
42
151440
2160
хүйг нь ариутгаагүй хавчуураар ороосон байна.
02:34
He's an infection waiting to happen,
43
154160
1776
Тэрээр одоо халдвар авахад бэлэн,
02:35
and he's losing his temperature by the minute.
44
155960
2640
биеийн дулаанаа алдаж байна.
02:41
Successful child delivery requires a successful team of people.
45
161120
4136
Хүүхдийг эрүүл энх эх барьж авахад
эмч, сувилагч нар,
02:45
A whole team has to be skilled and coordinated;
46
165280
2216
02:47
the nurses who do the deliveries in a place like this,
47
167520
2976
22 төрлийн эм тариаг орных нь хажууд бэлдэж,
02:50
the doctor who backs them up,
48
170520
1656
хангамжийн ажилтан,
02:52
the supply clerk who's responsible for 22 critical drugs and supplies
49
172200
4576
мөн энэ эмнэлгийн зөв зохистой
үйл ажиллагаагаа удирдан явуулах мэргэжилтэн гээд
02:56
being in stock and at the bedside,
50
176800
2376
бүхэл бүтэн багийн чадавх шаардагддаг.
02:59
the medical officer in charge,
51
179200
1576
03:00
responsible for the quality of the whole facility.
52
180800
3000
03:05
The thing is they are all experienced professionals.
53
185000
3280
Тэд бүгд мэргэжлийн хүмүүс.
Миний уулзсан мэргэжилтэн бүр
03:09
I didn't meet anybody who hadn't been part of thousands of deliveries.
54
189800
4760
хэдэн мянган эх барьсан байв.
03:15
But against the complexities that they face,
55
195360
2696
Хүнд хэцүү нөхцөл байдалтай тулгарсаар тэд
03:18
they seem to be at their limits.
56
198080
2040
хамаг боломжоо шавхсан байв.
03:21
They were not getting better anymore.
57
201120
2600
Тэд ажилдаа илүү сайжрахаа больсон.
03:25
It's how good you're going to be that really matters.
58
205360
3440
Аливаа зүйлийг сайжруулна гэдэг хамгийн чухал зүйл.
03:32
It presses on a fundamental question.
59
212200
2520
Энд "мэргэжилтнүүд хэрхэн
03:35
How do professionals get better at what they do?
60
215240
4080
ажилдаа илүү сайн, мэргэжлийн болох вэ?"
гэсэн чухал асуулт хөндөгдөнө.
03:39
How do they get great?
61
219880
1256
03:41
And there are two views about this.
62
221160
1696
Үүнийг хоёр байдлаар тайлбарлаж болно.
03:42
One is the traditional pedagogical view.
63
222880
2000
Нэг нь уламжлалт аргазүй.
03:45
That is that you go to school,
64
225520
1656
Чи сургуульд сурна,
03:47
you study, you practice, you learn, you graduate,
65
227200
3616
дадлага хийж, нэмж суралцаад, төгсөнө,
03:50
and then you go out into the world
66
230840
1656
тэгээд жинхэнэ амьдралд хөл тавьж,
03:52
and you make your way on your own.
67
232520
1656
амьдралаа өөрөө босгоно.
03:54
A professional is someone who is capable of managing their own improvement.
68
234200
4160
Мэргэжлийн хүн гэдэг бол өөрийгөө сайжруулж чаддаг хүнийг хэлнэ.
03:59
That is the approach that virtually all professionals have learned by.
69
239400
4936
Бараг бүх л мэргэжилтнүүд энэ аргаар заалгаж бэлтгэгддэг.
04:04
That's how doctors learn,
70
244360
1256
Эмч, хуульч, эрдэмтэн,
04:05
that's how lawyers do,
71
245640
1416
хөгжимчид гээд бүгд
04:07
scientists ...
72
247080
1280
ингэж л сурдаг.
04:09
musicians.
73
249520
1200
04:12
And the thing is, it works.
74
252960
2376
Гол нь, энэ нь болоод л байдаг.
04:15
Consider for example legendary Juilliard violin instructor Dorothy DeLay.
75
255360
5176
Алдарт Жулиярд сургуулийн хийлийн багш Дороти Дилэй гэхэд л
04:20
She trained an amazing roster of violin virtuosos:
76
260560
3696
Мидори, Сара Чэн, Итцак Перлмэн гээд гайхалтай авьяаслаг хийлчдийг
04:24
Midori, Sarah Chang, Itzhak Perlman.
77
264280
2536
бэлтгэж гаргасан байдаг.
04:26
Each of them came to her as young talents,
78
266840
3136
Тэд нар бүгд залуудаа Доротид шавь орж,
04:30
and they worked with her over years.
79
270000
2079
олон жил хамтран ажилласан.
04:32
What she worked on most, she said,
80
272640
1656
Түүний голлож заасан нэг зүйл гэвэл
04:34
was inculcating in them habits of thinking and of learning
81
274320
4536
төгсөөд явсныхаа дараа ч өөрсдийгөө аваад явах мэдлэг,
04:38
so that they could make their way in the world without her
82
278880
2736
чадвартай байхыг тэрээр шавь нартаа зуршил болтол нь
04:41
when they were done.
83
281640
1200
заасанд байгаа юм.
04:45
Now, the contrasting view comes out of sports.
84
285200
4040
Харин спортыг авч үзвэл өөр зүйл ажиглагдана.
04:50
And they say "You are never done,
85
290080
1840
Спортынхон хэлэхдээ “Хүн хэзээ ч сурч дуусдаггүй,
04:52
everybody needs a coach."
86
292800
1936
хүн бүрт дасгалжуулагч хэрэгтэй.
04:54
Everyone.
87
294760
1200
Хамгийн сайн тамирчинд ч дасгалжуулагч хэрэгтэй" гэдэг.
04:56
The greatest in the world needs a coach.
88
296400
2960
05:01
So I tried to think about this as a surgeon.
89
301360
2080
Үүнээс хараад би хүнд мөнгө төлж,
намайг хагалгаа хийж байгааг ажиглаж,
05:05
Pay someone to come into my operating room,
90
305640
4456
өөртөө дүгнэлт тавиулъя гэж шийдсэн юм.
05:10
observe me and critique me.
91
310120
2080
05:14
That seems absurd.
92
314120
1200
Мэргэжилтэн гэдэг бусдаас зөвлөгөө авах шаардлагагүй
05:16
Expertise means not needing to be coached.
93
316560
2760
хүнийг хэлдэг биш билүү?
05:20
So then which view is right?
94
320760
1670
Тэгвэл аль нь зөв юм бэ?
Спортод "дасгалжуулах" гэдэг санаа
05:25
I learned that coaching came into sports as a very American idea.
95
325080
4720
Америкаас үүсэлтэйг би олж мэдсэн юм.
05:30
In 1875,
96
330960
1456
1875 онд
05:32
Harvard and Yale played one of the very first American-rules football games.
97
332440
4376
Харвардынхан Йелийн багтай хамгийн анх Америк дүрмээр хөл бөмбөг тоглосон байдаг.
05:36
Yale hired a head coach;
98
336840
1840
Йелийн баг дасгалжуулагчтай,
05:39
Harvard did not.
99
339600
1200
харин Харвард дасгаржуулагчгүй тоглосон.
05:41
The results?
100
341400
1216
Үр дүнд нь юу гээч?
05:42
Over the next three decades,
101
342640
1536
Дараагийн 30 жилд
05:44
Harvard won just four times.
102
344200
2120
Харвард дөрөвхөн удаа хожсон.
05:47
Harvard hired a coach.
103
347640
2656
Тэгээд Харвард дасгалжуулагч авсан.
05:50
(Laughter)
104
350320
1776
(Инээд)
05:52
And it became the way that sports works.
105
352120
2960
Ингээд дасгалжуулагч спортын салшгүй нэг хэсэг болсон.
05:56
But is it necessary then?
106
356000
1496
Гэхдээ энэ хэрэгтэй юу?
05:57
Does it transfer into other fields?
107
357520
2440
Бусад салбарт мөн адил байх боломжтой юу?
06:01
I decided to ask, of all people,
108
361240
2336
Би Итцак Перлмэнээс үүнийг
06:03
Itzhak Perlman.
109
363600
1240
асууя гэж шийдсэн.
06:05
He had trained the Dorothy DeLay way
110
365960
2336
Тэрээр Дороти Дилэйн аргаар суралцаж,
06:08
and became arguably the greatest violinist of his generation.
111
368320
3240
яахын аргагүй тухайн үеийн хамгийн агуу хийлч болсон.
06:12
One of the beautiful things about getting to write for "The New Yorker"
112
372840
3376
New Yorker сонинд ажилладаг байхын гайхалтай тал нь
06:16
is I call people up, and they return my phone calls.
113
376240
2816
хүмүүс таны дуудлагад дандаа хариулдаг юм байна.
06:19
(Laughter)
114
379080
1536
(Инээд)
06:20
And Perlman returned my phone call.
115
380640
2696
Перлмэнийг над руу буцаж залгахад нь
06:23
So we ended up having an almost two-hour conversation
116
383360
2477
бид хоёр түүнийг хэрхэн ийм сайн чадварлаг хөгжимчин
06:25
about how he got to where he got in his career.
117
385861
3480
болсныг эргэцүүлж бараг хоёр цаг ярьсан юм.
06:30
And I asked him, I said, "Why don't violinists have coaches?"
118
390240
3080
Намайг “Хийлчид яагаад дасгалжуулагчгүй тоглодог юм бэ?” гэхэд
06:34
And he said, "I don't know,
119
394960
2336
тэр “Мэдэхгүй, би үргэлж
06:37
but I always had a coach."
120
397320
1520
дасгалжуулагчтай байсан" гэв.
06:39
"You always had a coach?"
121
399800
2016
“Та үргэлж дасгалжуулагчтай байсан гэж үү?”
06:41
"Oh yeah, my wife, Toby."
122
401840
2160
“Тэгэлгүй яах вэ, миний эхнэр Тоби.”
06:45
They had graduated together from Juilliard,
123
405360
3296
Тэр хоёр Жулиярдыг хамт төгсөж,
06:48
and she had given up her job as a concert violinist
124
408680
3536
Тоби хийлчийн ажлаасаа больж,
нөхрийнхөө дасгалжуулагч болж,
06:52
to be his coach,
125
412240
1376
06:53
sitting in the audience,
126
413640
1456
үзэгчдийн суудлаас
06:55
observing him and giving him feedback.
127
415120
2376
нөхрийгөө тоглохыг ажиглах болж.
06:57
"Itzhak, in that middle section,
128
417520
2896
“Итцак, чи тэр дунд хэсэгт нь
07:00
you know you sounded a little bit mechanical.
129
420440
2160
бага зэрэг мэдрэмжгүй тоглоод байна.
07:03
What can you differently next time?"
130
423080
1940
Дараа өөрөөр тоглож чадах уу?”
гэж зөвлөнө.
07:06
It was crucial to everything he became, he said.
131
426240
3160
Энэ арга Перлмэний амжилтад маш их нөлөөлснийг тэр дурдсан юм.
07:10
Turns out there are numerous problems in making it on your own.
132
430840
4240
Юмыг ганцаараа хийнэ гэдэг багагүй хүндрэлтэй байдаг юм байна.
07:15
You don't recognize the issues that are standing in your way
133
435520
2856
Хүн юм буруугаар эргэх гэж байгааг анзаардаггүй,
07:18
or if you do,
134
438400
1216
анзаарсан ч
07:19
you don't necessarily know how to fix them.
135
439640
2136
ян юу хийхээ мэддэггүй юм байна.
07:21
And the result is that somewhere along the way,
136
441800
3136
Нөхцөл байдал үргэлжилсээр, үр дүнд нь
07:24
you stop improving.
137
444960
1600
хүн өөрийгөө сайжруулахаа больдог.
07:28
And I thought about that,
138
448600
1496
Би үүнийг бодож үзээд,
07:30
and I realized that was exactly what had happened to me as a surgeon.
139
450120
3640
мэс засалч хүний хувьд яг ийм байдалд байгаагаа ойлгосон юм.
07:34
I'd entered practice in 2003,
140
454560
2456
Би 2003 оноос ажиллаж эхлээд,
07:37
and for the first several years,
141
457040
1576
эхний хэдэн жилд
07:38
it was just this steady, upward improvement in my learning curve.
142
458640
4376
тогтвортойгоор шинийг сурсаар байсан.
07:43
I watched my complication rates drop from one year to the next.
143
463040
4096
Хагалгааны үеэр гардаг хүндрэл
жилээс жилд буурахыг би мөн анзаарсан.
07:47
And after about five years,
144
467160
1736
Тэгээд тав орчим жилийн дараа
07:48
they leveled out.
145
468920
1200
нэг хэвийн болж эхэлсэн.
07:51
And a few more years after that,
146
471120
1576
Тэгээд дахиад хэдэн жилийн дараа
07:52
I realized I wasn't getting any better anymore.
147
472720
2760
би огт сайжрахгүй байгаагаа ойлгож,
07:56
And I thought: "Is this as good as I'm going to get?"
148
476200
2720
“Би ингээд л боллоо гэж үү?” гэж бодсон.
08:00
So I thought a little more and I said ...
149
480320
1960
Дахин нэг бодож үзээд,
08:03
"OK,
150
483240
1200
ер нь "дасгалжуулагчтай" болж үзье гэж шийдсэн.
08:05
I'll try a coach."
151
485080
1200
08:07
So I asked a former professor of mine who had retired,
152
487360
4136
Ингээд би урд нь надад зааж байгаад тэтгэвэрт гарсан
08:11
his name is Bob Osteen,
153
491520
1816
Боб Остийн гэдэг багштайгаа ярьж
08:13
and he agreed to come to my operating room
154
493360
2856
мэс заслын өрөөнд маань намайг ажиглаж
надад зөвлөгөө өгөхөөр тохиролцсон.
08:16
and observe me.
155
496240
1200
08:19
The case --
156
499280
1216
Багшийн анх ирж үзсэн хагалгаа
08:20
I remember that first case.
157
500520
1336
08:21
It went beautifully.
158
501880
1456
их сайн болсныг би санаж байна.
08:23
I didn't think there would be anything much he'd have to say
159
503360
2856
Би багшийг нэг их юм хэлэхгүй байх
08:26
when we were done.
160
506240
1336
гэж бодсон л доо.
08:27
Instead, he had a whole page dense with notes.
161
507600
3696
Харин багш нэг хуудас дүүрэн юм бичсэн байсан.
08:31
(Laughter)
162
511320
1816
(Инээд)
08:33
"Just small things," he said.
163
513160
1576
Тэрээр “Нэг их чухал юм биш” гэв.
08:34
(Laughter)
164
514760
1096
(Инээд)
08:35
But it's the small things that matter.
165
515880
1920
Юм бага ч гэлтгүй маш чухал байдаг.
08:39
"Did you notice that the light had swung out of the wound
166
519200
3216
“Чи тэр шархан дээр тусгаж байсан гэрлийг хажуу тийш нь хөдөлгөж,
08:42
during the case?
167
522440
1376
бараг гучин минут
08:43
You spent about half an hour
168
523840
1736
өөр юмнаас туссан гэрэл
08:45
just operating off the light from reflected surfaces."
169
525600
3360
хэрэглэснээ анзаарсан уу?” гээд тэрээр
08:49
"Another thing I noticed," he said,
170
529880
1736
“Би бас нэг юм анзаарлаа.
08:51
"Your elbow goes up in the air every once in a while.
171
531640
3296
Заримдаа тохойгоо дээшээ өргөх чинь
08:54
That means you're not in full control.
172
534960
2656
чөлөөтэй хөдлөхөд чинь саад болж байгаа гэсэн үг.
08:57
A surgeon's elbows should be down at their sides resting comfortably.
173
537640
4016
Тохой чинь хоёр талд чинь эвтэйхэн доошоо чиглэсэн байх ёстой.
09:01
So that means if you feel your elbow going in the air,
174
541680
2576
Хэрвээ тохойгоо дээшээ өргөмөөр санагдвал
09:04
you should get a different instrument, or just move your feet."
175
544280
3240
багажаа соль эсвэл зүгээр хөлөө хөдөлгө” гэв.
09:09
It was a whole other level of awareness.
176
549040
2920
Үүнээс би маш их юм сурсан.
09:14
And I had to think,
177
554080
1920
Бас надад ингэж санагдсан.
09:17
you know, there was something fundamentally profound about this.
178
557160
3920
Маш чухал зүйлийг эндээс олж мэдсэн.
09:21
He was describing what great coaches do,
179
561920
2976
Багш маань сайн дасгалжуулагчтай адил
09:24
and what they do is they are your external eyes and ears,
180
564920
3016
бодит байдлыг гаднаас нь харж, сонсох
09:27
providing a more accurate picture of your reality.
181
567960
2400
миний нүд, чих болж надад хэлж өгч байсан.
Дасгалжуулагч хүн хамгийн гол гэсэн зүйлийг анхааралтай харж,
09:31
They're recognizing the fundamentals.
182
571080
1960
09:33
They're breaking your actions down
183
573640
2336
чиний хийж байгаа үйлдэл бүрийг чамд тайлбарлаж өгөөд,
09:36
and then helping you build them back up again.
184
576000
2400
дараа нь чамайг бүгдийг нь засаж залруулахад тусалдаг.
09:38
After two months of coaching,
185
578840
1976
Хоёр сар ингэж заалгасны дараа
09:40
I felt myself getting better again.
186
580840
2240
би багагүй сайжирч эхэлсэн.
09:43
And after a year,
187
583640
1216
Жилийн дараа хагалгааны
09:44
I saw my complications drop down even further.
188
584880
2840
үеэр гардаг хүндрэл бүр ч багассан.
09:49
It was painful.
189
589680
1200
Гэхдээ тийм ч амар байгаагүй.
09:51
I didn't like being observed,
190
591440
2536
Хэн нэгэн намайг ажиглаад байх төвөгтэй байсан.
09:54
and at times I didn't want to have to work on things.
191
594000
3056
Зарим зүйлсийг сайжруулах хүсэлгүй байсан.
09:57
I also felt there were periods where I would get worse before I got better.
192
597080
3560
Зарим тохиолдолд сайжрахын өмнө уруудах ч үе байсан.
10:01
But it made me realize
193
601280
1256
Гэхдээ би дасгалжуулагч хүн
10:02
that the coaches were onto something profoundly important.
194
602560
3600
маш чухал зүйл хийдгийг ойлгож авсан.
10:09
In my other work,
195
609240
1696
Би энэ ажлынхаа хажуугаар
10:10
I lead a health systems innovation center called Ariadne Labs,
196
610960
3536
дэлхий даяар төрөлтийн хүндрэлийг бууруулах зорилготой
10:14
where we work on problems in the delivery of health care,
197
614520
3936
Ариаднэ Лабз гэдэг эрүүл мэндийг шинэчлэх төвийг
10:18
including global childbirth.
198
618480
1600
удирдан ажилладаг.
10:20
As part of it,
199
620640
1216
Бид Дэлхийн Эрүүл Мэндийн Байгууллагатай хамтарч
10:21
we had worked with the World Health Organization
200
621880
2256
хүүхдийг эсэн мэнд төрүүлэхэд
10:24
to devise a safe childbirth checklist.
201
624160
1840
мөрдөх зүйлсийн жагсаалтыг боловсруулсан.
10:26
It lays out the fundamentals.
202
626600
1936
Үүнд төрөхийн үеийн гол зүйлсийг жагсаасан.
10:28
It breaks down the fundamentals --
203
628560
1656
Эхийг төрөх гээд хүчтэй өвдөлт өгч эхлэхэд,
10:30
the critical actions a team needs to go through
204
630240
2816
хүүхдийг гараад ирэхэд,
10:33
when a woman comes in in labor,
205
633080
2296
мөн эх, хүүхэд хоёрыг гэртээ гарах үед
10:35
when she's ready to push,
206
635400
1936
эмнэлгийнхэн ямар нэн чухал
10:37
when the baby is out,
207
637360
1656
алхмуудыг дагах ёстойг тодорхойлон жагсаасан.
10:39
and then when the mom and baby are ready to go home.
208
639040
2440
10:42
And we knew
209
642440
1216
Энэ зааврыг эмнэлгийнхэнд зүгээр өгөх эсвэл
10:43
that just handing out a checklist wasn't going to change very much,
210
643680
3176
тэднийг сургалтад хамруулах нь
10:46
and even just teaching it in the classroom wasn't necessarily going to be enough
211
646880
4216
өөрсдөд нь хангалттай сэдэл төрүүлж
төдийлөн өөрчлөлт авчрахгүй гэдгийг бид ойлгож байсан.
10:51
to get people to make the changes that you needed to bring it alive.
212
651120
4016
Ингээд би өөрийнхөө туршлага дээр үндэслээд “Дасгалжуулагч авбал яах бол?
10:55
And I thought on my experience and said,
213
655160
2696
10:57
"What if we tried coaching?
214
657880
1334
11:00
What if we tried coaching at a massive scale?"
215
660280
2840
Бүр томоохон хэмжээнд энэ аргыг нэвтрүүлбэл яах бол?” гэж бодсон.
11:04
We found some incredible partners,
216
664920
2416
Ингээд бид нар Энэтхэгийн төр засаг болон
11:07
including the government of India,
217
667360
2696
олон хүмүүсийн дэмжлэгтэйгээр
11:10
and we ran a trial there in 120 birth centers.
218
670080
3856
Уттар Прадэш гэдэг мужийн
11:13
In Uttar Pradesh, in India's largest state.
219
673960
3976
120 төрөх эмнэлэгтэй хамран ажилласан.
11:17
Half of the centers basically we just observed,
220
677960
5016
Бид өөрсдөө 60 орчим төрөхийг хянаж,
11:23
but the other half got visits from coaches.
221
683000
2936
үлдсэнд нь зааварлагчид очиж тусалсан.
11:25
We trained an army of doctors and nurses like this one
222
685960
3776
Бид маш олон эмч, сувилагчдыг
11:29
who learned to observe the care and also the managers
223
689760
4336
төрөлт хариуцсан болон эмнэлэг удирдан ажиллаж байгаа хүмүүсийг ажиглаж,
11:34
and then help them build on their strengths
224
694120
2296
юуг нь сайн, юуг нь дутагдалтай хийж
11:36
and address their weaknesses.
225
696440
1640
байгааг хэлж зөвлөхөөр бэлтгэсэн.
11:38
One of the skills for example they had to work on with people --
226
698880
3056
Тэдэнд хамгийн их хэрэгтэй нэг чухал чадвар харилцаа холбоо болж таарсан.
11:41
turned out to be fundamentally important --
227
701960
2056
11:44
was communication.
228
704040
1216
Хүүхдийн амьсгалын маск эвдэрсэн,
11:45
Getting the nurses to practice speaking up when the baby mask is broken
229
705280
4376
бээлий дуусчихсан,
өөр нэг сувилагч гараа угаагаагүй зэрэг үеүдэд
11:49
or the gloves are not in stock
230
709680
1456
сувилагч нар нөхцөл байдлыг хэлж чаддаг болгоход анхаарсан.
11:51
or someone's not washing their hands.
231
711160
1816
11:53
And then getting others, including the managers,
232
713000
2256
Харин удирдах тушаалтнуудыг сувилагч нарын хүсэлтийг
11:55
to practice listening.
233
715280
1240
сонсож ажиллах тал дээр зөвлөмж өгсөн.
11:57
This small army of coaches ended up coaching 400 nurses
234
717880
4856
Ингээд 160,000 төрөлтийн үеэр манай
зааварлагч нарын жижиг арми нийт
12:02
and other birth attendants,
235
722760
1416
12:04
and 100 physicians and managers.
236
724200
3000
400 сувилагч, эх баригч,
12:07
We tracked the results across 160,000 births.
237
727920
4000
100 эмч болон удирдах ажилчдыг сургасан.
Бид 160,000 төрөлтийн үр дүнд дүгнэлт хийлээ.
Үүнээс бидний олж мэдсэн зүйл бол
12:13
The results ...
238
733280
1200
12:15
in the control group you had --
239
735000
2536
энэ туршилтад оролцоогүй буюу зааварлагчгүй мэргэжилтнүүд
12:17
and these are the ones who did not get coaching --
240
737560
2336
12:19
they delivered on only one-third of 18 basic practices
241
739920
3856
бидний гүйцэтгэж дадсан 18 гол алхмын
12:23
that we were measuring.
242
743800
1256
ихдээ 6-г гүйцэлдүүлж байсан юм.
12:25
And most important was over the course of the years of study,
243
745080
2896
Мөн хамгийн гол нь жилээс жилд эдгээр ажилчдын
12:28
we saw no improvement over time.
244
748000
2040
ажлын арга барилд ямар ч сайжирсан байдал ажиглагдаагүй.
12:30
The other folks got four months of coaching
245
750880
2376
Харин дөрвөн сар зааварлагчтай ажиллаж,
12:33
and then it tapered off over eight months,
246
753280
2336
дараагийн 8 сард ажиглагчдын оролцоо буурсан ч,
12:35
and we saw them increase
247
755640
1816
эмч сувилагч нар заалгасан зүйлийнхээ
12:37
to greater than two-thirds of the practices being delivered.
248
757480
3480
60% гаруйг ажиллагаандаа нэвтрүүлсэн байсан юм.
12:42
It works.
249
762320
1536
12:43
We could see the improvement in quality,
250
763880
3296
Үйл ажиллагааны чанар сайжирч,
12:47
and you could see it happen across a whole range of centers
251
767200
2816
цөөнгүй хэдэн төвд "дасгалжуулагч" авч ажиллуулах нь
12:50
that suggested that coaching could be a whole line of way
252
770040
3216
үйл ажиллагаагаа сайжруулах
12:53
that we bring value to what we do.
253
773280
2240
цоо шинэ гарц байж болох нь харагдсан.
12:56
You can imagine the whole job category that could reach out in the world
254
776480
3776
Ингэж ажиллахыг дэлхий даяар заан түгээж, ийм ажилтай сая сая хүн
13:00
and that millions of people could fulfill.
255
780280
2480
үүнийг хийж байна гээд төсөөл дөө.
13:04
We were clearly at the beginning of it, though,
256
784240
2216
Бидэнд мэдээж хийх зүйлс маш их байгаа,
13:06
because there was still a distance to go.
257
786480
2096
энэ бол зүгээр л эхлэл нь юм.
13:08
You have to put all of the checklist together
258
788600
2216
Төрөлтийн эндэгдлийг огцом бууруулахын тулд
13:10
to achieve the substantial reductions in mortality.
259
790840
3376
эмч, сувилагч нарын мөрдөх жагсаалтыг бүрэн дагах ёстой.
13:14
But we began seeing the first places that were getting there,
260
794240
3696
Гэхдээ бид бүгдийг нь хийж эхэлж байгаа жишээг бодитоор харсан.
13:17
and this center was one of them
261
797960
1936
Энэ төрөх төвийн эмч, сувилагч нар зааварлагч нарын сургасны дагуу
13:19
because coaching helped them learn to execute on the fundamentals.
262
799920
3400
хамгийн чухал алхмуудыг ягштал дагаж сурсан.
13:24
And you could see it here.
263
804600
1240
Энэ жишээнээс харахад
13:27
This is a 23-year-old woman
264
807240
2896
23 настай энэ эмэгтэй
13:30
who had come in by ambulance,
265
810160
2096
түргэний машинаар эмнэлэгт ирээд одоо
13:32
in labor with her third child.
266
812280
2280
3 дахь удаагаа төрөх гэж байгаа нь энэ.
13:35
She broke her water in the triage area,
267
815520
5776
Хүлээлгийн өрөөнд байхад түүний ус хагарсан тул
түүнийг шууд төрөх өрөөнд оруулж,
13:41
so they brought her directly to the labor and delivery room,
268
821320
3376
эмч, сувилагч нар зааврынхаа дагуу ажиллаж байна.
13:44
and then they ran through their checks.
269
824720
1896
13:46
I put the time stamp on here
270
826640
1696
Та бүхэн энэ цагийг хараад
13:48
so you could see how quickly all of this happens
271
828360
2896
нөхцөл байдал ямар хурдан, ямар ярвигтай байгааг харж болно.
13:51
and how much more complicated that makes things.
272
831280
2640
13:54
Within four minutes,
273
834480
1376
Дөрвөн минутын дотор
13:55
they had taken the blood pressure, measured her pulse
274
835880
3176
эхийн цусны даралт, зүрхний цохилт болон
13:59
and also measured the heart rate of the baby.
275
839080
2720
хүүхдийн зүрхний цохилтыг хэмжиж байна.
Цусны даралт болон хүүхдийн байдлыг шалгах
14:02
That meant that the blood pressure cuff and the fetal Doppler monitor,
276
842440
3336
багаж хэрэгслүүд бэлэн байсан ба
14:05
they were all there, and the nurse knew how to use them.
277
845800
2696
сувилагч юуг яаж хэрэглэхээ мэдэж байсан.
14:08
The team was skilled and coordinated.
278
848520
1960
Тэд чадварлагаар, сайн хамтран ажилласан.
14:11
The mom was doing great,
279
851240
1256
Эхийн бие хэвийн,
14:12
the baby's heart rate was 143, which is normal.
280
852520
2280
хүүхдийнх нь зүрхний цохилт 143 буюу хэвийн байна.
14:16
Eight minutes later, the intensity of the contractions picked up,
281
856080
3896
Найман минутын дараа савны ам агшилт хурдсахад
14:20
so the nurse washed her hands,
282
860000
2136
сувилагч гараа угааж, цэвэр бээлий өмсөөд,
14:22
put on clean gloves,
283
862160
1616
эхийг төрөхөд бэлэн болсон эсэхийг шалгаж тогтоосон.
14:23
examined her and found that her cervix was fully dilated.
284
863800
3416
14:27
The baby was ready to come.
285
867240
1680
Хүүхэд одоо төрөхөд бэлэн болсон байна.
14:29
She then went straight over to do her next set of checks.
286
869800
3456
Одоо тэрээр шууд дараагийнхаа зааврыг гүйцэтгэж байна.
14:33
All of the equipment, she worked her way through
287
873280
2256
Хэрэглэх ёстой бүх багажаа тэрээр шалгаж,
14:35
and made sure she had everything she needed at the bedside.
288
875560
2816
бүгд орны хажууд бэлэн байгааг нягталж байна.
14:38
The baby mask was there, the sterile towel,
289
878400
2056
Амьсгалын аппарат,
цэвэр алчуур, цэвэр багаж хэрэгслүүд бүгд бэлэн байна.
14:40
the sterile equipment that you needed.
290
880480
2376
14:42
And then three minutes later, one push and that baby was out.
291
882880
5536
Ингээд гурван минутын дараа нэг дүлэлт өгөхөд хүүхэд төрж байна.
14:48
(Applause)
292
888440
2680
(Алга ташилт)
14:52
I was watching this delivery,
293
892960
1496
Намайг үйл явдлыг ажиглаж зогстол
14:54
and suddenly I realized that the mood in that room had changed.
294
894480
3840
гэнэт энэ өрөөний уур амьсгал өөрчлөгдөхийг би мэдэрлээ.
15:00
The nurse was looking at the community health worker
295
900240
2456
Нярай амьсгалахгүй байгааг мэдсэн сувилагч
15:02
who had come in with the woman
296
902720
1456
эхийг авчирсан эрүүл мэндийн ажилтан руу харав.
15:04
because that baby did not seem to be alive.
297
904200
2680
15:08
She was blue and floppy and not breathing.
298
908200
3600
20 тутмын нэг нь энддэг энэ газар
15:12
She would be one of that one-in-20.
299
912760
2120
нярай хөх өнгөтэй, хөдөлгөөнгүй, амьсгалахгүй байсан.
15:16
But the nurse kept going with her checkpoints.
300
916840
3016
Гэвч сувилагч зааврын дагуу бүхий арга хэмжээг авав.
15:19
She dried that baby with a clean towel.
301
919880
2896
Тэрээр охиныг цэвэрхэн хуурай алчуураар арчаад,
15:22
And after a minute, when that didn't stimulate that baby,
302
922800
2856
бүр болохгүй болохоор хэдэн минутын дараа
15:25
she ran to get the baby mask
303
925680
3176
амьсгалын аппарат авчирч,
өөр сувилагч амьсгалын замыг нь соруулах багаж авчирсан.
15:28
and the other one went to get the suction.
304
928880
2576
15:31
She didn't have a mechanical suction because you could count on electricity,
305
931480
3616
Тог тасраад байдаг болохоор
эмнэлгийнхэн механик соруулагч хэрэглэдэг юм.
15:35
so she used a mouth suction,
306
935120
1376
15:36
and within 20 seconds,
307
936520
1256
Ингээд 20 секундын дотор амаараа багажийг ажиллуулж,
15:37
she was clearing out that little girl's airways.
308
937800
2936
нярай охины амьсгалын замыг нээж өгсөн юм.
15:40
And she got back a green, thick liquid,
309
940760
1896
Тэрээр удалгүй өтгөн, ногоон өнгөтэй шингэн
15:42
and within a minute of being able to do that
310
942680
2096
15:44
and suctioning out over and over,
311
944800
1616
хэд хэдэн удаа соруулж авахад
хүүхэд амьсгалж эхэлсэн.
15:46
that baby started to breathe.
312
946440
1416
15:47
(Applause)
313
947880
4200
(Алга ташилт)
15:53
Another minute and that baby was crying.
314
953640
2520
Хэдэн минутын дараа нярай уйлж,
15:57
And five minutes after that,
315
957360
2056
таван минутын дараа
15:59
she was pink and warming on her mother's chest,
316
959440
3256
нярайн хацар ягаарч, ээжийнхээ энгэрт дулаацаж эхлэхэд,
16:02
and that mother reached out to grab that nurse's hand,
317
962720
3096
эх сувилагчийн гарыг атгаж,
16:05
and they could all breathe.
318
965840
1760
улмаар бүгд тайвшрав.
16:09
I saw a team transformed because of coaching.
319
969320
3160
Зааварлагчийн ачаар энэ мэргэжилтнүүд өөрчлөгдөхийг,
16:13
And I saw at least one life saved because of it.
320
973560
3120
мөн нэг хүний амь аврагдахыг харсан.
16:17
We followed up with that mother a few months later.
321
977920
2816
Хэдэн сарын дараа бид энэ эхийг эргэж очсон юм.
16:20
Mom and baby were doing great.
322
980760
2040
Тэр хоёр хоёулаа сайн байсан.
16:23
The baby's name is Anshika.
323
983840
2400
Хүүхдийнх нь нэрийг Аншика гэдэг.
16:27
It means "beautiful."
324
987240
1680
“Сайхан” гэсэн утгатай нэр.
16:30
And she is what's possible
325
990000
1816
Хүн ажиллах арга барилаа
16:31
when we really understand
326
991840
1696
тогтмол сайжруулсаар байвал
16:33
how people get better at what they do.
327
993560
2280
ямар үр дүнд хүрч болохыг батална.
16:36
Thank you.
328
996720
1216
Баярлалаа.
16:37
(Applause)
329
997960
3320
(Алга ташилт)
Энэ вэбсайтын тухай

Энэ сайт нь танд англи хэл сурахад хэрэгтэй YouTube-ийн видеонуудыг танилцуулах болно. Та дэлхийн өнцөг булан бүрээс шилдэг багш нарын заадаг англи хэлний хичээлүүдийг үзэх болно. Видеоны хуудас бүр дээр гарч буй англи хадмал дээр давхар товшиж, тэндээс видеог тоглуул. Хадмал орчуулга нь видеог тоглуулахтай синхрон гүйлгэдэг. Хэрэв танд санал хүсэлт, санал хүсэлт байвал энэ холбоо барих маягтыг ашиглан бидэнтэй холбоо барина уу.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7