How a fleet of wind-powered drones is changing our understanding of the ocean | Sebastien de Halleux

171,446 views

2018-12-11 ・ TED


New videos

How a fleet of wind-powered drones is changing our understanding of the ocean | Sebastien de Halleux

171,446 views ・ 2018-12-11

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Amirah Sultan المدقّق: Amany Allam
00:12
We know more about other planets than our own,
0
12896
3746
نحن نعرف عن الكواكب الأخرى أكثر ممّا نعرفه عن كوكبنا،
00:17
and today, I want to show you a new type of robot
1
17446
3224
واليوم أريد أن أعرض عليكم نوعًا جديدًا من الآليين
00:20
designed to help us better understand our own planet.
2
20693
4040
والذي صممّ ليساعدنا على فهم كوكبنا بشكل أفضل.
00:25
It belongs to a category
3
25408
1612
ينتمي هذا الآلي للفئة
00:27
known in the oceanographic community as an unmanned surface vehicle, or USV.
4
27044
4954
المعروفة في أوساط مجتمع علم المحيطات بمركبة سطح دون سائق.
00:32
And it uses no fuel.
5
32665
1930
وهي لا تحتاج لأي وقود.
00:35
Instead, it relies on wind power for propulsion.
6
35047
3934
بدلًا من ذلك، تعتمد على طاقة الرياح من أجل الدفع.
00:39
And yet, it can sail around the globe for months at a time.
7
39005
3755
ورغم ذلك يمكنها الإبحار حول العالم لعدة أشهر في المرة الواحدة.
00:43
So I want to share with you why we built it,
8
43474
2878
لذلك أود مشاركتكم أسباب بنائنا لها،
00:46
and what it means for you.
9
46376
1492
وما تعنيه بالنسبة لكم.
00:49
A few years ago, I was on a sailboat making its way across the Pacific,
10
49814
4584
منذ بضع شهور خلت، كنت على متن قارب شراعي يشق طريقه عبر المحيط الهادئ،
00:54
from San Francisco to Hawaii.
11
54422
2198
متجهًا من (سان فرانسيسكو) إلى (هاواي).
00:57
I had just spent the past 10 years working nonstop,
12
57296
3354
كنت قد قضيت العشر سنوات الماضية أعمل بلا توقف،
01:00
developing video games for hundreds of millions of users,
13
60674
3116
على تطوير ألعاب فيديو لأجل مئات الملايين من المستخدمين،
01:03
and I wanted to take a step back and look at the big picture
14
63814
3521
وأردت أن أرجع خطوة للخلف وألقي نظرة على المشهد الكلي
01:07
and get some much-needed thinking time.
15
67359
1937
للحصول على حاجتي من الوقت للتفكير.
01:09
I was the navigator on board,
16
69918
1545
كنت الملّاح على القارب،
01:12
and one evening, after a long session analyzing weather data
17
72034
3664
وذات مساء، وبعد جلسة طويلة من تحليل بيانات الطقس
01:15
and plotting our course,
18
75722
1629
والتخطيط لمساراتنا،
01:17
I came up on deck and saw this beautiful sunset.
19
77375
3074
صعدت إلى السطح ورأيت مشهد الغروب الجميل هذا.
01:20
And a thought occurred to me:
20
80814
1433
فخطرت ببالي فكرة:
01:22
How much do we really know about our oceans?
21
82747
3354
إلى أيّ قدر نعرف حقًا عن محيطاتنا؟
01:27
The Pacific was stretching all around me as far as the eye could see,
22
87252
3879
كان المحيط الهادئ يمتدّ من حولي على بعد النظر،
01:31
and the waves were rocking our boat forcefully,
23
91155
2315
وكان القارب يهتزّ بعنف بفعل الموجات،
01:33
a sort of constant reminder of its untold power.
24
93494
3206
كنوع من التذكير المستمرّ لطاقتها التي يعجز عنها الوصف.
01:37
How much do we really know about our oceans?
25
97291
3232
إلى أيّ قدر نعرف حقًا عن محيطاتنا؟
01:41
I decided to find out.
26
101235
1538
قررت أن أكتشف.
01:44
What I quickly learned is that we don't know very much.
27
104362
3109
كان ما عرفته سريعًا هو أنّنا لا نعرف الكثير.
01:47
The first reason is just how vast oceans are,
28
107495
3126
والسبب الأول هو مدى اتّساع المحيطات،
01:50
covering 70 percent of the planet,
29
110645
2341
حيث تغطي 70 بالمائة من مساحة الكوكب،
01:53
and yet we know they drive complex planetary systems
30
113010
3545
وحتى الآن نحن نعلم أن لهم تحكم في أنظمة الكوكب المعقدة
01:56
like global weather,
31
116579
1180
كالطقس العالمي،
01:57
which affect all of us on a daily basis,
32
117783
2445
والذي يؤثر علينا جميعًا بشكل يوميّ،
02:00
sometimes dramatically.
33
120252
1618
وإلى حد كبير أحيانًا.
02:02
And yet, those activities are mostly invisible to us.
34
122562
3184
وللآن، تعد تلك الأنشطة في الغالب غير مرئية بالنسبة لنا.
02:06
Ocean data is scarce by any standard.
35
126944
3765
بيانات المحيطات تعتبر نادرة بكل المقاييس.
02:11
Back on land, I had grown used to accessing lots of sensors --
36
131268
5104
عودةً للأرض، لقد اعتدت على الوصول إلى الكثير من أجهزة الاستشعار...
02:16
billions of them, actually.
37
136396
1628
المليارات منهم، حقيقةً.
02:18
But at sea, in situ data is scarce and expensive.
38
138576
6454
لكن في البحر، بيانات الموقع نادرة ومكلفة.
02:25
Why? Because it relies on a small number of ships and buoys.
39
145535
3995
لماذا؟ لاعتمادها على عدد قليل من السفن والعوامات.
02:29
How small a number was actually a great surprise.
40
149919
2871
مدى ضآلة العدد كان في الواقع بمثابة صدمة كبيرة.
02:33
Our National Oceanic and Atmospheric Administration,
41
153329
3121
إدارتنا الوطنية لدراسة المحيطات والغلاف الجوي،
02:36
better known as NOAA,
42
156474
1623
المعروفة باسم "NOAA"،
02:38
only has 16 ships,
43
158121
2329
لديها فقط 16 مركب،
02:40
and there are less than 200 buoys offshore globally.
44
160969
4254
وأقل من 200 عوامة بحرية على الصعيد العالمي.
02:45
It is easy to understand why:
45
165770
1671
إذًا من السهل فهم لماذا:
02:47
the oceans are an unforgiving place,
46
167465
2140
فالمحيطات مكان لا يرحم،
02:49
and to collect in situ data, you need a big ship,
47
169629
3334
ولتجميع بيانات الموقع، تحتاج إلى سفينة كبيرة،
02:52
capable of carrying a vast amount of fuel
48
172987
2334
قادرة على تخزين كمية هائلة من الوقود،
02:55
and large crews,
49
175345
1818
وأعداد غفيرة من العاملين،
02:57
costing hundreds of millions of dollars each,
50
177187
3179
مما يكلف مئات الملايين من الدولارات للسفينة الواحدة،
03:00
or, big buoys tethered to the ocean floor with a four-mile-long cable
51
180390
5322
أو عوامات كبيرة مربوطة إلى قاع المحيط بوصلات يصل طولها لستة كيلومترات.
03:06
and weighted down by a set of train wheels,
52
186513
2995
ومجموعة من عجلات قطار لإبقائها مثبتة في الأسفل،
03:09
which is both dangerous to deploy and expensive to maintain.
53
189532
4609
والذي من الخطر تطبيقه ومن المكلف الإبقاء عليه.
03:14
What about satellites, you might ask?
54
194628
1926
ماذا عن الأقمار الصناعية، كما قد تتساءلون؟
03:17
Well, satellites are fantastic,
55
197028
1903
حسنًا، إنها رائعة،
03:18
and they have taught us so much about the big picture
56
198955
2503
وقد علمتنا الكثير عن المشهد الكلي
03:21
over the past few decades.
57
201482
2021
على مر العقود القليلة المنصرمة.
03:23
However, the problem with satellites
58
203527
2376
ومع ذلك، فمشكلة الأقمار الصناعية
03:25
is they can only see through one micron of the surface of the ocean.
59
205927
4280
هي عجزها عن الرؤية من خلال سطح المحيط لأبعد من ميكرون واحد.
03:31
They have relatively poor spatial and temporal resolution,
60
211124
3573
نسبيًا إمكانياتها محدودة زمانيًا ومكانيًا،
03:35
and their signal needs to be corrected for cloud cover and land effects
61
215450
4274
وشبكتها تحتاج للتعديل بما يتناسب مع الغطاء السحابي وتأثيرات اليابسة
03:39
and other factors.
62
219748
1208
وعوامل أخرى.
03:42
So what is going on in the oceans?
63
222094
3271
إذًا، ما الذي يحدث في المحيطات؟
03:45
And what are we trying to measure?
64
225929
1632
وما الذي نحاول قياسه؟
03:48
And how could a robot be of any use?
65
228283
2586
وبم سيفيد الآلي؟
03:51
Let's zoom in on a small cube in the ocean.
66
231361
3898
دعونا نقترب أكثر لنركز على مكعب بعينه في المحيط.
03:55
One of the key things we want to understand is the surface,
67
235283
3308
أحد الأشياء الأساسية التي علينا فهمها هو السطح،
03:58
because the surface, if you think about it,
68
238615
2039
لأنك إن تأملت السطح،
04:00
is the nexus of all air-sea interaction.
69
240678
3299
ستجده همزة الوصل فيما يخص شتى التفاعلات بين البحر والجو.
04:04
It is the interface through which all energy and gases must flow.
70
244001
4994
إنه الواجهة التي من خلالها يفترض للطاقة والغازات أن يتدفقوا.
04:09
Our sun radiates energy,
71
249552
2100
شمسنا تشع طاقة،
04:11
which is absorbed by oceans as heat
72
251676
2896
والتي تمتصها المحيطات كحرارة
04:14
and then partially released into the atmosphere.
73
254596
2856
ثم تطلق جزئيًا في الجو.
04:17
Gases in our atmosphere like CO2 get dissolved into our oceans.
74
257476
4168
الغازات الجوية كثاني أكسيد الكربون مثلًا، ذائبة في المحيطات.
04:22
Actually, about 30 percent of all global CO2 gets absorbed.
75
262099
3629
في الواقع، حوالي 30 بالمائة من ثاني أكسيد الكربون في العالم يتم امتصاصه.
04:26
Plankton and microorganisms release oxygen into the atmosphere,
76
266603
3608
تطلق العوالق والكائنات المجهرية الأكسجين في الجو،
04:30
so much so that every other breath you take comes from the ocean.
77
270235
4171
لدرجة أن كل نفس آخر تأخذه يأتي من المحيط.
04:34
Some of that heat generates evaporation, which creates clouds
78
274430
3032
بعض هذه الحرارة تولد بخارًا، والذي بدوره يشكل غيومًا
04:37
and then eventually leads to precipitation.
79
277486
2294
وأخيرًا يؤدي لهطول الأمطار.
04:39
And pressure gradients create surface wind,
80
279804
2253
وتخلق التدرجات في الضغط رياحًا سطحية،
04:42
which moves the moisture through the atmosphere.
81
282081
2797
والتي بدورها تثير الرطوبة في الجو.
04:45
Some of the heat radiates down into the deep ocean
82
285731
3833
شيء من هذه الحرارة يتشعب نزولًا لأعماق المحيط
04:49
and gets stored in different layers,
83
289588
2128
ومن ثم تخزن في طبقات مختلفة،
04:51
the ocean acting as some kind of planetary-scale boiler
84
291740
3305
ويتفاعل المحيط بوصفه مرجل كوني
04:55
to store all that energy,
85
295069
1621
لتخزين كل هذه الطاقة،
04:56
which later might be released in short-term events like hurricanes
86
296714
3737
حيث سيتم إطلاقها في أحداث قصيرة المدى كالأعاصير،
05:00
or long-term phenomena like El Niño.
87
300475
2381
أو طويلة المدى كظاهرة (إل نينيو).
05:03
These layers can get mixed up by vertical upwelling currents
88
303329
4315
هذه الطبقات التي يمكن أن تختلط بواسطة التيارات العمودية
05:07
or horizontal currents, which are key in transporting heat
89
307668
3446
أو الأفقية، والتي تمثّل الأساس في عملية نقل الحرارة
05:11
from the tropics to the poles.
90
311138
1974
من المناطق المدارية إلى القطبين.
05:13
And of course, there is marine life,
91
313623
2799
وبالطبع، توجد حياة بحرية،
05:16
occupying the largest ecosystem in volume on the planet,
92
316446
5016
تحتل الجزء الأكبر من النظام البيئي على هذا الكوكب،
05:21
from microorganisms to fish to marine mammals,
93
321486
3702
من المجهريات وصولًا للأسماك، وحتى الثدييات البحرية،
05:25
like seals, dolphins and whales.
94
325212
3008
كالفقمات، والدلافين، وأسماك القرش.
05:28
But all of these are mostly invisible to us.
95
328244
3577
لكن كلّ هؤلاء لا يلاحَظون من قبَلنا.
05:33
The challenge in studying those ocean variables at scale
96
333821
5376
ويتمثل التحدي لدراسة متغيرات المحيط تلك على نطاق واسع
05:39
is one of energy,
97
339221
2174
في الطاقة،
05:41
the energy that it takes to deploy sensors into the deep ocean.
98
341419
4123
الطاقة التي تستغل لتوزيع المستشعرات خلال أعماق المحيط.
05:46
And of course, many solutions have been tried --
99
346597
2293
وبالطبع، تم تجربة العديد من الحلول -
05:48
from wave-actuated devices
100
348914
1611
من محركات حثّ الموجات
05:50
to surface drifters
101
350549
1541
إلى الأجهزة العائمة
05:52
to sun-powered electrical drives --
102
352114
2722
وحتى المحركات الكهربائية التي تعمل بالطاقة الشمسية -
05:54
each with their own compromises.
103
354860
2112
كل منهم كحل وسط كان لابد معه من تنازلات.
05:57
Our team breakthrough came from an unlikely source --
104
357745
3170
تقدم فريقنا كان بفضل مصدر غير متوقع...
06:00
the pursuit of the world speed record in a wind-powered land yacht.
105
360939
4349
السعي إلى تحقيق سرعة قياسية عالمية بواسطة سفينة شراعية تعمل بطاقة الرياح.
06:05
It took 10 years of research and development
106
365742
2301
تطلب 10 سنوات من البحث والتطوير
06:08
to come up with a novel wing concept
107
368067
2529
من أجل ابتكار فكرة (نوفل وينج)
06:10
that only uses three watts of power to control
108
370620
3808
والذي يستخدم 3 وات فقط من الطاقة للتحكم
06:14
and yet can propel a vehicle all around the globe
109
374452
3088
ومع ذلك يستطيع تحريك المركبة حول العالم بأسره
06:17
with seemingly unlimited autonomy.
110
377564
2200
باستقلالية لا حدود لها على ما يبدو.
06:20
By adapting this wing concept into a marine vehicle,
111
380262
3346
من خلال تكييف فكرة الجناح تلك مع المركبة البحرية،
06:24
we had the genesis of an ocean drone.
112
384356
2306
أنشأنا مركبة المحيط المسيرة.
06:27
Now, these are larger than they appear.
113
387280
2334
الآن، هي أكبر مما تبدو عليه.
06:29
They are about 15 feet high, 23 feet long, seven feet deep.
114
389638
4576
حيث يبلغ ارتفاعها حوالي 4,5 متر، وطول 7 متر، وبعمق 2 متر.
06:34
Think of them as surface satellites.
115
394238
2053
فكروا فيهم كأقمار صناعية خاصة بالسطح.
06:36
They're laden with an array of science-grade sensors
116
396315
3138
محمّلين بمجموعة من أجهزة الاستشعار العلمية
06:39
that measure all key variables,
117
399477
1808
التي تقيس شتّى المتغيرات الأساسية،
06:41
both oceanographic and atmospheric,
118
401309
2998
الخاصة بكل من المحيط والجو،
06:44
and a live satellite link transmits this high-resolution data
119
404331
4357
وتنقل وصلة الأقمار الصناعية المباشرة هذه البيانات عالية الدقة
06:48
back to shore in real time.
120
408712
2042
عودة للساحل إبانها.
06:51
Our team has been hard at work over the past few years,
121
411515
2878
فريقنا كان قد عمل بجد في السنوات القليلة الماضية،
06:54
conducting missions in some of the toughest ocean conditions
122
414417
3508
يؤدي عددًا من المهام خلال بعض من أصعب ظروف المحيط
06:57
on the planet,
123
417949
1224
على الكوكب،
06:59
from the Arctic to the tropical Pacific.
124
419197
2465
من القطب الشمالي وحتى المحيط الهادئ الاستوائي.
07:01
We have sailed all the way to the polar ice shelf.
125
421686
2724
لقد أبحرنا الطريق بأكمله إلى جرف الجليد القطبي.
07:04
We have sailed into Atlantic hurricanes.
126
424434
2339
وأبحرنا عبر عواصف المحيط الأطلنطي.
07:07
We have rounded Cape Horn,
127
427159
1958
درنا حول (كايب هورن)،
07:09
and we have slalomed between the oil rigs of the Gulf of Mexico.
128
429141
3239
وعرجنا على منصات التنقيب عن النفط في خليج المكسيك.
07:12
This is one tough robot.
129
432404
2330
هذا الآلي شديد البأس.
07:15
Let me share with you recent work that we did
130
435629
2981
دعوني أشارككم آخر إنجازاتنا
07:18
around the Pribilof Islands.
131
438634
1874
حول جزر (بريبيلوف).
07:20
This is a small group of islands deep in the cold Bering Sea
132
440532
3919
وهي مجموعة من الجزر الصغيرة في الأعماق الباردة لبحر (بيرنغ)
07:24
between the US and Russia.
133
444475
2162
بين الولايات المتحدة وروسيا.
07:26
Now, the Bering Sea is the home of the walleye pollock,
134
446661
3450
الآن، بحر (بيرنغ) هو موطن أسماك البلوق،
07:30
which is a whitefish you might not recognize,
135
450135
2575
وهي سمكة بيضاء ربما لا تتعرفون عليها،
07:32
but you might likely have tasted if you enjoy fish sticks or surimi.
136
452734
4687
لكنكم على الأرجح قد تذوقتموها إن كنتم تفضلون عصي الأسماك أو ال(سوريمي).
07:37
Yes, surimi looks like crabmeat, but it's actually pollock.
137
457445
3622
نعم، تبدو ال(سوريمي) كلحم سلطعون، لكنها في الحقيقة بلوق.
07:41
And the pollock fishery is the largest fishery in the nation,
138
461908
3010
ومصائد البلوق من أكبر المصائد في البلاد،
07:44
both in terms of value and volume --
139
464942
2545
سواءً من حيث القيمة أو الحجم...
07:47
about 3.1 billion pounds of fish caught every year.
140
467511
3469
حوالي 1,4 مليون طن من السمك يتم صيده سنويًا.
07:51
So over the past few years, a fleet of ocean drones
141
471695
2699
خلال السنوات القليلة الماضية، أسطول من المراكب المسيرة
07:54
has been hard at work in the Bering Sea
142
474418
2226
كان يعمل بجد في بحر (بيرنغ)
07:56
with the goal to help assess the size of the pollock fish stock.
143
476668
4455
في محاولة لتحديد مقدار المخزون السمكي من البلوق.
08:01
This helps improve the quota system that's used to manage the fishery
144
481147
3771
مما يساعد في تحسين نظام الحصص المستخدم في إدارة المصائد،
08:04
and help prevent a collapse of the fish stock
145
484942
2168
كما يساعد على منع تدهور المخزون السمكي
08:07
and protects this fragile ecosystem.
146
487134
2944
وحماية هذا النظام البيئي الهش.
08:10
Now, the drones survey the fishing ground using acoustics,
147
490538
4809
الآن، تراقب تلك المراكب المسيرة مناطق الصيد باستخدام أنظمة صوتية،
08:15
i.e., a sonar.
148
495371
1524
أي السونار.
08:16
This sends a sound wave downwards,
149
496919
3221
والتي ترسل موجة الصوت لأسفل،
08:20
and then the reflection, the echo from the sound wave
150
500164
2510
ومن ثمّ الانعكاس، أو صدى الموجة الصوتية
08:22
from the seabed or schools of fish,
151
502698
1758
من قاع البحر أو مزارع الأسماك،
08:24
gives us an idea of what's happening below the surface.
152
504480
2910
يعطينا فكرة عمّا يحدث أسفل السطح.
08:27
Our ocean drones are actually pretty good at this repetitive task,
153
507849
4006
مراكبنا المسيرة تلك جيدة بحق فيما يخص إنجاز تلك المهمة المتكررة،
08:31
so they have been gridding the Bering Sea day in, day out.
154
511879
3905
لذلك كانوا يبنون مصفوفة أرقام من البيانات الخاصة بذلك البحر يوميًا.
08:35
Now, the Pribilof Islands are also the home of a large colony of fur seals.
155
515808
6959
الآن، جزر (بريبيلوف) هي أيضًا موطن لمستعمرة ضخمة من الفقمات الفرائية.
08:43
In the 1950s, there were about two million individuals in that colony.
156
523175
4489
في خمسينيات القرن العشرين، كان هناك حوالي 2 مليون فقمة في تلك المستعمرة.
08:48
Sadly, these days, the population has rapidly declined.
157
528374
3760
حاليًا، للأسف، أخذ تعدادها في الانخفاض بشكل متسارع.
08:52
There's less than 50 percent of that number left,
158
532158
2343
تبقى الآن أقل من 50 بالمائة من هذا العدد،
08:54
and the population continues to fall rapidly.
159
534525
2508
وما زال العدد آخذ في الانخفاض.
08:57
So to understand why,
160
537904
2103
وحتى نفهم السبب،
09:00
our science partner at the National Marine Mammal Laboratory
161
540031
3489
قام شريكنا العلمي في المختبر الوطني للثدييات البحرية
09:03
has fitted a GPS tag on some of the mother seals,
162
543544
3337
بتثبيت أجهزة تتبع على بعض الفقمات الأم،
09:06
glued to their furs.
163
546905
1477
بلصقها على فرائهم.
09:08
And this tag measures location and depth
164
548406
3001
لتقوم بقياس الموقع والعمق،
09:11
and also has a really cool little camera
165
551431
2332
كذلك مرفق بها كاميرا صغيرة لطيفة
09:13
that's triggered by sudden acceleration.
166
553787
2396
تعمل عند حدوث تسارع مفاجئ.
09:16
Here is a movie taken by an artistically inclined seal,
167
556207
3914
هنا مقطع صور بواسطة فقمة ذات ميول فنّية،
09:20
giving us unprecedented insight into an underwater hunt
168
560145
3741
يعطينا رؤية غير مسبوقة لمطاردة تحت الماء
09:23
deep in the Arctic,
169
563910
1814
في أعماق القطب الشمالي،
09:25
and the shot of this pollock prey
170
565748
2372
ولقطة لفريسة البلوق هذه
09:28
just seconds before it gets devoured.
171
568144
2766
قبل ثوان فحسب من التهامها.
09:30
Now, doing work in the Arctic is very tough, even for a robot.
172
570934
3786
الآن، العمل في القطب الشمالي ليس بالشيء الهين، حتى بالنسبة لآلي.
09:34
They had to survive a snowstorm in August
173
574744
2590
كان عليهم مقاومة عاصفة ثلجية في أغسطس
09:37
and interferences from bystanders --
174
577358
3491
فضلًا عن تدخلات المارّة...
09:40
that little spotted seal enjoying a ride.
175
580873
3258
تلك الفقمة المراقبة تستمتع بالركوب.
09:44
(Laughter)
176
584155
2561
(ضحك)
09:47
Now, the seal tags have recorded over 200,000 dives over the season,
177
587378
6287
الآن، سجلت إشارات الفقمة أكثر من 200 ألف غطسة خلال الموسم،
09:54
and upon a closer look,
178
594395
1959
ومن خلال نظرة أقرب،
09:56
we get to see the individual seal tracks and the repetitive dives.
179
596378
4531
تمكننا من مشاهدة المسارات الفردية للفقمات كما الغطسات المتكررة.
10:01
We are on our way to decode what is really happening
180
601413
2857
نحن الآن في طريقنا لفك شفرة ما يحدث فعلًا
10:04
over that foraging ground,
181
604294
1679
على مساحات العلف تلك،
10:05
and it's quite beautiful.
182
605997
1345
وهي جميلة بحق.
10:08
Once you superimpose the acoustic data collected by the drones,
183
608362
3403
فبمجرد تثبيت البيانات الصوتية المجمعة بواسطة المراكب المسيرة،
10:11
a picture starts to emerge.
184
611789
2124
تشرع الصورة في الظهور.
10:13
As the seals leave the islands and swim from left to right,
185
613937
4372
حينما تغادر الفقمات الجزر وتسبح من اليسار لليمين،
10:18
they are observed to dive at a relatively shallow depth of about 20 meters,
186
618333
4413
لوحظ أنها تغوص في عمق ضحل نسبيًا يبلغ تقريبًا 20 مترًا،
10:22
which the drone identifies is populated by small young pollock
187
622770
4089
وهو كما حددته المراكب المسيرة، مأهول بأسماك البلوق الشابة الصغيرة
10:26
with low calorific content.
188
626883
2083
التي تحوي سعرات حرارية منخفضة.
10:28
The seals then swim much greater distance and start to dive deeper
189
628990
4124
ثم تعوم الفقمات لمسافة أبعد وتبدأ في الغوص عميقًا أكثر
10:33
to a place where the drone identifies larger, more adult pollock,
190
633138
4672
نحو مكان يظهر فيه للمراكب المسيرة أسماك بلوق أضخم وأكبر سنًا،
10:37
which are more nutritious as fish.
191
637834
2259
والتي كأسماك، تعد مغذية أكثر.
10:40
Unfortunately, the calories expended by the mother seals
192
640117
4122
وللأسف، فإن السعرات الحرارية التي استهلكتها الفقمات الأم
10:44
to swim this extra distance
193
644263
2123
لقطع هذه المسافة الإضافية سباحةً
10:46
don't leave them with enough energy to lactate their pups back on the island,
194
646410
4916
لا تتركهم مع ما يكفي من الطاقة لإرضاع صغارهم إثر العودة للجزيرة،
10:51
leading to the population decline.
195
651350
2034
مما يؤدي لانخفاض التعداد السكّاني.
10:54
Further, the drones identify that the water temperature around the island
196
654408
5347
علاوةً على ذلك، تحدد المراكب المسيرة أن درجة حرارة الماء حول الجزيرة
10:59
has significantly warmed.
197
659779
1685
قد ارتفعت بشكل ملحوظ.
11:01
It might be one of the driving forces that's pushing the pollock north,
198
661488
4300
وقد يكون ذلك أحد القوى التي تدفع البلوق للاتجاه شمالًا،
11:05
and to spread in search of colder regions.
199
665812
2455
والانتشار بحثًا عن مناطق أكثر برودة.
11:08
So the data analysis is ongoing,
200
668765
1785
لذلك، تحليل البيانات جارٍ الآن،
11:10
but already we can see that some of the pieces of the puzzle
201
670574
3379
لكننا بالفعل نستطيع أن نرى أن بعضًا من أجزاء اللغز
11:13
from the fur seal mystery
202
673977
1373
فيما يخص غموض فقمة الفرو
11:15
are coming into focus.
203
675374
1601
سيزول شيئًا فشيئًا.
11:18
But if you look back at the big picture,
204
678690
2089
لكن إن نظرتم إلى الصورة الكبيرة،
11:20
we are mammals, too.
205
680803
1501
نحن أيضًا ضمن تصنيف الثدييات.
11:23
And actually, the oceans provide up to 20 kilos of fish per human per year.
206
683032
3824
وفي الواقع، توفر المحيطات ما يصل إلى 20 كيلو من الأسماك لكل إنسان سنويًا.
11:26
As we deplete our fish stocks, what can we humans learn
207
686880
3129
وبينما نستنفد مخزوننا السمكي، ما الذي يمكننا تعلمه كبشر
11:30
from the fur seal story?
208
690033
1585
من قصة فقمة الفرو؟
11:32
And beyond fish, the oceans affect all of us daily
209
692719
2873
وما وراء السمك، تؤثر المحيطات علينا بشكل يومي
11:35
as they drive global weather systems,
210
695616
1874
إذ أنها توجّه أنظمة الطقس العالمي،
11:37
which affect things like global agricultural output
211
697514
2761
والذي يؤثّر بدوره على أمور كالإنتاج الزراعي
11:40
or can lead to devastating destruction of lives and property
212
700299
3629
كما يمكن أن يؤدي لتدمير الأرواح والممتلكات
11:43
through hurricanes, extreme heat and floods.
213
703952
3201
من خلال العواصف، والحرارة الشديدة، والفيضانات.
11:47
Our oceans are pretty much unexplored and undersampled,
214
707756
3780
محيطاتنا غير مستكشفة أو مستغلة إلى حد بعيد.
11:51
and today, we still know more about other planets than our own.
215
711560
4437
واليوم، ما زلنا نعرف عن الكواكب الأخرى أكثر ممّا نعرف عن كوكبنا.
11:56
But if you divide this vast ocean in six-by-six-degree squares,
216
716021
3788
لكن إن قمتم بتقسيم هذا المحيط الواسع إلى مربعات،
11:59
each about 400 miles long,
217
719833
2817
لكل منها طول يقدر ب 644 كيلومتر،
12:03
you'd get about 1,000 such squares.
218
723539
2154
سينتج لديكم حوالي 1000 من هذه المربعات.
12:05
So little by little, working with our partners,
219
725717
2296
وخطوة فخطوة، وبالعمل مع شركائنا،
12:08
we are deploying one ocean drone in each of those boxes,
220
728037
4098
نوزّع مركبة محيط مسيرة في كل مربع من تلك المربعات،
12:12
the hope being that achieving planetary coverage
221
732159
2422
على أمل أن تغطية الكوكب بالكامل
12:14
will give us better insights into those planetary systems
222
734605
3180
سوف تمنحنا فهمًا أفضل لهذه النظم الكوكبية
12:17
that affect humanity.
223
737809
1311
التي تؤثر على البشرية.
12:19
We have been using robots to study distant worlds in our solar system
224
739603
3612
نحن نستخدم الآليين لدراسة عوالم بعيدة في نظامنا الشمسي
12:23
for a while now.
225
743239
1190
منذ فترة من الوقت.
12:24
Now it is time to quantify our own planet,
226
744939
2631
الآن، حان الوقت لسبر أغوار كوكبنا،
12:28
because we cannot fix what we cannot measure,
227
748440
3839
حيث لا يمكننا إصلاح ما لا يمكننا قياسه،
12:32
and we cannot prepare for what we don't know.
228
752303
2892
كما لا يمكننا الاستعداد لما نجهله.
12:35
Thank you.
229
755761
1160
شكرًا.
12:36
(Applause)
230
756945
3074
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7