To eliminate waste, we need to rediscover thrift | Andrew Dent

116,504 views ・ 2018-04-26

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Aisha Abdulrazzak المدقّق: Noha Ali
00:12
Let's talk about thrift.
0
12865
1600
لنتحدث عن حسن التدبير.
00:15
Thrift is a concept where you reduce, reuse and recycle,
1
15206
4538
حسن التدبير هو مفهوم تقومون من خلاله بالتقليل وإعادة الاستخدام وإعادة التدوير،
00:19
but yet with an economic aspect I think has a real potential for change.
2
19768
3558
لكن مع وجود جانب اقتصادي أعتقد أن لديه إمكانية حقيقية للتغيير.
00:25
My grandmother, she knew about thrift.
3
25209
2134
كانت جدتي تعرف حسن التدبير.
00:27
This is her string jar.
4
27367
1691
هذه جرة الخيوط الخاصة بها.
00:29
She never bought any string.
5
29082
1396
إنها لم تشترِ أي خيط أبدًا.
00:30
Basically, she would collect string.
6
30502
1716
بل كانت تجمع الخيوط في الأساس.
00:32
It would come from the butcher's, it would come from presents.
7
32242
2921
كان يمكن أن يأتي الخيط من الجزار، كان يمكن أن يأتي من الهدايا.
00:35
She would put it in the jar and then use it when it was needed.
8
35187
2995
كانت تضعه في الجرة ثم تستخدمه عند الحاجة.
00:38
When it was finished, whether it was tying up the roses
9
38206
2574
وعند الانتهاء من العمل به، سواء كان ذلك في ربط الورود
00:40
or a part of my bike,
10
40804
1151
أو ربط جزء من دراجتي،
00:41
once finished with that, it'd go back into the jar.
11
41979
2383
بمجرد الانتهاء من ذلك، كان يُعاد إلى الجرة.
00:44
This is a perfect idea of thrift; you use what you need,
12
44386
2631
وهذه فكرة مثالية لحسن التدبير، تستخدمون ما تحتاجونه،
00:47
you don't actually purchase anything, so you save money.
13
47041
2691
ولا تشترون أي شيء فعليًا، وهكذا تدخرون المال.
00:50
Kids also inherently know this idea.
14
50609
2067
الأطفال أيضًا بطبيعتهم يعرفون هذه الفكرة.
00:52
When you want to throw out a cardboard box,
15
52700
2007
عندما تريدون التخلص من صندوق كرتوني،
00:54
the average kid will say, "Don't! I want to use it for a robot head
16
54731
3169
سيقول الطفل العادي: " لا تفعل! سأستخدمه كرأس للروبوت
00:57
or for a canoe to paddle down a river."
17
57924
2240
أو كزورق للتجديف بطول النهر."
01:00
They understand the value of the second life of products.
18
60188
3434
إنهم يفهمون قيمة الحياة الثانية للمنتجات.
01:04
So, I think thrift is a perfect counterpoint
19
64530
3253
لذا، أعتقد أن حسن التدبير يمثل تناقضًا تامًا
01:07
to the current age which we live in.
20
67807
1746
مع العصر الحالي الذي نعيش فيه.
01:09
All of our current products are replaceable.
21
69990
2224
كل منتجاتنا الحالية قابلة للاستبدال.
01:12
When we get that bright, new, shiny toy,
22
72238
2354
عندما نحصل على تلك اللعبة اللامعة الجديدة البراقة،
01:14
it's because, basically, we got rid of the old one.
23
74616
2462
هذا لأننا بالأساس قد تخلصنا من القديمة.
01:17
The idea of that is, of course, it's great in the moment,
24
77807
3982
وبالطبع فإن تلك الفكرة رائعة في لحظتها،
01:21
but the challenge is, as we keep doing this,
25
81813
2914
لكن التحدي يكمن، ونحن نواصل القيام بذلك،
01:24
we're going to cause a problem.
26
84751
1706
في أننا سوف نُسبب مشكلة.
01:26
That problem is that there is really no way.
27
86481
3310
المشكلة أنه حقًا لا يوجد مفر.
01:29
When you throw something away, it typically goes into a landfill.
28
89815
3433
عندما ترمون شيئًا، فإنه يذهب كما هو معهود إلى مكب النفايات.
01:33
Now, a landfill is basically something which is not going to go away,
29
93903
3579
الآن، مكب النفايات هو شيء لن يزول أساسًا،
01:37
and it's increasing.
30
97506
1166
بل ويكبر.
01:38
At the moment, we have about 1.3 billion tons of material every year
31
98696
4443
في الوقت الحالي، لدينا كل سنة حوالي 1.3 مليار طن من المواد
01:43
going into landfills.
32
103163
1453
تذهب إلى مكبات النفايات.
01:44
By 2100, it's going to be about four billion tons.
33
104640
2696
بحلول عام 2100، ستصبح حوالي 4 مليارات طن.
01:48
See, instead, I'd prefer if we started thrifting.
34
108109
2554
ترون، أفضل لو أننا بدلًا من ذلك بدأنا نحسن التدبير.
01:51
What that means is, we consider materials when they go into products
35
111122
5112
ما يعنيه ذلك هو أن نفكر في المواد عندما تصبح منتجات
01:56
and also when they get used,
36
116258
1391
وأيضًا عندما تصبح مستخدمة،
01:57
and, at the end of their life: When can they be used again?
37
117673
2784
وعند نهاية عمرها الاستخدامي: متى يمكن استخدامها مجددًا؟
02:00
It's the idea of completely changing the way we think about waste,
38
120481
3113
إنها فكرة التغيير الكلي لطريقة تفكيرنا بشأن النفايات،
02:03
so waste is no longer a dirty word --
39
123618
1773
بحيث لا تعود النفايات كلمة قذرة...
02:05
we almost remove the word "waste" completely.
40
125415
2135
فإننا على وشك محو كلمة "نفايات" تمامًا.
02:07
All we're looking to is resources.
41
127574
1899
كل ما نفكر فيه هو الموارد.
02:09
Resource goes into a product
42
129497
1334
يصبح المورد منتَجًا
02:10
and then can basically go into another product.
43
130855
2396
وبعدها يمكن أن يصبح بشكل أساسي منتجًا آخر.
02:15
We used to be good at thrifting.
44
135228
1633
لقد اعتدنا أن نُحسن التدبير.
02:17
My grandmother, again, used to use old seed packets
45
137236
2706
جدتي، مرة أخرى، اعتادت أن تستخدم أكياس البذور القديمة
02:19
to paper the bathroom walls.
46
139966
1403
لتغطي بأوراقها جدران الحمام.
02:21
I think, though, there are companies out there who understand this value
47
141393
3437
ومع ذلك، أعتقد أن هناك شركات تفهم هذه القيمة
02:24
and are promoting it.
48
144854
1206
وتطورها.
02:26
And a lot of the technologies that have been developed for the smart age
49
146466
3413
والكثير من التقنيات التي طُوِّرت للعصر الذكي
02:29
can also be adapted to reduce, reuse and also thrift more proficiently.
50
149903
3997
يُمكن تكييفها أيضًا للتقليل وإعادة الاستخدام وأيضًا حسن التدبير بكفاءة أكبر.
02:34
And as a materials scientist,
51
154741
1582
وكعالِم مواد،
02:36
what I've been tracking over the last couple of decades
52
156347
2595
ما قمت بتتبعه خلال العقدين الأخيرين
02:38
is how companies are getting smart at thrifting,
53
158966
2279
هو كيف أصبحت الشركات تحسن التدبير بذكاء،
02:41
how they're able to understand this concept
54
161269
2031
كيف يمكنها فهم هذه الفكرة
02:43
and profit from it.
55
163324
1174
والربح منها.
02:45
I'm going to give you two examples.
56
165341
1726
سأضرب لكم مثالين.
02:47
The first one, a good one; the second one, not so good.
57
167091
2620
الأول مثال جيد؛ والثاني ليس جيدًا بما يكفي.
02:49
The first is the automotive industry.
58
169735
2062
الأول هو صناعة السيارات.
02:51
Not always known as the most innovative or creative of industries,
59
171821
3117
لا تُعرف دائمًا كأكثر الصناعات ابتكارية أو إبداعية،
02:54
but it turns out, they're really, really good at recycling their products.
60
174962
3528
ولكن اتضح، بأنها متفوقة جدًا، جدًا في إعادة تدوير منتجاتها.
02:58
Ninety-five percent of every single car that goes on the road
61
178839
2888
%95 من كل سيارة تمرعلى الطريق
03:01
gets recycled here.
62
181751
1310
يتم إعادة تدويرها هنا.
03:03
And of that car, about 75 percent of the entire car
63
183085
3333
وحوالي 75% من هذه السيارة بأكملها
03:06
actually gets used again.
64
186442
1667
يتم بالفعل استخدامها مرةً أخرى.
03:08
That includes, of course, the old steel and aluminum
65
188584
2570
وبطبيعة الحال، يشمل ذلك الفولاذ القديم والألمونيوم
03:11
but then also the plastics from the fender and the interiors,
66
191178
3813
ومن ناحية أخرى أيضًا، البلاستيك من الرفرف والمكونات الداخلية للسيارة،
03:15
glass from the windows and the windshield
67
195015
1991
والزجاج من النوافذ والزجاج الأمامي
03:17
and also the tires.
68
197030
1468
وأيضًا الإطارات.
03:18
There's a mature and successful industry that deals with these old cars
69
198522
3992
هناك صناعة ناضجة وناجحة تتعامل مع هذه السيارات القديمة
03:22
and basically recycles them and puts them back into use
70
202538
3023
وتقوم بشكل أساسي بإعادة تدويرها وإعادة استخدامها
03:25
as new cars or other new products.
71
205585
2126
كسيارات جديدة أو منتجات جديدة أخرى.
03:28
Even as we move towards battery-powered cars,
72
208165
2745
وفي نفس الوقت الذي نتوجه نحو السيارات التي تعمل بالبطارية،
03:31
there are companies that claim they can recycle up to 90 percent
73
211496
3057
توجد شركات تدّعي أنها تستطيع إعادة تدوير ما يصل إلى 90%
03:34
of the 11 million tons of batteries that are going to be with us in 2020.
74
214577
3741
من 11 مليون طن من البطاريات التي ستكون لدينا في عام 2020.
03:39
That, I think, is not perfect,
75
219117
1485
أعتقد أن هذا ليس مثاليًا،
03:40
but it's certainly good, and it's getting better.
76
220626
2356
ولكنه بالتأكيد جيد، وسيتحسن.
03:43
The industry that's not doing so well is the architecture industry.
77
223403
3297
الصناعة التي لا تفعل ذلك بشكل جيد هي صناعة الهندسة المعمارية.
03:48
One of the challenges with architecture has always been
78
228045
2603
أحد تحديات الهندسة المعمارية تكون دائمًا
03:50
when we build up, we don't think about taking down.
79
230672
2405
أننا عندما نبني، لا نفكر بالإزالة.
03:53
We don't dismantle, we don't disassemble, we demolish.
80
233101
3365
نحن لا نفصل الأجزاء، لا نفككها، وإنما نهدم.
03:56
That's a challenge,
81
236490
1159
هذا تحدٍ،
03:57
because it ends up that about a third of all landfill waste in the US
82
237673
3280
لأنه ينتهي بأن حوالي الثلث من جميع مكبات النفايات في الولايات المتحدة
04:00
is architecture.
83
240977
1165
عبارة عن مخلفات البناء.
04:02
We need to think differently about this.
84
242911
1984
علينا التفكير بطريقة مغايرة حول هذا.
04:04
There are programs that can actually reduce some of this material.
85
244919
3134
هناك برامج بإمكانها بالفعل تقليل بعض هذه المواد.
04:08
A good example is this.
86
248077
1246
هذا مثال جيد.
04:09
These are actually bricks that are made from old demolition waste,
87
249347
3341
هذا في الحقيقة طوب مصنوع من نفايات الهدم القديمة،
04:12
which includes the glass, the rubble, the concrete.
88
252712
3389
التي تشمل الزجاج والركام والإسمنت.
04:16
You put up a grinder, put it all together, heat it up
89
256125
2582
تأتون بطاحونة، تضعون كل ذلك معًا عليها، تقومون بالتسخين
04:18
and make these bricks we can basically build more buildings from.
90
258731
3079
وتصنعون هذا الطوب الذي يمكننا به أساسًا بناء المزيد من المنشآت.
04:21
But it's only a fraction of what we need.
91
261834
1971
لكنه جزء بسيط فقط مما نحتاجه.
04:23
My hope is that with big data and geotagging,
92
263829
4581
آمل أنه مع البيانات الضخمة وتقنية التحديد الجغرافي للمواقع
04:28
we can actually change that,
93
268434
1342
يمكننا تغيير ذلك،
04:29
and be more thrifty when it comes to buildings.
94
269800
2253
وأن نحسن التدبير أكثر عندما يتعلق الأمر بالمباني.
04:32
If there's a building down the block which is being demolished,
95
272077
3135
إذا كان هناك مبنى أسفل المربع السكني يتم هدمه،
04:35
are there materials there
96
275236
1428
هل توجد هناك مواد
04:36
that the new building being built here can use?
97
276688
2452
يمكن للبناء الجديد الذي يتم بناؤه هنا استخدامها؟
04:39
Can we use that, the ability to understand
98
279482
2683
هل يمكننا استخدام ذلك، القدرة على فهم
04:42
that all the materials available in that building are still usable?
99
282189
3183
أن كل المواد المتوفرة في ذلك المبنى لا تزال قابلة للاستخدام؟
04:45
Can we then basically put them into a new building,
100
285396
2689
هل يمكننا بعد ذلك استخدامها بشكل أساسي في مبنى جديد،
04:48
without actually losing any value in the process?
101
288752
2760
دون هدر أي قيمة في العملية بشكل فعلي؟
04:53
So now let's think about other industries.
102
293068
2096
لذا دعونا الآن نفكر في الصناعات الأخرى.
04:55
What are other industries doing to create thrift?
103
295188
2527
ما الذي تقوم به الصناعات الأخرى حتى تحسن التدبير؟
04:57
Well, it turns out that there are plenty of industries
104
297739
2562
حسنًا، اتضح أن هناك الكثير من الصناعات
05:00
that are also thinking about their own waste
105
300325
2061
التي تفكر أيضًا في نفاياتها الخاصة
05:02
and what we can do with it.
106
302410
1291
وما الذي يمكننا فعله بها.
05:03
A simple example is the waste that they basically belch out
107
303725
2884
مثال بسيط هو النفايات التي يطلقونها
05:06
as part of industrial processes.
108
306633
1569
كجزء من العمليات الصناعية.
05:08
Most metal smelters give off an awful lot of carbon dioxide.
109
308226
3171
معظم مصاهر المعادن تُطلق كميات مروعة من غاز ثاني أكسيد الكربون.
05:11
Turns out, there's a company called Land Detector
110
311704
2524
وتبين، أن هناك شركة تُدعى"لاند ديتيكتور"
05:14
that's actually working in China and also soon in South Africa,
111
314252
3003
تعمل في الصين وستعمل قريبًا في جنوب أفريقيا،
05:17
that's able to take that waste gas --
112
317279
2899
بإمكانها أخذ هذا المخلف الغازي...
05:20
about 700,000 tons per smelter --
113
320202
3272
حوالي 700 ألف طن لكل مصهر...
05:24
and then turn it into about 400,000 tons of ethanol,
114
324101
2947
ثم تحويلها إلى حوالي 400 ألف طن من الإيثانول،
05:27
which is equivalent to basically powering 250,000, or quarter of a million, cars
115
327072
4543
وهو ما يعادل في الأساس تشغيل 250 ألف، أو ربع مليون سيارة
05:31
for a year.
116
331639
1151
لمدة عام.
05:32
That's a very effective use of waste.
117
332814
1880
وهذا استخدام فعّال للغاية للنفايات.
05:36
How about products more close to home?
118
336125
2464
ماذا عن المنتجات القريبة أكثر من المنزل؟
05:38
This is a simple solution.
119
338613
1663
هذا حل بسيط.
05:40
And it, again, takes the idea of reducing, reusing,
120
340300
2864
ويأخذ، مرةً أخرى، فكرة التقليل وإعادة الاستخدام،
05:43
but then also with economic advantage.
121
343188
2143
وفي نفس الوقت أيضًا مع فائدة اقتصادية.
05:45
So it's a simple process of changing from a cut and sew,
122
345355
2905
لذا هي عملية بسيطة من التغيير من طريقة القص والخياطة،
05:48
where typically between 20 and 30 materials are used
123
348284
3151
حيث عادةً ما يتم استخدام بين 20 و30 مادة
05:51
which are cut from a large cloth and then sewn together or even sometimes glued,
124
351459
3959
يتم قصها من قطعة قماش كبيرة ثم تخييطها معًا أو حتى لصقها أحيانًا،
05:55
they changed it and said that they just knitted the shoe.
125
355442
2676
غيروا تلك الطريقة وقالوا أنهم نسجوا الحذاء وحسب.
05:58
The advantage with this is not just a simplification of the process,
126
358142
3261
الفائدة من هذا ليس فقط تبسيط العملية،
06:01
it's also, "I've got one material. I have zero waste,"
127
361427
3167
بل أيضًا، "لقد حصلت على مادة واحدة. لدي صفر من النفايات،"
06:04
and then also, "I'm able to potentially recycle that at the end of its life."
128
364618
3856
ثم أيضًا، "بإمكاني إعادة تدوير هذا في نهاية عمره الاستخدامي."
06:10
Digital manufacturing is also allowing us to do this more effectively.
129
370260
3309
يسمح لنا التصنيع الرقمي أيضًا بالقيام بذلك بشكل أكثر فعالية.
06:13
In this case, it's actually creating the theoretical limit of strength
130
373593
3311
في هذه الحالة، يتم إنشاء حد الليونة النظري للمادة:
06:16
for a material:
131
376928
1152
(أكثر ضغط تتحمله المادة)
06:18
you cannot get any stronger for the amount of material
132
378104
2582
كمية المادة هذه لا يمكن الحصول منها على قوة أكبر
06:20
than this shape.
133
380710
1169
من قوتها على هذا الشكل.
06:22
So it's a basic simple block,
134
382624
1620
لذا فهي كتلة بسيطة أساسية،
06:24
but the idea is, I can extrapolate this, I can make it into large formats,
135
384268
3583
ولكن الفكرة، أنه يمكنني أن أستنبط من هذا، أن أقوم بذلك مع التصاميم الكبيرة،
06:27
I can make it into buildings, bridges,
136
387875
1994
أستطيع القيام به مع المباني والجسور،
06:29
but also airplane wings and shoes.
137
389893
1936
لكن أيضًا مع أجنحة الطائرة والأحذية.
06:32
The idea here is, I'm minimizing the amount of material.
138
392260
2834
الفكرة هنا هي أنني أقلل كمية المواد.
06:36
Here's a good example from architecture.
139
396101
2037
هنا مثال جيد من الهندسة المعمارية.
06:38
Typically, these sorts of metal nodes are used to hold up large tent structures.
140
398895
4135
عادةً، تستخدم هذه الأنواع من العقد المعدنية لتدعيم هياكل الشد الكبيرة.
06:43
In this case, it in was in the Hague, along a shopping center.
141
403054
2937
في هذه الحالة، كان في "لاهاي"، بطول أحد مراكز التسوق.
06:46
They used 1600 of the materials on the left.
142
406015
2455
استخدموا 1600 من الأدوات على اليسار.
06:48
The difference is, by using the solution on the right,
143
408982
2548
الفرق هو، أنه باستخدام الحل على اليمين،
06:51
they cut down the number of steps from seven to one,
144
411554
2817
يخفضون عدد الخطوات من سبعة إلى واحد،
06:54
because the one on the left is currently welded,
145
414395
2277
لأن هذا الذي على اليسار ملحوم في الوقت الحالي،
06:56
the one on the right is simply just printed.
146
416696
2050
أما الذي على اليمين فهو ببساطة مطبوع فقط.
06:58
And it was able to reduce waste to zero,
147
418770
2191
وكان قادرًا على تقليل النفايات إلى صفر،
07:00
cost less money
148
420985
1563
ويكلف مالًا أقل
07:02
and also, because it's made out of steel,
149
422572
2166
وأيضًا، لأنه مصنوع من الفولاذ،
07:04
can be eventually recycled at the end of its life.
150
424762
2475
يمكن إعادة تدويره عند نهاية عمره الاستخدامي.
07:09
Nature also is very effective at thrift.
151
429824
2673
الطبيعة أيضًا فعالة جدًا في حسن التدبير.
07:12
Think about it: nature has zero waste.
152
432521
2207
فكروا بذلك: الطبيعة لديها صفر من النفايات.
07:14
Everything is useful for another process.
153
434752
2135
كل شيء صالح لعملية أخرى.
07:17
So, in this case, nanocellulose,
154
437569
2095
لذا، في هذه الحالة، نانو سيليلوز،
07:19
which is basically one of the very fine building blocks of cellulose,
155
439688
3255
وهو أساسًا أحد البنيات الأساسية الدقيقة للسيليلوز،
07:22
which is one of the materials that makes trees strong,
156
442967
3670
وهو واحد من المواد التي تجعل الأشجار قوية،
07:27
you can isolate it, and it works very much like carbon fiber.
157
447053
3286
يمكنكم عزله، وهو يعمل إلى حدٍ كبير مثل ألياف الكربون.
07:30
So, take that from a tree, form it into fibers,
158
450363
2778
لذا، خذوا هذا من الشجرة، وحولوه إلى صورة ألياف،
07:33
and then those fibers can strengthen things,
159
453165
2191
بعد ذلك هذه الألياف يمكنها تقوية الأشياء،
07:35
such as airplanes, buildings, cars.
160
455380
2600
مثل الطائرات والمباني والسيارات.
07:38
The advantage of this, though, is it's not just bioderived,
161
458291
2804
المنفعة من هذا، مع هذا، ليست فقط أنه حيوي الاستمداد،
07:41
comes from a renewable resource,
162
461119
1626
أي يأتي من مورد متجدد،
07:42
but also that it is transparent,
163
462769
1840
بل أنه أيضًا شفاف،
07:44
so it can be used in consumer electronics, as well as food packaging.
164
464633
3380
لذا يمكن استخدامه في الإلكترونيات، فضلًا عن تغليف المواد الغذائية.
07:48
Not bad for something that basically comes from the backyard.
165
468363
3043
وهذا ليس سيئًا بالنسبة لشيء يأتي بالأساس من الفناء الخلفي.
07:51
Another one from the biosource is synthetic spider silk.
166
471430
2830
شيء آخر يأتي من مصدر حيوي هو حرير العنكبوت الاصطناعي.
07:54
Now, it's very hard to actually create spider silk naturally.
167
474921
3593
الآن، من الصعب جدًا تصنيع حرير العنكبوت طبيعيًا.
07:58
You can basically get it from spiders,
168
478538
1820
يمكنكم الحصول عليه من العناكب في الأصل،
08:00
but in large numbers, they tend to kill each other, eat each other,
169
480382
3157
ولكن بأعداد كبيرة، تميل إلى قتل بعضها البعض وأكل بعضها البعض،
08:03
so you've got a problem with creating it,
170
483563
1961
لذا توجد مشكلة في تصنيعه بنفس
08:05
in the same way you do with regular silk.
171
485548
1956
الطريقة التي تتبعونها مع الحرير العادي
08:07
So what you can do is instead take the DNA from the spider,
172
487528
2796
بدلًا من ذلك ما يمكنكم فعله هو أخذ الحمض النووي من العنكبوت
08:10
and put it into various different things.
173
490348
1985
ووضعه في عدة أشياء مختلفة.
08:12
You can put it into bacteria, you can put it into yeast,
174
492357
2689
يمكنكم وضعه في البكتيريا، يمكنكم وضعه في الخميرة،
08:15
you can put it into milk.
175
495070
1206
يمكنكم وضعه في الحليب.
08:16
And what you can do then is,
176
496300
1936
وما يمكنكم فعله بعد ذلك،
08:18
the milk or the bacteria produce in much larger volumes
177
498260
2928
هو أن البكتيريا أو الحليب ينتج عنهما كميات أكبر بكثير
08:21
and then from that, spin a yarn and then create a fabric or a rope.
178
501212
4085
ثم من ذلك، اغزلوا الخيط ثم اصنعوا نسيجًا أو حبلًا.
08:25
Again, bioderived, has incredible strength -- about the same as Kevlar --
179
505677
3563
مجددًا، الأشياء حيوية الاستمداد، لديها قوة مدهشة مثل كيفلار (علامة تجارية)...
08:29
so they're using it in things like bulletproof vests and helmets
180
509264
3080
لذلك يستخدمونها في أشياء مثل السترات والخوذات الواقية من الرصاص
08:32
and outdoor jackets.
181
512368
1153
وسترات الخروج.
08:33
It has a great performance.
182
513545
1303
أداؤها رائع.
08:34
But again, it's bioderived, and at the end of its life,
183
514872
2597
ولكن مجددًا، قد تم تعديلها حيويًا، وفي نهاية استخدامها،
08:37
it potentially can go back into the soil and get composted
184
517493
2739
يمكن أن تعود إلى التربة وتتحول إلى سماد
08:40
to again be potentially used as a new material.
185
520256
2296
حتى يمكن استخدامها مرةً أخرى كمادة جديدة.
08:44
I'd like to leave you with one last form which is biobased,
186
524201
2778
أود أن أترككم مع شكل أخير مبني على أساس حيوي،
08:47
but this, I think, is like the ultimate thrift.
187
527003
2214
ولكن أعتقد أن هذا يمثل قمة حسن التدبير.
08:49
Think about the poster child for conspicuous consumption.
188
529241
2714
فكروا في الصورة النموذجية للاستهلاك السافر.
08:51
It's the water bottle.
189
531979
1269
إنها قنينة الماء.
08:53
We have too many of them, they're basically going everywhere,
190
533712
2883
لدينا الكثير منها، إنها أساسًا تذهب إلى كل مكان،
08:56
they're a problem in the ocean.
191
536619
1838
إنها تسبب مشكلة في المحيط.
08:58
What do we do with them?
192
538481
1533
ماذا سنفعل بها؟
09:00
This process is able not just to recycle them,
193
540038
2579
هذه العملية لا تقتصرعلى إعادة تدويرها فقط،
09:02
but to recycle them infinitely.
194
542641
1498
بل إعادة تدويرها مرات لا نهائية.
09:04
Why is that interesting?
195
544163
1257
لماذا هذا مثير للاهتمام؟
09:05
Because when we think about reusing and recycling,
196
545444
2501
لأننا عندما نفكر في إعادة استخدام وتدوير
09:08
metals, glass, things like that, can be recycled as many times as you like.
197
548538
5142
المعادن والزجاج، يمكن إعادة تدوير مثل هذه الأشياء عدة مرات كما تريدون.
09:13
There's metal in your car
198
553704
1562
هناك معدن في سياراتكم
09:15
that may well have come from a 1950s Oldsmobile,
199
555290
2794
ربما قد جاء من"أولدزموبيل" من الخمسينيات
09:18
because you can recycle it infinitely with no loss of performance.
200
558108
3151
يمكنكم تدويره لا نهائيًا دون التقليل من الأداء.
09:21
Plastics offer about once or twice of recycling,
201
561283
2707
يمكن إعادة تدوير البلاستيك حوالي مرة أو مرتين،
09:24
whether it's a bottle, whether it's a chair --
202
564014
2174
إذا كان قنينة، إذا كان كرسيًا...
09:26
whatever it is, if it's carpet --
203
566212
1597
أيًا كان، إذا كان سجادة...
09:27
after two times of recycling, whether it goes back into another chair, etc,
204
567833
3570
بعد مرتين من إعادة التدوير، سواءً تحول إلى كرسي آخر، أو غير ذلك،
09:31
it tends to lose strength, it's no longer of any use.
205
571427
2494
فإنه يميل لفقدان صلابته، لا يعود صالحًا للاستخدام.
09:33
This, though, just using a few enzymes, is able to recycle it infinitely.
206
573945
3491
ومع ذلك، باستخدام بعض الإنزيمات يمكن إعادة تدويره بشكل لا نهائي.
09:37
I take a bottle or a chair or some other plastic product,
207
577460
3445
آخذ قنينة أو كرسي أو أي منتج بلاستيكي آخر،
09:40
I basically put it in with a few enzymes, they break it apart,
208
580929
3299
وأضعه مع بعض الإنزيمات، فإنها تفصله،
09:44
they basically put it back into its original molecules.
209
584252
2614
وتعيده إلى جزيئاته الأصلية.
09:46
And then from those molecules,
210
586890
1451
ثم من هذه الجزيئات،
09:48
you can build another chair or carpet or bottle.
211
588365
2882
تستطيع صنع كرسي آخر أو سجادة أو قنينة.
09:51
So, the cycle is infinite.
212
591673
1733
لذا، الدورة لانهائية.
09:53
The advantage with that, of course,
213
593966
1698
الفائدة من هذا بالطبع،
09:55
is that you have potentially zero loss of material resources.
214
595688
3254
هو أن لديك احتمال فقدان صفر من الموارد المادية.
09:58
Again, the perfect idea of thrift.
215
598966
1924
مجددًا، الفكرة المثالية لحسن التدبير.
10:02
So in conclusion, I just want to have you think about -- if you make anything,
216
602090
4592
وفي الختام، أريد فقط أن أجعلكم تفكرون حول... إذا كنتم تصنعون شيئًا،
10:06
if you're any part of a design firm,
217
606706
1769
إذا كنتم جزءًا من شركة تصميم،
10:08
if you basically are refurbishing your house --
218
608499
2602
إذا كنتم تجددون منازلكم...
10:11
any aspect where you make something,
219
611125
2611
أي جانب حيث تصنعون شيئًا،
10:13
think about how that product could potentially be used
220
613760
3214
فكروا كيف يمكن استخدام هذا المنتج
10:16
as a second life, or third life or fourth life.
221
616998
2396
لمرة ثانية أو ثالثة أو رابعة.
10:19
Design in the ability for it to be taken apart.
222
619418
2764
صمموا فيه إمكانية تفكيكه.
10:23
That, to me, is the ultimate thrift,
223
623466
1770
هذا بالنسبة لي هو قمة حسن التدبير،
10:25
and I think that's basically what my grandmother would love.
224
625260
3089
وأعتقد أن هذا ما ستحبه جدتي.
10:28
(Applause)
225
628373
4613
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7