To eliminate waste, we need to rediscover thrift | Andrew Dent

117,006 views ・ 2018-04-26

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Marssi Draw 審譯者: Regina Chu
00:12
Let's talk about thrift.
0
12865
1600
我們來談談節約。
00:15
Thrift is a concept where you reduce, reuse and recycle,
1
15206
4538
節約的概念是減少、再利用、回收,
00:19
but yet with an economic aspect I think has a real potential for change.
2
19768
3558
但還帶著一層經濟上的含意, 我認為這點很有改革的潛力。
00:25
My grandmother, she knew about thrift.
3
25209
2134
我祖母懂節約。
00:27
This is her string jar.
4
27367
1691
這是她裝繩子的罐子。
00:29
She never bought any string.
5
29082
1396
她從來不買繩子。
00:30
Basically, she would collect string.
6
30502
1716
基本上她都自己收集。
00:32
It would come from the butcher's, it would come from presents.
7
32242
2921
可能是肉販給的, 或是附在禮物上的。
她會放在罐子裡,要用的時候再拿。
00:35
She would put it in the jar and then use it when it was needed.
8
35187
2995
不管是用繩子來綁玫瑰花,
00:38
When it was finished, whether it was tying up the roses
9
38206
2574
還是我的腳踏車零件,
00:40
or a part of my bike,
10
40804
1151
只要繩子用好,就會放回罐子裡。
00:41
once finished with that, it'd go back into the jar.
11
41979
2383
這是節約的好方法;用你所需,
00:44
This is a perfect idea of thrift; you use what you need,
12
44386
2631
因為你沒買東西,所以也省了錢。
00:47
you don't actually purchase anything, so you save money.
13
47041
2691
00:50
Kids also inherently know this idea.
14
50609
2067
小孩也天生就會這招。
00:52
When you want to throw out a cardboard box,
15
52700
2007
你想扔紙箱子的時候,
00:54
the average kid will say, "Don't! I want to use it for a robot head
16
54731
3169
一般小孩都會說:「不要丟, 我想拿來做機器人的頭,
00:57
or for a canoe to paddle down a river."
17
57924
2240
或是用來做獨木舟, 可以在河裡划水。」
01:00
They understand the value of the second life of products.
18
60188
3434
他們了解物品再生的價值。
01:04
So, I think thrift is a perfect counterpoint
19
64530
3253
我想節約是我們所處的 這個時代的完美對立面。
01:07
to the current age which we live in.
20
67807
1746
01:09
All of our current products are replaceable.
21
69990
2224
現在所有商品都能被取代。
01:12
When we get that bright, new, shiny toy,
22
72238
2354
我們拿到耀眼、嶄新、炫麗的玩具,
01:14
it's because, basically, we got rid of the old one.
23
74616
2462
基本上是因為我們丟了舊的。
01:17
The idea of that is, of course, it's great in the moment,
24
77807
3982
重點是,當下那一刻當然很美好,
01:21
but the challenge is, as we keep doing this,
25
81813
2914
但問題是,如果我們繼續這樣下去,
01:24
we're going to cause a problem.
26
84751
1706
我們又會製造出麻煩。
01:26
That problem is that there is really no way.
27
86481
3310
麻煩在於真的無地可容。
01:29
When you throw something away, it typically goes into a landfill.
28
89815
3433
當你丟了某樣東西, 最後它會在垃圾掩埋場。
01:33
Now, a landfill is basically something which is not going to go away,
29
93903
3579
基本上掩埋場不會消失,
01:37
and it's increasing.
30
97506
1166
反而會一直增加。
01:38
At the moment, we have about 1.3 billion tons of material every year
31
98696
4443
現在我們每年有 13 億噸的東西
01:43
going into landfills.
32
103163
1453
進了掩埋場。
01:44
By 2100, it's going to be about four billion tons.
33
104640
2696
到了 2100 年大約會有 40 億噸。
01:48
See, instead, I'd prefer if we started thrifting.
34
108109
2554
所以我希望大家開始節約。
01:51
What that means is, we consider materials when they go into products
35
111122
5112
這意味著我們要思考材料, 在這些材料變成商品、
01:56
and also when they get used,
36
116258
1391
被使用過後,
01:57
and, at the end of their life: When can they be used again?
37
117673
2784
以及在它們壽終正寢時: 它們何時可再次被利用?
02:00
It's the idea of completely changing the way we think about waste,
38
120481
3113
這個概念會完全改變 我們思考廢棄物的方式,
02:03
so waste is no longer a dirty word --
39
123618
1773
廢棄物不在是個骯髒的詞彙──
02:05
we almost remove the word "waste" completely.
40
125415
2135
我們幾乎刪除了「廢棄物」這個詞。
我們要找的就是資源。
02:07
All we're looking to is resources.
41
127574
1899
02:09
Resource goes into a product
42
129497
1334
資源會變成商品,
02:10
and then can basically go into another product.
43
130855
2396
之後可以再變成另一個商品。
02:15
We used to be good at thrifting.
44
135228
1633
以前我們很擅長節約。
02:17
My grandmother, again, used to use old seed packets
45
137236
2706
我祖母以前常用舊的種子袋
02:19
to paper the bathroom walls.
46
139966
1403
貼在浴室當壁紙。
02:21
I think, though, there are companies out there who understand this value
47
141393
3437
我知道市面上 有些公司懂得這個價值,
02:24
and are promoting it.
48
144854
1206
也在宣傳這個價值。
02:26
And a lot of the technologies that have been developed for the smart age
49
146466
3413
許多開發給智能時代的科技,
02:29
can also be adapted to reduce, reuse and also thrift more proficiently.
50
149903
3997
同樣也能被改造,減少、再利用, 且更有效能的節約。
02:34
And as a materials scientist,
51
154741
1582
身為材料科學家,
02:36
what I've been tracking over the last couple of decades
52
156347
2595
我追蹤了 20 年,
02:38
is how companies are getting smart at thrifting,
53
158966
2279
來看公司行號如何聰明節約,
他們是怎麼能了解這個概念,
02:41
how they're able to understand this concept
54
161269
2031
並從中獲利。
02:43
and profit from it.
55
163324
1174
02:45
I'm going to give you two examples.
56
165341
1726
我舉兩個例子來說明。
第一個是很好的例子; 第二個不太好。
02:47
The first one, a good one; the second one, not so good.
57
167091
2620
02:49
The first is the automotive industry.
58
169735
2062
第一個是汽車產業。
02:51
Not always known as the most innovative or creative of industries,
59
171821
3117
這行不是以創新、創意聞名的產業,
02:54
but it turns out, they're really, really good at recycling their products.
60
174962
3528
但是他們真的很擅長回收產品。
02:58
Ninety-five percent of every single car that goes on the road
61
178839
2888
95% 在路上跑的車子
03:01
gets recycled here.
62
181751
1310
會回收到這裡。
03:03
And of that car, about 75 percent of the entire car
63
183085
3333
至於車子本身大概 75% 的車體
03:06
actually gets used again.
64
186442
1667
會被重新利用。
03:08
That includes, of course, the old steel and aluminum
65
188584
2570
這當然包含了舊方向盤和鋁,
03:11
but then also the plastics from the fender and the interiors,
66
191178
3813
而且還有擋泥板和車內的塑膠,
03:15
glass from the windows and the windshield
67
195015
1991
窗戶的玻璃和擋風玻璃,
03:17
and also the tires.
68
197030
1468
以及輪胎。
03:18
There's a mature and successful industry that deals with these old cars
69
198522
3992
有個成熟且成功的產業 在處理這些老舊汽車,
03:22
and basically recycles them and puts them back into use
70
202538
3023
回收再利用車輛,
03:25
as new cars or other new products.
71
205585
2126
讓它們變成新車或其它新產品。
03:28
Even as we move towards battery-powered cars,
72
208165
2745
甚至在我們朝電動汽車邁進的時候,
03:31
there are companies that claim they can recycle up to 90 percent
73
211496
3057
還是有公司主張,他們能從 1100 噸電池中回收高達九成,
03:34
of the 11 million tons of batteries that are going to be with us in 2020.
74
214577
3741
這些電池在 2020 年 就會再給我們利用。
03:39
That, I think, is not perfect,
75
219117
1485
我想這雖不完美,
03:40
but it's certainly good, and it's getting better.
76
220626
2356
但肯定很好,而且會變得更好。
03:43
The industry that's not doing so well is the architecture industry.
77
223403
3297
做得不太好的產業是建築業。
03:48
One of the challenges with architecture has always been
78
228045
2603
他們一直以來的挑戰在於
03:50
when we build up, we don't think about taking down.
79
230672
2405
我們蓋的時候沒想過要拆。
03:53
We don't dismantle, we don't disassemble, we demolish.
80
233101
3365
我們不分解、不拆開,我們破壞。
03:56
That's a challenge,
81
236490
1159
這是個挑戰,
03:57
because it ends up that about a third of all landfill waste in the US
82
237673
3280
因為美國掩埋場中三分之一的垃圾
04:00
is architecture.
83
240977
1165
來自建築業。
04:02
We need to think differently about this.
84
242911
1984
我們得要換個角度來思考這件事。
04:04
There are programs that can actually reduce some of this material.
85
244919
3134
現在有些程式可以做到減少材料。
04:08
A good example is this.
86
248077
1246
這裡有個好例子。
04:09
These are actually bricks that are made from old demolition waste,
87
249347
3341
這些磚塊其實是用廢建材做的,
04:12
which includes the glass, the rubble, the concrete.
88
252712
3389
裡面包含了玻璃、碎石和混凝土。
04:16
You put up a grinder, put it all together, heat it up
89
256125
2582
只要架起一個研磨機, 全部放一起,加熱,
04:18
and make these bricks we can basically build more buildings from.
90
258731
3079
我們就能用這些磚蓋起更多的建築。
04:21
But it's only a fraction of what we need.
91
261834
1971
但這只是我們所需的一小部分。
04:23
My hope is that with big data and geotagging,
92
263829
4581
我希望透過大數據和定位
04:28
we can actually change that,
93
268434
1342
能夠真正改變這一點,
04:29
and be more thrifty when it comes to buildings.
94
269800
2253
並且在蓋建築的時候可以更節約。
04:32
If there's a building down the block which is being demolished,
95
272077
3135
如果下個街區有棟建築準備要拆,
04:35
are there materials there
96
275236
1428
那裡的舊建材
04:36
that the new building being built here can use?
97
276688
2452
能用來蓋新建築嗎?
04:39
Can we use that, the ability to understand
98
279482
2683
我們能否運用能力來理解
04:42
that all the materials available in that building are still usable?
99
282189
3183
所有舊建築裡 可得的材料都能再利用?
04:45
Can we then basically put them into a new building,
100
285396
2689
我們能否就這樣把廢材蓋成新建物,
04:48
without actually losing any value in the process?
101
288752
2760
且在過程中毫不損失任何價值?
04:53
So now let's think about other industries.
102
293068
2096
現在我們來想想其他產業。
04:55
What are other industries doing to create thrift?
103
295188
2527
其他產業是怎麼做到節約?
04:57
Well, it turns out that there are plenty of industries
104
297739
2562
其實有很多產業
也在思考自己的廢棄物,
05:00
that are also thinking about their own waste
105
300325
2061
以及能怎麼處理。
05:02
and what we can do with it.
106
302410
1291
最簡單的例子就是他們直接
05:03
A simple example is the waste that they basically belch out
107
303725
2884
在生產過程中排除廢棄物。
05:06
as part of industrial processes.
108
306633
1569
05:08
Most metal smelters give off an awful lot of carbon dioxide.
109
308226
3171
許多金屬冶煉廠釋放 極大量的二氧化碳。
05:11
Turns out, there's a company called Land Detector
110
311704
2524
有間公司叫地察 (Land Detector),
05:14
that's actually working in China and also soon in South Africa,
111
314252
3003
在中國營運,不久後也會在南非,
05:17
that's able to take that waste gas --
112
317279
2899
他們能把廢氣──
05:20
about 700,000 tons per smelter --
113
320202
3272
每個熔爐大約是 70 萬噸──
05:24
and then turn it into about 400,000 tons of ethanol,
114
324101
2947
變成 40 萬噸的乙醇,
05:27
which is equivalent to basically powering 250,000, or quarter of a million, cars
115
327072
4543
這等於可以供 25 萬臺車
05:31
for a year.
116
331639
1151
運行一整年。
05:32
That's a very effective use of waste.
117
332814
1880
用這個方式處理廢棄物的效益很高。
05:36
How about products more close to home?
118
336125
2464
那居家用品呢?
05:38
This is a simple solution.
119
338613
1663
有一個簡單的方法
05:40
And it, again, takes the idea of reducing, reusing,
120
340300
2864
同樣也是採用減少、再利用的概念,
05:43
but then also with economic advantage.
121
343188
2143
但還包含了經濟優勢。
05:45
So it's a simple process of changing from a cut and sew,
122
345355
2905
這個簡單的改造過程藉由裁縫,
05:48
where typically between 20 and 30 materials are used
123
348284
3151
通常會有二、三十種用過的東西,
05:51
which are cut from a large cloth and then sewn together or even sometimes glued,
124
351459
3959
從一大塊布剪下來,然後縫在一起, 有時候甚至要用黏的,
05:55
they changed it and said that they just knitted the shoe.
125
355442
2676
他們改裝後說,他們編了這支鞋。
05:58
The advantage with this is not just a simplification of the process,
126
358142
3261
這樣做的優點不只是簡化過程,
06:01
it's also, "I've got one material. I have zero waste,"
127
361427
3167
還有「我運用原料,做到零廢棄」,
06:04
and then also, "I'm able to potentially recycle that at the end of its life."
128
364618
3856
加上「在這東西走到生命盡頭時, 我還能回收它」。
06:10
Digital manufacturing is also allowing us to do this more effectively.
129
370260
3309
數位化製造也讓我們 能更有效地達成這個目標。
06:13
In this case, it's actually creating the theoretical limit of strength
130
373593
3311
在這個部分,真的是幫原料 製造一個理論上的強度極限:
06:16
for a material:
131
376928
1152
06:18
you cannot get any stronger for the amount of material
132
378104
2582
你無法讓這麼多的原料變得更強韌,
06:20
than this shape.
133
380710
1169
除非用這個形狀。
06:22
So it's a basic simple block,
134
382624
1620
這是基本磚,
06:24
but the idea is, I can extrapolate this, I can make it into large formats,
135
384268
3583
概念是,我可以向外推, 可以做成很大型的樣式,
06:27
I can make it into buildings, bridges,
136
387875
1994
可以做成建築、橋梁,
06:29
but also airplane wings and shoes.
137
389893
1936
還有機翼和鞋子。
06:32
The idea here is, I'm minimizing the amount of material.
138
392260
2834
這裡的概念是,我減少原料的用量。
06:36
Here's a good example from architecture.
139
396101
2037
我來舉一個建築上的好例子。
06:38
Typically, these sorts of metal nodes are used to hold up large tent structures.
140
398895
4135
這些金屬接頭常用來支撐大帳篷。
06:43
In this case, it in was in the Hague, along a shopping center.
141
403054
2937
這個例子是在海牙, 一個購物中心旁邊。
他們用了 1600 個左邊的原料。
06:46
They used 1600 of the materials on the left.
142
406015
2455
06:48
The difference is, by using the solution on the right,
143
408982
2548
不同的是,改用右邊的之後,
06:51
they cut down the number of steps from seven to one,
144
411554
2817
他們把七個步驟減少到只剩一個,
06:54
because the one on the left is currently welded,
145
414395
2277
因為左邊要用焊接的,
06:56
the one on the right is simply just printed.
146
416696
2050
而右邊只要用印的。
06:58
And it was able to reduce waste to zero,
147
418770
2191
所以能做到零廢棄,
07:00
cost less money
148
420985
1563
減少支出,
07:02
and also, because it's made out of steel,
149
422572
2166
還有因為這是鋼材做的,
07:04
can be eventually recycled at the end of its life.
150
424762
2475
最終可以回收。
07:09
Nature also is very effective at thrift.
151
429824
2673
大自然在節約上也做得很成功。
07:12
Think about it: nature has zero waste.
152
432521
2207
你們想想:大自然是零廢棄。
07:14
Everything is useful for another process.
153
434752
2135
每個東西對某個過程都有助益。
07:17
So, in this case, nanocellulose,
154
437569
2095
這個例子是奈米纖維素,
07:19
which is basically one of the very fine building blocks of cellulose,
155
439688
3255
基本上這是非常精細的纖維素構件,
07:22
which is one of the materials that makes trees strong,
156
442967
3670
也是讓樹木茁壯的元素之一,
07:27
you can isolate it, and it works very much like carbon fiber.
157
447053
3286
你可以將它分離,就能達到 非常像碳纖維的功能。
07:30
So, take that from a tree, form it into fibers,
158
450363
2778
所以從樹上分解,做成纖維狀,
07:33
and then those fibers can strengthen things,
159
453165
2191
這些纖維可以強化東西,
例如飛機、建築和汽車。
07:35
such as airplanes, buildings, cars.
160
455380
2600
07:38
The advantage of this, though, is it's not just bioderived,
161
458291
2804
它的優點不只是從生物衍生而來,
來自可再生資源,
07:41
comes from a renewable resource,
162
461119
1626
07:42
but also that it is transparent,
163
462769
1840
而且是透明的,
07:44
so it can be used in consumer electronics, as well as food packaging.
164
464633
3380
所以可以用在電子產品 和食物包裝上。
07:48
Not bad for something that basically comes from the backyard.
165
468363
3043
自家後院就有的東西還算不錯。
07:51
Another one from the biosource is synthetic spider silk.
166
471430
2830
另一個來自生物資源的例子 是合成蜘蛛絲。
07:54
Now, it's very hard to actually create spider silk naturally.
167
474921
3593
真的要做天然蜘蛛絲很難。
07:58
You can basically get it from spiders,
168
478538
1820
你可以從蜘蛛身上取得絲,
08:00
but in large numbers, they tend to kill each other, eat each other,
169
480382
3157
但牠們大多會自相殘殺、吃掉彼此,
08:03
so you've got a problem with creating it,
170
483563
1961
所以要製造會有問題,
如果你用和一般絲同樣方式。
08:05
in the same way you do with regular silk.
171
485548
1956
所以可以做的 是從蜘蛛身上取 DNA,
08:07
So what you can do is instead take the DNA from the spider,
172
487528
2796
08:10
and put it into various different things.
173
490348
1985
然後放進不同的東西裡,
08:12
You can put it into bacteria, you can put it into yeast,
174
492357
2689
可以放進細菌裡、酵母裡,
08:15
you can put it into milk.
175
495070
1206
放進牛奶裡。
08:16
And what you can do then is,
176
496300
1936
接下來你可以做的是……
08:18
the milk or the bacteria produce in much larger volumes
177
498260
2928
牛奶或細菌會製造出更大的量,
08:21
and then from that, spin a yarn and then create a fabric or a rope.
178
501212
4085
你就可以從中紡紗,製作布料或繩索。
08:25
Again, bioderived, has incredible strength -- about the same as Kevlar --
179
505677
3563
同樣的生物衍生、無比強韌, 和刻維拉纖維差不多,
08:29
so they're using it in things like bulletproof vests and helmets
180
509264
3080
所以被用來像是防彈衣、安全帽
和戶外夾克等等。
08:32
and outdoor jackets.
181
512368
1153
08:33
It has a great performance.
182
513545
1303
效能很好。
08:34
But again, it's bioderived, and at the end of its life,
183
514872
2597
同樣的,生物衍生, 而且在它的生命盡頭
能夠回歸大地、拿來堆肥,
08:37
it potentially can go back into the soil and get composted
184
517493
2739
有機會再拿來做成新的材料。
08:40
to again be potentially used as a new material.
185
520256
2296
08:44
I'd like to leave you with one last form which is biobased,
186
524201
2778
最後我想介紹給大家的是 以生物為基礎,
但我想這也是極致的節約。
08:47
but this, I think, is like the ultimate thrift.
187
527003
2214
08:49
Think about the poster child for conspicuous consumption.
188
529241
2714
想想炫耀型消費的最佳範例。
08:51
It's the water bottle.
189
531979
1269
水瓶。
08:53
We have too many of them, they're basically going everywhere,
190
533712
2883
我們有太多水瓶,基本上到處都是,
08:56
they're a problem in the ocean.
191
536619
1838
是海洋裡的大麻煩。
08:58
What do we do with them?
192
538481
1533
我們該拿它們怎麼辦?
09:00
This process is able not just to recycle them,
193
540038
2579
這個過程不只是要回收,
09:02
but to recycle them infinitely.
194
542641
1498
而是要無限的回收。
09:04
Why is that interesting?
195
544163
1257
這有什麼意思?
09:05
Because when we think about reusing and recycling,
196
545444
2501
因為每當我們想到再利用和回收,
09:08
metals, glass, things like that, can be recycled as many times as you like.
197
548538
5142
金屬、玻璃這類的東西, 你愛回收幾次都可以。
09:13
There's metal in your car
198
553704
1562
你車子裡的金屬
09:15
that may well have come from a 1950s Oldsmobile,
199
555290
2794
可能來自 1950 年代的老爺車,
09:18
because you can recycle it infinitely with no loss of performance.
200
558108
3151
因為你可以無限回收, 而且它的功效絲毫不減。
09:21
Plastics offer about once or twice of recycling,
201
561283
2707
塑膠大約能回收一到兩次,
09:24
whether it's a bottle, whether it's a chair --
202
564014
2174
不管是瓶子、椅子,
09:26
whatever it is, if it's carpet --
203
566212
1597
還是地毯,
09:27
after two times of recycling, whether it goes back into another chair, etc,
204
567833
3570
兩次回收後,不管是回收成 另一張椅子還是什麼,
都會失去它的強度,變得一無是處。
09:31
it tends to lose strength, it's no longer of any use.
205
571427
2494
09:33
This, though, just using a few enzymes, is able to recycle it infinitely.
206
573945
3491
針對這點,其實只要用一點酶 就能讓它永久回收。
09:37
I take a bottle or a chair or some other plastic product,
207
577460
3445
我拿瓶子、椅子或其它塑膠製品,
09:40
I basically put it in with a few enzymes, they break it apart,
208
580929
3299
放進一點酶,將之分解,
09:44
they basically put it back into its original molecules.
209
584252
2614
就會將它還原到最初的分子。
09:46
And then from those molecules,
210
586890
1451
然後從那些分子,
你就可以做出另一個 椅子、地毯或瓶子。
09:48
you can build another chair or carpet or bottle.
211
588365
2882
09:51
So, the cycle is infinite.
212
591673
1733
因此循環是無限的。
09:53
The advantage with that, of course,
213
593966
1698
當然,這個優點是
09:55
is that you have potentially zero loss of material resources.
214
595688
3254
你能有零損失的原料資源。
09:58
Again, the perfect idea of thrift.
215
598966
1924
同樣是節約的絕佳點子。
10:02
So in conclusion, I just want to have you think about -- if you make anything,
216
602090
4592
結論是,我只希望大家想想, 如果你製造任何東西,
10:06
if you're any part of a design firm,
217
606706
1769
如果你是設計公司的一員,
10:08
if you basically are refurbishing your house --
218
608499
2602
如果你正在改建房子,
10:11
any aspect where you make something,
219
611125
2611
不管你在做什麼,
10:13
think about how that product could potentially be used
220
613760
3214
想想那個產品
在它第二、第三、第四次生命中, 可以如何再利用。
10:16
as a second life, or third life or fourth life.
221
616998
2396
10:19
Design in the ability for it to be taken apart.
222
619418
2764
用讓它能被分解的方式來設計它。
10:23
That, to me, is the ultimate thrift,
223
623466
1770
對我來說,這就是節約的極致,
10:25
and I think that's basically what my grandmother would love.
224
625260
3089
我想這也是我祖母會喜歡的方式。
10:28
(Applause)
225
628373
4613
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog