To eliminate waste, we need to rediscover thrift | Andrew Dent

116,376 views ・ 2018-04-26

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Marssi Draw 審譯者: Regina Chu
00:12
Let's talk about thrift.
0
12865
1600
我們來談談節約。
00:15
Thrift is a concept where you reduce, reuse and recycle,
1
15206
4538
節約的概念是減少、再利用、回收,
00:19
but yet with an economic aspect I think has a real potential for change.
2
19768
3558
但還帶著一層經濟上的含意, 我認為這點很有改革的潛力。
00:25
My grandmother, she knew about thrift.
3
25209
2134
我祖母懂節約。
00:27
This is her string jar.
4
27367
1691
這是她裝繩子的罐子。
00:29
She never bought any string.
5
29082
1396
她從來不買繩子。
00:30
Basically, she would collect string.
6
30502
1716
基本上她都自己收集。
00:32
It would come from the butcher's, it would come from presents.
7
32242
2921
可能是肉販給的, 或是附在禮物上的。
她會放在罐子裡,要用的時候再拿。
00:35
She would put it in the jar and then use it when it was needed.
8
35187
2995
不管是用繩子來綁玫瑰花,
00:38
When it was finished, whether it was tying up the roses
9
38206
2574
還是我的腳踏車零件,
00:40
or a part of my bike,
10
40804
1151
只要繩子用好,就會放回罐子裡。
00:41
once finished with that, it'd go back into the jar.
11
41979
2383
這是節約的好方法;用你所需,
00:44
This is a perfect idea of thrift; you use what you need,
12
44386
2631
因為你沒買東西,所以也省了錢。
00:47
you don't actually purchase anything, so you save money.
13
47041
2691
00:50
Kids also inherently know this idea.
14
50609
2067
小孩也天生就會這招。
00:52
When you want to throw out a cardboard box,
15
52700
2007
你想扔紙箱子的時候,
00:54
the average kid will say, "Don't! I want to use it for a robot head
16
54731
3169
一般小孩都會說:「不要丟, 我想拿來做機器人的頭,
00:57
or for a canoe to paddle down a river."
17
57924
2240
或是用來做獨木舟, 可以在河裡划水。」
01:00
They understand the value of the second life of products.
18
60188
3434
他們了解物品再生的價值。
01:04
So, I think thrift is a perfect counterpoint
19
64530
3253
我想節約是我們所處的 這個時代的完美對立面。
01:07
to the current age which we live in.
20
67807
1746
01:09
All of our current products are replaceable.
21
69990
2224
現在所有商品都能被取代。
01:12
When we get that bright, new, shiny toy,
22
72238
2354
我們拿到耀眼、嶄新、炫麗的玩具,
01:14
it's because, basically, we got rid of the old one.
23
74616
2462
基本上是因為我們丟了舊的。
01:17
The idea of that is, of course, it's great in the moment,
24
77807
3982
重點是,當下那一刻當然很美好,
01:21
but the challenge is, as we keep doing this,
25
81813
2914
但問題是,如果我們繼續這樣下去,
01:24
we're going to cause a problem.
26
84751
1706
我們又會製造出麻煩。
01:26
That problem is that there is really no way.
27
86481
3310
麻煩在於真的無地可容。
01:29
When you throw something away, it typically goes into a landfill.
28
89815
3433
當你丟了某樣東西, 最後它會在垃圾掩埋場。
01:33
Now, a landfill is basically something which is not going to go away,
29
93903
3579
基本上掩埋場不會消失,
01:37
and it's increasing.
30
97506
1166
反而會一直增加。
01:38
At the moment, we have about 1.3 billion tons of material every year
31
98696
4443
現在我們每年有 13 億噸的東西
01:43
going into landfills.
32
103163
1453
進了掩埋場。
01:44
By 2100, it's going to be about four billion tons.
33
104640
2696
到了 2100 年大約會有 40 億噸。
01:48
See, instead, I'd prefer if we started thrifting.
34
108109
2554
所以我希望大家開始節約。
01:51
What that means is, we consider materials when they go into products
35
111122
5112
這意味著我們要思考材料, 在這些材料變成商品、
01:56
and also when they get used,
36
116258
1391
被使用過後,
01:57
and, at the end of their life: When can they be used again?
37
117673
2784
以及在它們壽終正寢時: 它們何時可再次被利用?
02:00
It's the idea of completely changing the way we think about waste,
38
120481
3113
這個概念會完全改變 我們思考廢棄物的方式,
02:03
so waste is no longer a dirty word --
39
123618
1773
廢棄物不在是個骯髒的詞彙──
02:05
we almost remove the word "waste" completely.
40
125415
2135
我們幾乎刪除了「廢棄物」這個詞。
我們要找的就是資源。
02:07
All we're looking to is resources.
41
127574
1899
02:09
Resource goes into a product
42
129497
1334
資源會變成商品,
02:10
and then can basically go into another product.
43
130855
2396
之後可以再變成另一個商品。
02:15
We used to be good at thrifting.
44
135228
1633
以前我們很擅長節約。
02:17
My grandmother, again, used to use old seed packets
45
137236
2706
我祖母以前常用舊的種子袋
02:19
to paper the bathroom walls.
46
139966
1403
貼在浴室當壁紙。
02:21
I think, though, there are companies out there who understand this value
47
141393
3437
我知道市面上 有些公司懂得這個價值,
02:24
and are promoting it.
48
144854
1206
也在宣傳這個價值。
02:26
And a lot of the technologies that have been developed for the smart age
49
146466
3413
許多開發給智能時代的科技,
02:29
can also be adapted to reduce, reuse and also thrift more proficiently.
50
149903
3997
同樣也能被改造,減少、再利用, 且更有效能的節約。
02:34
And as a materials scientist,
51
154741
1582
身為材料科學家,
02:36
what I've been tracking over the last couple of decades
52
156347
2595
我追蹤了 20 年,
02:38
is how companies are getting smart at thrifting,
53
158966
2279
來看公司行號如何聰明節約,
他們是怎麼能了解這個概念,
02:41
how they're able to understand this concept
54
161269
2031
並從中獲利。
02:43
and profit from it.
55
163324
1174
02:45
I'm going to give you two examples.
56
165341
1726
我舉兩個例子來說明。
第一個是很好的例子; 第二個不太好。
02:47
The first one, a good one; the second one, not so good.
57
167091
2620
02:49
The first is the automotive industry.
58
169735
2062
第一個是汽車產業。
02:51
Not always known as the most innovative or creative of industries,
59
171821
3117
這行不是以創新、創意聞名的產業,
02:54
but it turns out, they're really, really good at recycling their products.
60
174962
3528
但是他們真的很擅長回收產品。
02:58
Ninety-five percent of every single car that goes on the road
61
178839
2888
95% 在路上跑的車子
03:01
gets recycled here.
62
181751
1310
會回收到這裡。
03:03
And of that car, about 75 percent of the entire car
63
183085
3333
至於車子本身大概 75% 的車體
03:06
actually gets used again.
64
186442
1667
會被重新利用。
03:08
That includes, of course, the old steel and aluminum
65
188584
2570
這當然包含了舊方向盤和鋁,
03:11
but then also the plastics from the fender and the interiors,
66
191178
3813
而且還有擋泥板和車內的塑膠,
03:15
glass from the windows and the windshield
67
195015
1991
窗戶的玻璃和擋風玻璃,
03:17
and also the tires.
68
197030
1468
以及輪胎。
03:18
There's a mature and successful industry that deals with these old cars
69
198522
3992
有個成熟且成功的產業 在處理這些老舊汽車,
03:22
and basically recycles them and puts them back into use
70
202538
3023
回收再利用車輛,
03:25
as new cars or other new products.
71
205585
2126
讓它們變成新車或其它新產品。
03:28
Even as we move towards battery-powered cars,
72
208165
2745
甚至在我們朝電動汽車邁進的時候,
03:31
there are companies that claim they can recycle up to 90 percent
73
211496
3057
還是有公司主張,他們能從 1100 噸電池中回收高達九成,
03:34
of the 11 million tons of batteries that are going to be with us in 2020.
74
214577
3741
這些電池在 2020 年 就會再給我們利用。
03:39
That, I think, is not perfect,
75
219117
1485
我想這雖不完美,
03:40
but it's certainly good, and it's getting better.
76
220626
2356
但肯定很好,而且會變得更好。
03:43
The industry that's not doing so well is the architecture industry.
77
223403
3297
做得不太好的產業是建築業。
03:48
One of the challenges with architecture has always been
78
228045
2603
他們一直以來的挑戰在於
03:50
when we build up, we don't think about taking down.
79
230672
2405
我們蓋的時候沒想過要拆。
03:53
We don't dismantle, we don't disassemble, we demolish.
80
233101
3365
我們不分解、不拆開,我們破壞。
03:56
That's a challenge,
81
236490
1159
這是個挑戰,
03:57
because it ends up that about a third of all landfill waste in the US
82
237673
3280
因為美國掩埋場中三分之一的垃圾
04:00
is architecture.
83
240977
1165
來自建築業。
04:02
We need to think differently about this.
84
242911
1984
我們得要換個角度來思考這件事。
04:04
There are programs that can actually reduce some of this material.
85
244919
3134
現在有些程式可以做到減少材料。
04:08
A good example is this.
86
248077
1246
這裡有個好例子。
04:09
These are actually bricks that are made from old demolition waste,
87
249347
3341
這些磚塊其實是用廢建材做的,
04:12
which includes the glass, the rubble, the concrete.
88
252712
3389
裡面包含了玻璃、碎石和混凝土。
04:16
You put up a grinder, put it all together, heat it up
89
256125
2582
只要架起一個研磨機, 全部放一起,加熱,
04:18
and make these bricks we can basically build more buildings from.
90
258731
3079
我們就能用這些磚蓋起更多的建築。
04:21
But it's only a fraction of what we need.
91
261834
1971
但這只是我們所需的一小部分。
04:23
My hope is that with big data and geotagging,
92
263829
4581
我希望透過大數據和定位
04:28
we can actually change that,
93
268434
1342
能夠真正改變這一點,
04:29
and be more thrifty when it comes to buildings.
94
269800
2253
並且在蓋建築的時候可以更節約。
04:32
If there's a building down the block which is being demolished,
95
272077
3135
如果下個街區有棟建築準備要拆,
04:35
are there materials there
96
275236
1428
那裡的舊建材
04:36
that the new building being built here can use?
97
276688
2452
能用來蓋新建築嗎?
04:39
Can we use that, the ability to understand
98
279482
2683
我們能否運用能力來理解
04:42
that all the materials available in that building are still usable?
99
282189
3183
所有舊建築裡 可得的材料都能再利用?
04:45
Can we then basically put them into a new building,
100
285396
2689
我們能否就這樣把廢材蓋成新建物,
04:48
without actually losing any value in the process?
101
288752
2760
且在過程中毫不損失任何價值?
04:53
So now let's think about other industries.
102
293068
2096
現在我們來想想其他產業。
04:55
What are other industries doing to create thrift?
103
295188
2527
其他產業是怎麼做到節約?
04:57
Well, it turns out that there are plenty of industries
104
297739
2562
其實有很多產業
也在思考自己的廢棄物,
05:00
that are also thinking about their own waste
105
300325
2061
以及能怎麼處理。
05:02
and what we can do with it.
106
302410
1291
最簡單的例子就是他們直接
05:03
A simple example is the waste that they basically belch out
107
303725
2884
在生產過程中排除廢棄物。
05:06
as part of industrial processes.
108
306633
1569
05:08
Most metal smelters give off an awful lot of carbon dioxide.
109
308226
3171
許多金屬冶煉廠釋放 極大量的二氧化碳。
05:11
Turns out, there's a company called Land Detector
110
311704
2524
有間公司叫地察 (Land Detector),
05:14
that's actually working in China and also soon in South Africa,
111
314252
3003
在中國營運,不久後也會在南非,
05:17
that's able to take that waste gas --
112
317279
2899
他們能把廢氣──
05:20
about 700,000 tons per smelter --
113
320202
3272
每個熔爐大約是 70 萬噸──
05:24
and then turn it into about 400,000 tons of ethanol,
114
324101
2947
變成 40 萬噸的乙醇,
05:27
which is equivalent to basically powering 250,000, or quarter of a million, cars
115
327072
4543
這等於可以供 25 萬臺車
05:31
for a year.
116
331639
1151
運行一整年。
05:32
That's a very effective use of waste.
117
332814
1880
用這個方式處理廢棄物的效益很高。
05:36
How about products more close to home?
118
336125
2464
那居家用品呢?
05:38
This is a simple solution.
119
338613
1663
有一個簡單的方法
05:40
And it, again, takes the idea of reducing, reusing,
120
340300
2864
同樣也是採用減少、再利用的概念,
05:43
but then also with economic advantage.
121
343188
2143
但還包含了經濟優勢。
05:45
So it's a simple process of changing from a cut and sew,
122
345355
2905
這個簡單的改造過程藉由裁縫,
05:48
where typically between 20 and 30 materials are used
123
348284
3151
通常會有二、三十種用過的東西,
05:51
which are cut from a large cloth and then sewn together or even sometimes glued,
124
351459
3959
從一大塊布剪下來,然後縫在一起, 有時候甚至要用黏的,
05:55
they changed it and said that they just knitted the shoe.
125
355442
2676
他們改裝後說,他們編了這支鞋。
05:58
The advantage with this is not just a simplification of the process,
126
358142
3261
這樣做的優點不只是簡化過程,
06:01
it's also, "I've got one material. I have zero waste,"
127
361427
3167
還有「我運用原料,做到零廢棄」,
06:04
and then also, "I'm able to potentially recycle that at the end of its life."
128
364618
3856
加上「在這東西走到生命盡頭時, 我還能回收它」。
06:10
Digital manufacturing is also allowing us to do this more effectively.
129
370260
3309
數位化製造也讓我們 能更有效地達成這個目標。
06:13
In this case, it's actually creating the theoretical limit of strength
130
373593
3311
在這個部分,真的是幫原料 製造一個理論上的強度極限:
06:16
for a material:
131
376928
1152
06:18
you cannot get any stronger for the amount of material
132
378104
2582
你無法讓這麼多的原料變得更強韌,
06:20
than this shape.
133
380710
1169
除非用這個形狀。
06:22
So it's a basic simple block,
134
382624
1620
這是基本磚,
06:24
but the idea is, I can extrapolate this, I can make it into large formats,
135
384268
3583
概念是,我可以向外推, 可以做成很大型的樣式,
06:27
I can make it into buildings, bridges,
136
387875
1994
可以做成建築、橋梁,
06:29
but also airplane wings and shoes.
137
389893
1936
還有機翼和鞋子。
06:32
The idea here is, I'm minimizing the amount of material.
138
392260
2834
這裡的概念是,我減少原料的用量。
06:36
Here's a good example from architecture.
139
396101
2037
我來舉一個建築上的好例子。
06:38
Typically, these sorts of metal nodes are used to hold up large tent structures.
140
398895
4135
這些金屬接頭常用來支撐大帳篷。
06:43
In this case, it in was in the Hague, along a shopping center.
141
403054
2937
這個例子是在海牙, 一個購物中心旁邊。
他們用了 1600 個左邊的原料。
06:46
They used 1600 of the materials on the left.
142
406015
2455
06:48
The difference is, by using the solution on the right,
143
408982
2548
不同的是,改用右邊的之後,
06:51
they cut down the number of steps from seven to one,
144
411554
2817
他們把七個步驟減少到只剩一個,
06:54
because the one on the left is currently welded,
145
414395
2277
因為左邊要用焊接的,
06:56
the one on the right is simply just printed.
146
416696
2050
而右邊只要用印的。
06:58
And it was able to reduce waste to zero,
147
418770
2191
所以能做到零廢棄,
07:00
cost less money
148
420985
1563
減少支出,
07:02
and also, because it's made out of steel,
149
422572
2166
還有因為這是鋼材做的,
07:04
can be eventually recycled at the end of its life.
150
424762
2475
最終可以回收。
07:09
Nature also is very effective at thrift.
151
429824
2673
大自然在節約上也做得很成功。
07:12
Think about it: nature has zero waste.
152
432521
2207
你們想想:大自然是零廢棄。
07:14
Everything is useful for another process.
153
434752
2135
每個東西對某個過程都有助益。
07:17
So, in this case, nanocellulose,
154
437569
2095
這個例子是奈米纖維素,
07:19
which is basically one of the very fine building blocks of cellulose,
155
439688
3255
基本上這是非常精細的纖維素構件,
07:22
which is one of the materials that makes trees strong,
156
442967
3670
也是讓樹木茁壯的元素之一,
07:27
you can isolate it, and it works very much like carbon fiber.
157
447053
3286
你可以將它分離,就能達到 非常像碳纖維的功能。
07:30
So, take that from a tree, form it into fibers,
158
450363
2778
所以從樹上分解,做成纖維狀,
07:33
and then those fibers can strengthen things,
159
453165
2191
這些纖維可以強化東西,
例如飛機、建築和汽車。
07:35
such as airplanes, buildings, cars.
160
455380
2600
07:38
The advantage of this, though, is it's not just bioderived,
161
458291
2804
它的優點不只是從生物衍生而來,
來自可再生資源,
07:41
comes from a renewable resource,
162
461119
1626
07:42
but also that it is transparent,
163
462769
1840
而且是透明的,
07:44
so it can be used in consumer electronics, as well as food packaging.
164
464633
3380
所以可以用在電子產品 和食物包裝上。
07:48
Not bad for something that basically comes from the backyard.
165
468363
3043
自家後院就有的東西還算不錯。
07:51
Another one from the biosource is synthetic spider silk.
166
471430
2830
另一個來自生物資源的例子 是合成蜘蛛絲。
07:54
Now, it's very hard to actually create spider silk naturally.
167
474921
3593
真的要做天然蜘蛛絲很難。
07:58
You can basically get it from spiders,
168
478538
1820
你可以從蜘蛛身上取得絲,
08:00
but in large numbers, they tend to kill each other, eat each other,
169
480382
3157
但牠們大多會自相殘殺、吃掉彼此,
08:03
so you've got a problem with creating it,
170
483563
1961
所以要製造會有問題,
如果你用和一般絲同樣方式。
08:05
in the same way you do with regular silk.
171
485548
1956
所以可以做的 是從蜘蛛身上取 DNA,
08:07
So what you can do is instead take the DNA from the spider,
172
487528
2796
08:10
and put it into various different things.
173
490348
1985
然後放進不同的東西裡,
08:12
You can put it into bacteria, you can put it into yeast,
174
492357
2689
可以放進細菌裡、酵母裡,
08:15
you can put it into milk.
175
495070
1206
放進牛奶裡。
08:16
And what you can do then is,
176
496300
1936
接下來你可以做的是……
08:18
the milk or the bacteria produce in much larger volumes
177
498260
2928
牛奶或細菌會製造出更大的量,
08:21
and then from that, spin a yarn and then create a fabric or a rope.
178
501212
4085
你就可以從中紡紗,製作布料或繩索。
08:25
Again, bioderived, has incredible strength -- about the same as Kevlar --
179
505677
3563
同樣的生物衍生、無比強韌, 和刻維拉纖維差不多,
08:29
so they're using it in things like bulletproof vests and helmets
180
509264
3080
所以被用來像是防彈衣、安全帽
和戶外夾克等等。
08:32
and outdoor jackets.
181
512368
1153
08:33
It has a great performance.
182
513545
1303
效能很好。
08:34
But again, it's bioderived, and at the end of its life,
183
514872
2597
同樣的,生物衍生, 而且在它的生命盡頭
能夠回歸大地、拿來堆肥,
08:37
it potentially can go back into the soil and get composted
184
517493
2739
有機會再拿來做成新的材料。
08:40
to again be potentially used as a new material.
185
520256
2296
08:44
I'd like to leave you with one last form which is biobased,
186
524201
2778
最後我想介紹給大家的是 以生物為基礎,
但我想這也是極致的節約。
08:47
but this, I think, is like the ultimate thrift.
187
527003
2214
08:49
Think about the poster child for conspicuous consumption.
188
529241
2714
想想炫耀型消費的最佳範例。
08:51
It's the water bottle.
189
531979
1269
水瓶。
08:53
We have too many of them, they're basically going everywhere,
190
533712
2883
我們有太多水瓶,基本上到處都是,
08:56
they're a problem in the ocean.
191
536619
1838
是海洋裡的大麻煩。
08:58
What do we do with them?
192
538481
1533
我們該拿它們怎麼辦?
09:00
This process is able not just to recycle them,
193
540038
2579
這個過程不只是要回收,
09:02
but to recycle them infinitely.
194
542641
1498
而是要無限的回收。
09:04
Why is that interesting?
195
544163
1257
這有什麼意思?
09:05
Because when we think about reusing and recycling,
196
545444
2501
因為每當我們想到再利用和回收,
09:08
metals, glass, things like that, can be recycled as many times as you like.
197
548538
5142
金屬、玻璃這類的東西, 你愛回收幾次都可以。
09:13
There's metal in your car
198
553704
1562
你車子裡的金屬
09:15
that may well have come from a 1950s Oldsmobile,
199
555290
2794
可能來自 1950 年代的老爺車,
09:18
because you can recycle it infinitely with no loss of performance.
200
558108
3151
因為你可以無限回收, 而且它的功效絲毫不減。
09:21
Plastics offer about once or twice of recycling,
201
561283
2707
塑膠大約能回收一到兩次,
09:24
whether it's a bottle, whether it's a chair --
202
564014
2174
不管是瓶子、椅子,
09:26
whatever it is, if it's carpet --
203
566212
1597
還是地毯,
09:27
after two times of recycling, whether it goes back into another chair, etc,
204
567833
3570
兩次回收後,不管是回收成 另一張椅子還是什麼,
都會失去它的強度,變得一無是處。
09:31
it tends to lose strength, it's no longer of any use.
205
571427
2494
09:33
This, though, just using a few enzymes, is able to recycle it infinitely.
206
573945
3491
針對這點,其實只要用一點酶 就能讓它永久回收。
09:37
I take a bottle or a chair or some other plastic product,
207
577460
3445
我拿瓶子、椅子或其它塑膠製品,
09:40
I basically put it in with a few enzymes, they break it apart,
208
580929
3299
放進一點酶,將之分解,
09:44
they basically put it back into its original molecules.
209
584252
2614
就會將它還原到最初的分子。
09:46
And then from those molecules,
210
586890
1451
然後從那些分子,
你就可以做出另一個 椅子、地毯或瓶子。
09:48
you can build another chair or carpet or bottle.
211
588365
2882
09:51
So, the cycle is infinite.
212
591673
1733
因此循環是無限的。
09:53
The advantage with that, of course,
213
593966
1698
當然,這個優點是
09:55
is that you have potentially zero loss of material resources.
214
595688
3254
你能有零損失的原料資源。
09:58
Again, the perfect idea of thrift.
215
598966
1924
同樣是節約的絕佳點子。
10:02
So in conclusion, I just want to have you think about -- if you make anything,
216
602090
4592
結論是,我只希望大家想想, 如果你製造任何東西,
10:06
if you're any part of a design firm,
217
606706
1769
如果你是設計公司的一員,
10:08
if you basically are refurbishing your house --
218
608499
2602
如果你正在改建房子,
10:11
any aspect where you make something,
219
611125
2611
不管你在做什麼,
10:13
think about how that product could potentially be used
220
613760
3214
想想那個產品
在它第二、第三、第四次生命中, 可以如何再利用。
10:16
as a second life, or third life or fourth life.
221
616998
2396
10:19
Design in the ability for it to be taken apart.
222
619418
2764
用讓它能被分解的方式來設計它。
10:23
That, to me, is the ultimate thrift,
223
623466
1770
對我來說,這就是節約的極致,
10:25
and I think that's basically what my grandmother would love.
224
625260
3089
我想這也是我祖母會喜歡的方式。
10:28
(Applause)
225
628373
4613
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7