To eliminate waste, we need to rediscover thrift | Andrew Dent

116,376 views ・ 2018-04-26

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Selin Kaya Gözden geçirme: berat güven
00:12
Let's talk about thrift.
0
12865
1600
Biraz tasarruf hakkında konuşalım
Tasarruf, azaltma, yeniden kullanma ve geri dönüştürme anlayışıdır.
00:15
Thrift is a concept where you reduce, reuse and recycle,
1
15206
4538
00:19
but yet with an economic aspect I think has a real potential for change.
2
19768
3558
Ama bence ekonomik açıdan yüksek bir değişim potansiyeli var.
00:25
My grandmother, she knew about thrift.
3
25209
2134
Büyükannem tutumlu biriydi.
00:27
This is her string jar.
4
27367
1691
Bu onun iplik kavanozu.
00:29
She never bought any string.
5
29082
1396
Hiçbir zaman iplik satın almadı.
00:30
Basically, she would collect string.
6
30502
1716
Onları hep biriktirdi.
00:32
It would come from the butcher's, it would come from presents.
7
32242
2921
Kasaptan ya da hediyelerden gelirdi.
00:35
She would put it in the jar and then use it when it was needed.
8
35187
2995
Bunları kavanoza koyar ve gerektiğinde kullanırdı.
İster gülleri bağlasın
00:38
When it was finished, whether it was tying up the roses
9
38206
2574
ister bisikletimin bir parçasını,
00:40
or a part of my bike,
10
40804
1151
00:41
once finished with that, it'd go back into the jar.
11
41979
2383
işi bitince kavanoza geri koyardı.
Bu harika bir tasarruf fikri; İhtiyacın olanı kullanıyorsun,
00:44
This is a perfect idea of thrift; you use what you need,
12
44386
2631
00:47
you don't actually purchase anything, so you save money.
13
47041
2691
herhangi bir şey satın almıyorsun böylece de para biriktiriyorsun.
00:50
Kids also inherently know this idea.
14
50609
2067
Çocuklar doğası gereği bu fikre aşina.
00:52
When you want to throw out a cardboard box,
15
52700
2007
Karton bir kutuyu atmak istediğinizde
00:54
the average kid will say, "Don't! I want to use it for a robot head
16
54731
3169
genellikle bir çocuk "Atma! Onunla robot kafası yapacağım
00:57
or for a canoe to paddle down a river."
17
57924
2240
ya da nehirde süreceğim bir kano" der.
01:00
They understand the value of the second life of products.
18
60188
3434
Çocuklar ürünlerin ikinci bir şansları olduğunun farkında.
01:04
So, I think thrift is a perfect counterpoint
19
64530
3253
Bu yüzden, bence tutumluluk içinde yaşadığımız zamanda
01:07
to the current age which we live in.
20
67807
1746
harika bir karşı görüş.
01:09
All of our current products are replaceable.
21
69990
2224
Günümüzde bütün ürünler değiştirilebilir.
01:12
When we get that bright, new, shiny toy,
22
72238
2354
Yepyeni bir oyuncak almamızın sebebi
01:14
it's because, basically, we got rid of the old one.
23
74616
2462
genellikle eskiyi elden çıkarmamız oluyor.
01:17
The idea of that is, of course, it's great in the moment,
24
77807
3982
Bu elbette o an için harika bir fikir
01:21
but the challenge is, as we keep doing this,
25
81813
2914
ama sorun şu ki biz bunu yapmaya devam ettikçe
01:24
we're going to cause a problem.
26
84751
1706
başka bir soruna neden oluyoruz.
01:26
That problem is that there is really no way.
27
86481
3310
Esas problem başka bir yol olmaması.
01:29
When you throw something away, it typically goes into a landfill.
28
89815
3433
Bir şeyi attığımız zaman, o şey genellikle çöplüğe gidiyor.
01:33
Now, a landfill is basically something which is not going to go away,
29
93903
3579
Çöplük öncelikli olarak yok olmayan bir şey
01:37
and it's increasing.
30
97506
1166
ve büyüyor.
01:38
At the moment, we have about 1.3 billion tons of material every year
31
98696
4443
Her yıl yaklaşık 1,3 milyar ton ürün
01:43
going into landfills.
32
103163
1453
çöpe gidiyor.
01:44
By 2100, it's going to be about four billion tons.
33
104640
2696
2100 yılında, yaklaşık 4 milyar tona çıkacak.
01:48
See, instead, I'd prefer if we started thrifting.
34
108109
2554
Yani, bunun yerine tutumlu olmaya başlasak.
01:51
What that means is, we consider materials when they go into products
35
111122
5112
Bunun anlamı, malzemeler ürüne dönüştüğünde,
01:56
and also when they get used,
36
116258
1391
ayrıca kullanıldıklarında
01:57
and, at the end of their life: When can they be used again?
37
117673
2784
ve miadları dolduğunda şunu düşünsek: Tekrar ne zaman kullanılabilir?
02:00
It's the idea of completely changing the way we think about waste,
38
120481
3113
Bu, atıklar hakkındaki düşüncelerimizi tamamen değiştirir,
02:03
so waste is no longer a dirty word --
39
123618
1773
"atık" kirli bir kelime olmaktan çıkar.
02:05
we almost remove the word "waste" completely.
40
125415
2135
"Atık" kelimesini neredeyse tamamen yok ederiz.
02:07
All we're looking to is resources.
41
127574
1899
Ona kaynak olarak bakarız.
02:09
Resource goes into a product
42
129497
1334
02:10
and then can basically go into another product.
43
130855
2396
Kaynak ürüne dönüşür
ve sonra da başka bir ürüne...
02:15
We used to be good at thrifting.
44
135228
1633
Eskiden tasarrufta iyiydik.
02:17
My grandmother, again, used to use old seed packets
45
137236
2706
Yine anneannem, banyo duvarlarını kaplamak için
02:19
to paper the bathroom walls.
46
139966
1403
eski tohum paketlerini kullanırdı.
02:21
I think, though, there are companies out there who understand this value
47
141393
3437
Ben yine de bu değeri anlayan ve destekleyen şirketlerin
02:24
and are promoting it.
48
144854
1206
olduğunu düşünüyorum.
02:26
And a lot of the technologies that have been developed for the smart age
49
146466
3413
Akıl çağı için geliştirilen çoğu teknoloji
02:29
can also be adapted to reduce, reuse and also thrift more proficiently.
50
149903
3997
kullanımı kısmaya, yeniden kullanıma ve tasarrufa kolayca adapte edilebilir.
02:34
And as a materials scientist,
51
154741
1582
Bir malzeme bilimci olarak,
02:36
what I've been tracking over the last couple of decades
52
156347
2595
şirketlerin son birkaç on yılda tasarrufta ne kadar ustalaştığını
02:38
is how companies are getting smart at thrifting,
53
158966
2279
kavramı nasıl anladıklarını
02:41
how they're able to understand this concept
54
161269
2031
ve nasıl kâr elde ettiklerini araştırıyorum.
02:43
and profit from it.
55
163324
1174
02:45
I'm going to give you two examples.
56
165341
1726
Size iki örnek vereceğim.
02:47
The first one, a good one; the second one, not so good.
57
167091
2620
Birincisi iyi ama ikincisi o kadar iyi sayılmaz.
02:49
The first is the automotive industry.
58
169735
2062
İlki otomotiv sektörü.
02:51
Not always known as the most innovative or creative of industries,
59
171821
3117
En yenilikçi ya da yaratıcı endüstri olarak bilinmese de
02:54
but it turns out, they're really, really good at recycling their products.
60
174962
3528
ürünlerinin geri dönüşümü konusunda fazlasıyla iyiler.
02:58
Ninety-five percent of every single car that goes on the road
61
178839
2888
Trafiğe çıkan her arabanın %95'i
03:01
gets recycled here.
62
181751
1310
burada geri dönüştürülüyor.
03:03
And of that car, about 75 percent of the entire car
63
183085
3333
Ve o arabanın tamamının
neredeyse %75'i aslında yeniden kullanılıyor.
03:06
actually gets used again.
64
186442
1667
Bu dönüşümde hurda çelik ve alüminyum gibi
03:08
That includes, of course, the old steel and aluminum
65
188584
2570
03:11
but then also the plastics from the fender and the interiors,
66
191178
3813
aynı zamanda çamurluktaki ve aracın içindeki plastikler,
03:15
glass from the windows and the windshield
67
195015
1991
yan ve ön camlar;
ve tekerlekler de dönüştürülüyor.
03:17
and also the tires.
68
197030
1468
03:18
There's a mature and successful industry that deals with these old cars
69
198522
3992
Bu eski arabalarla ilgilenip onları geri dönüşüme sokan
ve yeni arabalar ya da başka şeyler olarak
03:22
and basically recycles them and puts them back into use
70
202538
3023
03:25
as new cars or other new products.
71
205585
2126
kullanılabilir hale getiren olgun ve başarılı bir endüstri var.
03:28
Even as we move towards battery-powered cars,
72
208165
2745
Şarj edilebilen pilli araçlara doğru ilerlerken
bazı şirketler, 2020'de hayatımızda olacak
03:31
there are companies that claim they can recycle up to 90 percent
73
211496
3057
03:34
of the 11 million tons of batteries that are going to be with us in 2020.
74
214577
3741
11 milyon ton bataryayı %90'a kadar geri dönüştürebileceğini iddia ediyor.
03:39
That, I think, is not perfect,
75
219117
1485
Bence bu mükemmel değil ama kesinlikle iyi
03:40
but it's certainly good, and it's getting better.
76
220626
2356
ve sürekli de daha iyiye gidiyor.
03:43
The industry that's not doing so well is the architecture industry.
77
223403
3297
Bu konuda çok iyi olmayan endüstri ise mimarlık.
03:48
One of the challenges with architecture has always been
78
228045
2603
Mimarlığın en zorlu yanlarından biri
03:50
when we build up, we don't think about taking down.
79
230672
2405
bir şey inşa ederken yıkımı düşünmememiz.
03:53
We don't dismantle, we don't disassemble, we demolish.
80
233101
3365
Biz sökmüyoruz ya da parçalamıyoruz, yıkıyoruz.
03:56
That's a challenge,
81
236490
1159
Bu bir zorluk
03:57
because it ends up that about a third of all landfill waste in the US
82
237673
3280
çünkü ABD'de atık sahalarındaki atıkların üçte birinin sebebi
04:00
is architecture.
83
240977
1165
inşaat.
04:02
We need to think differently about this.
84
242911
1984
Bunu daha farklı biçimde düşünmeliyiz.
04:04
There are programs that can actually reduce some of this material.
85
244919
3134
bu materyalin bir kısmını azaltabilen programlar var.
04:08
A good example is this.
86
248077
1246
Buna iyi bir örnek.
04:09
These are actually bricks that are made from old demolition waste,
87
249347
3341
Eski yıkım atıklarından yapılmış
04:12
which includes the glass, the rubble, the concrete.
88
252712
3389
cam, moloz, beton içeren tuğlalar var.
04:16
You put up a grinder, put it all together, heat it up
89
256125
2582
Bunların hepsi bir öğütücüye konulup bir araya getirilerek
04:18
and make these bricks we can basically build more buildings from.
90
258731
3079
daha fazla bina inşasında kullanılabilecek yeni tuğlalar yapılıyor.
04:21
But it's only a fraction of what we need.
91
261834
1971
Ama bu gerekenin sadece küçük bir kısmı.
04:23
My hope is that with big data and geotagging,
92
263829
4581
Büyük veri ve coğrafi etiketleme ile
bunu gerçekten değiştirebileceğimize ve konu binalarsa
04:28
we can actually change that,
93
268434
1342
04:29
and be more thrifty when it comes to buildings.
94
269800
2253
biraz daha tutumlu olabileceğimize inanıyorum.
04:32
If there's a building down the block which is being demolished,
95
272077
3135
Yıkılacak bir binada, yeni bir binanın
04:35
are there materials there
96
275236
1428
yapımında kullanılabilecek
04:36
that the new building being built here can use?
97
276688
2452
malzemeler var mıdır?
04:39
Can we use that, the ability to understand
98
279482
2683
Binadaki tüm malzemelerin
hâlâ kullanılabilir olduğu fikrini benimseyebilir miyiz?
04:42
that all the materials available in that building are still usable?
99
282189
3183
04:45
Can we then basically put them into a new building,
100
285396
2689
Kullanımında herhangi bir değer kaybı olmadan
04:48
without actually losing any value in the process?
101
288752
2760
onları doğrudan yeni binalarda kullanabilir miyiz?
04:53
So now let's think about other industries.
102
293068
2096
Şimdi diğer endüstrileri düşünelim.
04:55
What are other industries doing to create thrift?
103
295188
2527
Diğer endüstriler tutumluluk namına ne yapıyorlar?
04:57
Well, it turns out that there are plenty of industries
104
297739
2562
Kendi atıklarını ve onlarla neler yapabileceklerini düşünen
05:00
that are also thinking about their own waste
105
300325
2061
birçok endüstri olduğu
05:02
and what we can do with it.
106
302410
1291
ortaya çıkıyor.
05:03
A simple example is the waste that they basically belch out
107
303725
2884
Basit bir örnekle atıklar, sanayi sürecinin
05:06
as part of industrial processes.
108
306633
1569
bir parçası olarak resmen fışkırıyor.
05:08
Most metal smelters give off an awful lot of carbon dioxide.
109
308226
3171
Çoğu metal döküm tesisi doğaya büyük oranda kardondioksit salıyor.
05:11
Turns out, there's a company called Land Detector
110
311704
2524
Land Detector isminde, Çin'de hizmet veren
05:14
that's actually working in China and also soon in South Africa,
111
314252
3003
ve yakında Güney Afrika'da da çalışacak bir şirket var.
05:17
that's able to take that waste gas --
112
317279
2899
Bu şirket dökümcü başına
05:20
about 700,000 tons per smelter --
113
320202
3272
ortalama 700.000 ton atık gazı
05:24
and then turn it into about 400,000 tons of ethanol,
114
324101
2947
ortalama 400.000 etanole çevirebiliyor.
Bu miktar 250.000 arabayı yani çeyrek milyon arabayı bir yıl boyunca
05:27
which is equivalent to basically powering 250,000, or quarter of a million, cars
115
327072
4543
çalıştıracak güce eş değer.
05:31
for a year.
116
331639
1151
05:32
That's a very effective use of waste.
117
332814
1880
Bu çok etkili bir atık kullanımı.
05:36
How about products more close to home?
118
336125
2464
Peki evdeki ürünlerle neler yapılabilir?
05:38
This is a simple solution.
119
338613
1663
Bu basit bir çözüm.
05:40
And it, again, takes the idea of reducing, reusing,
120
340300
2864
Ve bu, tekrardan, aza indirgeme ve yeniden kullanma fikrini
05:43
but then also with economic advantage.
121
343188
2143
ekonomik avantajlarıyla birlikte ortaya çıkarır.
05:45
So it's a simple process of changing from a cut and sew,
122
345355
2905
Geniş kıyafetlerden kesilen, dikilen ve hatta bazen yapıştırılan
05:48
where typically between 20 and 30 materials are used
123
348284
3151
normalde 20-30 civarı ürünün kullanıldığı
05:51
which are cut from a large cloth and then sewn together or even sometimes glued,
124
351459
3959
basit bir kesme dikme işlemiyle ürünü değiştirdiklerini
05:55
they changed it and said that they just knitted the shoe.
125
355442
2676
ve bir ayakkabı ördüklerini söylediler.
05:58
The advantage with this is not just a simplification of the process,
126
358142
3261
Bunun tek avantajı işin basitliği değil
06:01
it's also, "I've got one material. I have zero waste,"
127
361427
3167
aynı zamanda şu: "Bir malzemem var ve hiç atığım yok."
06:04
and then also, "I'm able to potentially recycle that at the end of its life."
128
364618
3856
ve hatta "Ürünün miadı dolunca geri dönüştürme imkanım var."
06:10
Digital manufacturing is also allowing us to do this more effectively.
129
370260
3309
Dijital üretim bunu daha da etkili bir biçimde yapmamızı sağlıyor.
06:13
In this case, it's actually creating the theoretical limit of strength
130
373593
3311
Bu durumda, ürün dayanıklılığın teorik limitini oluşturuyor.
06:16
for a material:
131
376928
1152
06:18
you cannot get any stronger for the amount of material
132
378104
2582
Materyal miktarında bu şekilden daha güçlü
06:20
than this shape.
133
380710
1169
bir şey yapılamaz.
06:22
So it's a basic simple block,
134
382624
1620
Bu aslında basit bir blok
06:24
but the idea is, I can extrapolate this, I can make it into large formats,
135
384268
3583
ama burada amaçlanan, bu daha büyük boyutlarda uygulanabilir.
06:27
I can make it into buildings, bridges,
136
387875
1994
Bunlarla sadece binalar, köprüler değil
06:29
but also airplane wings and shoes.
137
389893
1936
uçak kanatları veya ayakkabılar da yapılabilir.
06:32
The idea here is, I'm minimizing the amount of material.
138
392260
2834
Buradaki fikir, malzeme miktarını en aza indirgemek.
06:36
Here's a good example from architecture.
139
396101
2037
İşte mimariden güzel bir örnek.
06:38
Typically, these sorts of metal nodes are used to hold up large tent structures.
140
398895
4135
Genelde bu tarz metal düğümler, büyük çadırların iskelelerini tutmak içindir.
06:43
In this case, it in was in the Hague, along a shopping center.
141
403054
2937
Bu Hauge'da, bir alışveriş merkezinde kullanıldı.
Soldaki üründen 1600 adet kullandılar.
06:46
They used 1600 of the materials on the left.
142
406015
2455
06:48
The difference is, by using the solution on the right,
143
408982
2548
Aradaki fark şu, sağdaki çözümü kullanarak
06:51
they cut down the number of steps from seven to one,
144
411554
2817
aşama sayısını yediden bire çektiler.
06:54
because the one on the left is currently welded,
145
414395
2277
Çünkü soldaki hali hazırda kaynaklanmış
06:56
the one on the right is simply just printed.
146
416696
2050
ama sağdaki yazıcıdan çıkarılmış.
06:58
And it was able to reduce waste to zero,
147
418770
2191
Böylelikle atık oranı sıfıra indirilebilir
07:00
cost less money
148
420985
1563
daha az para harcanır
07:02
and also, because it's made out of steel,
149
422572
2166
ve ayrıca çelikten olduğu için
07:04
can be eventually recycled at the end of its life.
150
424762
2475
sonunda tekrar geri dönüşütürülebilir.
07:09
Nature also is very effective at thrift.
151
429824
2673
Doğa tasarruf konusunda çok iyidir.
07:12
Think about it: nature has zero waste.
152
432521
2207
Düşünün, doğada hiç atık olmaz.
07:14
Everything is useful for another process.
153
434752
2135
Her şey bir diğer aşamada kullanılır.
07:17
So, in this case, nanocellulose,
154
437569
2095
Bu durumda,
07:19
which is basically one of the very fine building blocks of cellulose,
155
439688
3255
selülozun en küçük yapı taşlarından olan ve ağaçları güçlü yapan şeylerden
07:22
which is one of the materials that makes trees strong,
156
442967
3670
biri olan nanoselülozu yalıtabiliriz
07:27
you can isolate it, and it works very much like carbon fiber.
157
447053
3286
ve karbon fibere çok benzer bir işlev görür.
07:30
So, take that from a tree, form it into fibers,
158
450363
2778
Yani ağaçtan bu formu alın ve fiberleri oluşturun
07:33
and then those fibers can strengthen things,
159
453165
2191
ve bu fiberlerle uçakları, binaları
07:35
such as airplanes, buildings, cars.
160
455380
2600
ya da arabaları sağlamlaştırabilirsiniz.
07:38
The advantage of this, though, is it's not just bioderived,
161
458291
2804
Avantajı ise sadece doğadan elde edilmesi değil
aynı zamanda yenilenebilir kaynaklardan da edinilebilmesi,
07:41
comes from a renewable resource,
162
461119
1626
07:42
but also that it is transparent,
163
462769
1840
ama ayrıca saydam.
07:44
so it can be used in consumer electronics, as well as food packaging.
164
464633
3380
Hem tüketiciye sunulan elektroniklerde hem de yiyecek paketlemede kullanılır.
07:48
Not bad for something that basically comes from the backyard.
165
468363
3043
Arka bahçenizden gelen bir şey için hiç de fena değil.
07:51
Another one from the biosource is synthetic spider silk.
166
471430
2830
Biyolojik kaynaklardan edinilen bir diğer şey sentetik örümcek ağıdır.
07:54
Now, it's very hard to actually create spider silk naturally.
167
474921
3593
Aslında örümcek ağını doğal olarak yaratmak çok zor.
07:58
You can basically get it from spiders,
168
478538
1820
Esasen örümcekten elde edilir
08:00
but in large numbers, they tend to kill each other, eat each other,
169
480382
3157
ama bir aradaki çok sayıda örümcek birbirlerini öldürüp yeme eğilimindedir.
08:03
so you've got a problem with creating it,
170
483563
1961
Bu da size aynı ipek oluşumundaki
08:05
in the same way you do with regular silk.
171
485548
1956
gibi bir sorun çıkarır.
08:07
So what you can do is instead take the DNA from the spider,
172
487528
2796
Ama bunun yerine örümceğin DNA'sını alıp
08:10
and put it into various different things.
173
490348
1985
çeşitli şeylere aktarabilirsiniz.
08:12
You can put it into bacteria, you can put it into yeast,
174
492357
2689
Bu DNA'yı bakteriye, mayaya
ya da süte koyabilirsiniz.
08:15
you can put it into milk.
175
495070
1206
08:16
And what you can do then is,
176
496300
1936
Ve sonrasında yapmanız gereken
08:18
the milk or the bacteria produce in much larger volumes
177
498260
2928
büyük oranda bakteri ya da süt üretmek
ve bunu şekillendirmek, sonra da örneğin bir kumaş ya da halat oluşturmak.
08:21
and then from that, spin a yarn and then create a fabric or a rope.
178
501212
4085
08:25
Again, bioderived, has incredible strength -- about the same as Kevlar --
179
505677
3563
Canlıdan elde edilmiş maddeler inanılmaz güçlü, tıpkı Kevlar gibi.
08:29
so they're using it in things like bulletproof vests and helmets
180
509264
3080
Bu kurşun geçirmez yeleklerde, kasklarda
08:32
and outdoor jackets.
181
512368
1153
ve outdoor ceketlerde kullanılıyor.
08:33
It has a great performance.
182
513545
1303
Performansı çok yüksek.
08:34
But again, it's bioderived, and at the end of its life,
183
514872
2597
Tekrarlıyorum, bu doğadan edinilmiştir ve ömrü dolunca
08:37
it potentially can go back into the soil and get composted
184
517493
2739
tekrar toprağa dönecek ve yeni bir ürün olarak
08:40
to again be potentially used as a new material.
185
520256
2296
tekrar kullanılmak için gübre olacak.
08:44
I'd like to leave you with one last form which is biobased,
186
524201
2778
Doğa temelli son bir örnek vermek isterim.
sanıyorum bu artık üst düzey bir tasarruf.
08:47
but this, I think, is like the ultimate thrift.
187
527003
2214
08:49
Think about the poster child for conspicuous consumption.
188
529241
2714
Çarpıcı tüketimin tipik bir örneği olarak düşünün.
08:51
It's the water bottle.
189
531979
1269
Su şişesi...
08:53
We have too many of them, they're basically going everywhere,
190
533712
2883
Bunlardan çok fazla var, her yerdeler,
08:56
they're a problem in the ocean.
191
536619
1838
okyanuslarda büyük problem oluşturuyorlar.
08:58
What do we do with them?
192
538481
1533
Peki bunları ne yapacağız?
09:00
This process is able not just to recycle them,
193
540038
2579
İşlem bunları sadece geri dönüştürmekten ibaret değil,
09:02
but to recycle them infinitely.
194
542641
1498
onları tamamen dönüştürmeliyiz.
09:04
Why is that interesting?
195
544163
1257
Peki bu neden ilgi çekici?
09:05
Because when we think about reusing and recycling,
196
545444
2501
Çünkü tekrar kullanım ve geri dönüştürmeyi düşünürsek
09:08
metals, glass, things like that, can be recycled as many times as you like.
197
548538
5142
metal, cam gibi şeyler istediğiniz kadar çok geri dönüştürülebilir.
09:13
There's metal in your car
198
553704
1562
Arabanızdaki metal,
09:15
that may well have come from a 1950s Oldsmobile,
199
555290
2794
belki de 1950'deki bir arabadan geri dönüştürülmüş olabilir.
09:18
because you can recycle it infinitely with no loss of performance.
200
558108
3151
Bunu bir verim kaybı yaşamadan sonsuz kere geri dönüştürebilirsiniz
09:21
Plastics offer about once or twice of recycling,
201
561283
2707
Ama plastikler, ister şişe olsun ister sandalye,
09:24
whether it's a bottle, whether it's a chair --
202
564014
2174
isterse de halı, ne olursa olsun
yalnızca bir veya iki defa dönüştürülebilir.
09:26
whatever it is, if it's carpet --
203
566212
1597
09:27
after two times of recycling, whether it goes back into another chair, etc,
204
567833
3570
ikinciden sonra, sandalye veya başka bir şey olsun ya da olmasın,
09:31
it tends to lose strength, it's no longer of any use.
205
571427
2494
sağlamlığını yitirmeye meyillidir ve artık kullanılamaz.
09:33
This, though, just using a few enzymes, is able to recycle it infinitely.
206
573945
3491
Fakat sadece birkaç enzim kullanılarak sonsuz kere dönüştürülebilirler.
09:37
I take a bottle or a chair or some other plastic product,
207
577460
3445
Bir şişeyi ya da sandalyeyi veya herhangi plastik bir ürünü alsam
09:40
I basically put it in with a few enzymes, they break it apart,
208
580929
3299
ve ona birkaç enzim eklesem parçalara ayrılırlar,
09:44
they basically put it back into its original molecules.
209
584252
2614
orijinal moleküllerine ayrışırlar.
09:46
And then from those molecules,
210
586890
1451
Ve bu molekülleri kullanarak
09:48
you can build another chair or carpet or bottle.
211
588365
2882
yeniden bir sandalye, halı ya da şişe yapabilirsiniz.
09:51
So, the cycle is infinite.
212
591673
1733
Yani döngü sonsuzdur.
09:53
The advantage with that, of course,
213
593966
1698
Tabi ki de bunun avantajı
09:55
is that you have potentially zero loss of material resources.
214
595688
3254
kaynak malzemede sıfır kayıp potansiyeline sahip olmasıdır.
09:58
Again, the perfect idea of thrift.
215
598966
1924
Bu mükemmel bir tasarruf fikridir.
10:02
So in conclusion, I just want to have you think about -- if you make anything,
216
602090
4592
Sonuç olarak herhangi bir şey yapıyorsanız,
bir tasarım firmasının üyesiyseniz
10:06
if you're any part of a design firm,
217
606706
1769
10:08
if you basically are refurbishing your house --
218
608499
2602
ya da sadece evinizi yeniliyorsanız,
10:11
any aspect where you make something,
219
611125
2611
bunu tüm yönleriyle düşünmenizi istiyorum.
10:13
think about how that product could potentially be used
220
613760
3214
Bir ürünün nasıl ikinci, üçüncü ya da dördüncü kere
10:16
as a second life, or third life or fourth life.
221
616998
2396
en iyi şekilde kullanılabilineceğini düşünün.
10:19
Design in the ability for it to be taken apart.
222
619418
2764
Bunun bir parçası olacak biçimde tasarlayın.
10:23
That, to me, is the ultimate thrift,
223
623466
1770
Bu benim için üst düzey tasarruf
10:25
and I think that's basically what my grandmother would love.
224
625260
3089
ve bence anneannem de böylesini isterdi.
10:28
(Applause)
225
628373
4613
(Alkışlar)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7