How octopuses battle each other | DIY Neuroscience, a TED series

373,473 views ・ 2018-09-15

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Joanna Pietrulewicz
0
0
7000
المترجم: Nada Qanbar المدقّق: Muhammad Ramadan
00:12
Greg Gage: The octopus is a rather strange-looking animal
1
12040
2667
جريج غيج: الأخطبوط هو حيوان غريب المظهر إلى حد ما
00:14
that exhibits amazingly complex behaviors.
2
14731
2485
يعرض سلوكيات معقدة بشكل مثير للدهشة.
00:17
They have the most impressive nervous system in the entire invertebrate world.
3
17240
4096
لديهم أكثر نظام عصبي إثارة للإعجاب في عالم اللافقاريات كله.
00:21
They have about a half a billion neurons
4
21360
1936
لديهم حوالي نصف مليار من الخلايا العصبية
00:23
that are distributed throughout their body,
5
23320
2016
موزعة في جميع أنحاء الجسم،
00:25
such that two-thirds of the neurons are actually in its legs.
6
25360
3296
بحيث أن ثلثي الخلايا العصبية تقع في الواقع في ساقيه.
00:28
Now mix this in with camouflaging cells, jet propulsion and a razor-sharp beak,
7
28680
4336
الآن امزج هذا مع خلايا التمويه، ودفعه النفاث ومنقاره الحاد كالموس،
00:33
and you have all the makings of a formidable predator.
8
33040
2560
وسيكون لديك جميع مؤهلات الحيوان المفترس.
00:36
And then throw in the fact that the octopus is a solitary creature,
9
36160
3496
ثم ضع في اعتبارك حقيقة أن الأخطبوط هو مخلوق انفرادي،
00:39
and suddenly, we have ourselves a real cephalopod fight.
10
39680
3416
وفجأة، لدينا قتال رأسي حقيقي.
00:43
(Bell)
11
43120
1000
(جرس)
00:44
[DIY Neuroscience]
12
44140
2160
[علم الأعصاب والتربية]
00:46
We know that almost all animals fight -- for food, for territory, for mates.
13
46320
4976
نحن نعلم أن جميع الحيوانات تقاتل- من أجل الغذاء، والأرض، والتزاوج.
00:51
The octopus is no different, and knowing their fighting behavior
14
51320
3056
لا يختلف الأخطبوط، ومعرفة سلوكهم القتالي
00:54
could help us better understand these fascinating creatures
15
54400
2776
يمكن أن يساعدنا على فهم أفضل لهذه المخلوقات الرائعة
00:57
and how they interact.
16
57200
1216
وكيف تتفاعل مع بعضها.
00:58
My friend Ilya has been observing the classic fighting behavior
17
58440
2976
صديقي ايليا كان يراقب سلوك القتال الكلاسيكي
01:01
between California two-spot octopuses.
18
61440
2016
بين أخطبوطي كالفورنيا ثنائي البقع.
01:03
Ilya Chugunov: Most people think that it's "octopi,"
19
63480
2456
ايليا تشوجونوف: معظم الناس أعتقد أنه "الأخطبوط"
01:05
but that's actually incorrect.
20
65960
1456
لكن في الحقيقة هذا ليس صحيحًا.
01:07
The correct plurals are either "octopuses" or "octopodes"
21
67440
2696
الجمع الصحيح للكلمة إما "octopuses" أو "octopodes"
01:10
if you want to be very Greek about it.
22
70160
1856
إذا كنت تريد أن يكون نطقها لاتينيًا.
01:12
GG: So how do you do your experiment?
23
72040
1816
ج غ: إذن كيف يمكنك إجراء تجربتك؟
01:13
IC: First, I like to set up the chamber just so it's ready,
24
73880
2776
أي سي: أولاً، أود أن أقوم بإعداد الغرفة فقط حتى تكون جاهزة،
01:16
so I get a jug of water, I aerate it by shaking the jug.
25
76680
2656
لذلك آخذ إبريقًا من الماء، وأقوم بتهويته عن طريق هزه.
01:19
It seems that if the water is well-aerated, they're a lot more active.
26
79360
3296
يبدو أنه إذا كان الماء جيد التهوية، فهو أكثر نشاطًا بكثير.
01:22
This gives the octopuses some room to breathe.
27
82680
2176
وهذا يعطي الأخطبوطات بعض المساحة للتنفس.
01:24
I get the first octopus --
28
84880
1256
أخذت الأخطبوط الأول -
01:26
Here, buddy. Here, pal.
29
86160
2416
هنا يا صديقي.
01:28
Put it in, set up my GoPro,
30
88600
2536
أضعها، وأقوم بإعداد كاميرتي GoPro ،
01:31
put the second octopus in, cover it up and leave it alone.
31
91160
3090
وأضع الأخطبوط الثاني، وأقم بتغطيته واتركه وحده.
01:34
(Bell ringing)
32
94280
770
(رنين الجرس)
01:35
Rule 1: There's always an aggressor.
33
95080
1730
القاعدة 1: هناك دائمًا معتدي.
01:36
There's always one octopus on defense, one on offense.
34
96840
2576
هناك دائما أخطبوط واحد يدافع، والآخر يهاجم.
01:39
Usually the one that's taking up more space, that's more boastful,
35
99440
3336
عادة الذي يحتل مساحة أكبر، هو الأكثر بجاحة.
01:42
definitely the aggressor, most likely the winner of the fight.
36
102800
3176
وبالتأكيد فإن المعتدي هو على الأرجح الفائز في المعركة.
01:46
The loser's pretty obvious.
37
106000
1416
وواضح جدًا من سيكون الخاسر.
01:47
They get pushed around, they curl up, hide in a corner.
38
107440
3176
يتدافعون، ويلتفون حول أنفسهم، ويختبئون في زاوية.
01:50
A lot of the time, when there's initial contact,
39
110640
3296
الكثير من الوقت، عندما يكون هناك اتصال أولي،
01:53
if one of them is too much on the defensive side,
40
113960
3016
إذا كان واحد منهم على الجانب الدفاعي أكثر من اللازم،
01:57
the second one will sort of poke at it, grab at its tentacle and see,
41
117000
3736
أما الثانية فستنكزه، وتقبض على مجسه وسترى:
02:00
"Hey, do you want to fight me, do you want to turn around?
42
120760
2736
"مهلًا، هل تريد قتالي، هل تريد الدوران؟
02:03
Do you want to start a wrestling match?"
43
123520
1936
هل ترغب في بدء مباراة مصارعة؟"
02:05
So it'll just poke and run away. Come back, poke and run away.
44
125480
3760
لذا ستكزه وتهرب وتعود لتكزه وتهرب.
02:09
(Bell ringing)
45
129818
732
(رنين الجرس)
02:10
Rule 2: Avoid eye contact.
46
130580
2020
القاعدة 2: تجنب التقاء النظرات.
02:13
When the octopuses come towards each other to begin the fight,
47
133640
3776
عندما تتجه الأخطبوطات نحو بعضنا البعض لبدء القتال،
02:17
they don't actually face each other.
48
137440
2096
لا يقابلون بعضهم البعض.
02:19
They approach sideways.
49
139560
1735
يقتربون بشكل جانبي.
02:21
The defensive octopus tries to face away from the attacker
50
141320
5576
الأخطبوط الدفاعي يحاول المواجهة بعيدًا عن المهاجم
02:26
until it's the critical moment it knows there's no way to avoid a fight.
51
146920
3776
حتى يصل للحظة الحرجة التي يعرف فيها أنه لا توجد وسيلة لتجنب القتال.
02:30
GG: Really, the one who's waiting to the last moment
52
150720
2456
ج غ: حقًا، الشخص الذي ينتظر لآخر لحظة
02:33
is the defensive octopus.
53
153200
1240
هو اخطبوط دفاعي.
02:34
(Bell ringing)
54
154770
710
(رنين الجرس)
02:35
Rule 3: Flash your colors.
55
155510
2020
المادة 3: اخطف بصره بألوانك
02:37
The aggressor in a fight will quickly and sharply flash bright black on his arms
56
157560
7576
سيقوم المعتدي في المعركة بسرعة وحدة بغمر ذراعيه بلون أسود زاه
02:45
when he's about to initiate a fight.
57
165160
2320
عند بدء المعركة.
02:48
(Bell ringing)
58
168200
1576
(رنين الجرس)
02:49
GG: Ooh, and already --
59
169800
1256
ج غ: أوو، وللتو...
02:51
IC: We're seeing some action.
60
171080
1600
أي سي: نحن نرى معركة.
02:53
Looks like they've spotted each other.
61
173640
1856
يبدو أنهم قد اكتشفوا بعضهم البعض.
02:55
GG: Right. So now he's going to come -- He's approaching, but not directly at him.
62
175520
4016
ج غ: صحيح. والآن سوف يأتي - إنه يقترب، لكن ليس بشكل مباشر نحوه.
02:59
IC: Yeah, they're like almost completely antiparallel.
63
179560
4840
أي سي: نعم، هم تقريبًا غير متوازيين.
03:04
GG: And then right there --
64
184920
1536
ج غ: ثم هناك-
03:06
IC: Yeah. They contact, and then their arms clash together.
65
186480
3936
أي سي: نعم يتصلون، ثم تشتبك أذرعهم معًا.
03:10
(String music)
66
190440
2898
(موسيقى)
03:20
GG: So we've taken the first steps in understanding fighting in the octopus.
67
200044
3572
ج غ: لذلك اتخذنا الخطوات الأولى في فهم القتال عند الأخطبوط.
03:23
And you might be asking yourself: Why does this even matter?
68
203640
2856
وربما تسأل نفسك: ولماذا يهم هذا؟
03:26
Well, these types of curiosity-based research questions can often lead
69
206520
3416
حسنًا، هذه الأنواع من أسئلة البحث القائمة على الفضول يمكن أن تؤدي كثيرًا
03:29
to some unexpected insights and discoveries.
70
209960
2736
إلى بعض رؤى واكتشافات غير متوقعة.
03:32
We've learned a lot about ourselves from studying marine animals.
71
212720
3056
لقد تعلمنا الكثير عن أنفسنا من دراسة الحيوانات البحرية.
03:35
Squid have taught us about how our neurons communicate,
72
215800
2856
علمنا الحبار كيفية تواصل الخلايا العصبية لدينا،
03:38
and the horseshoe crab has taught us about how our eyes work.
73
218680
2896
وعلمنا وسلطعون حدوة الحصان كيف تعمل عيوننا.
03:41
So it's not too far of a stretch to say that some of these behaviors
74
221600
3216
لذلك ليس من البعيد عن القول أن بعض هذه السلوكيات
03:44
that we're seeing in the California two-spot octopus are similar to ours.
75
224840
4440
التي نراها في أخطبوط كاليفورنيا ثنائي البقع يشبه سلوكياتنا.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7